Готовый перевод The Other World Con Artist's Management Techniques / Методы управления афериста из другого мира: Глава 6 – Фермер-крокодил и сестра Бертина [часть 2]

Покинув Хидамари-тэй, Яширо и Жинетт шли вниз по улице, ведущей в южном направлении, пока пред ними не предстали далеко простирающиеся фермерские поля.

"Тут что, даже в такую рань люди уже на полях работают?! Вон, неподалёку трудится.. фермер-крокодил. Да уж, так и инфаркт схватить не долго. Хм, надеюсь, не окажется, что он на самом деле никакой не фермер, а просто решил побуянить на поле…"

– Доброе утро, Морматт-сан! – внезапно поздоровалась Жинетт.

– О, утречко, Жинетт-чан! – радушно ответил крокодил-антропоморф, но, заметив рядом с девушкой Яширо, сразу заметно насторожился.

"Эй, я что, так похож на подозрительную личность? Хотя, зная, какой у Жинетт ветер в голове, вряд ли стоит удивляться подобной реакции. Знакомство с ним может в будущем мне пригодиться, так что нужно оставить хорошее впечатление".

– Вы так усердно работаете, – похвалил Яширо.

– … Что? А, ну да.

"Какой немногословный. Попробую подойти к нему, главное – дружелюбно улыбаться."

– Можно взглянуть поближе?

– На что, на поле? Конечно, только тут нет ничего особенного, – ответил Морматт.

– Я всего два дня в этом городе, так что для меня всё в новинку.

– О, понятно.

Получив согласие фермера, Яширо “припарковал” тележку едой, которой хватило бы на порций 30, на обочине и, оставив Жинетт за ней присматривать, зашёл на поле.

"По периметру поля вырыты каналы для орошения, да и уровень земледелия тут на первый взгляд кажется вполне достойным. Только вот почва что-то не кажется особо плодородной. И листья у посевов какие-то тонкие. А растёт тут… морковь?"

– Как в этом году урожай? – поинтересовался он.

– Ну, думаю, как обычно.

"Всё равно, по-моему, для моркови сейчас не сезон, ещё рановато".

Осмотревшись вокруг, Яширо обнаружил, что соседние поля засажены капустой, тыквой, зелёным перцем и помидорами.

"Такое чувство, что тут перемешаны все сезоны разом. В этом мире что, все овощи растут в любое время года? Если так, то для фермеров тут просто рай".

Присев на корточки, Яширо взял немного земли и растёр между пальцами.

"Состояние поля кажется хорошим. Почва достаточно влажная, и судя по запаху… Морматт удобряет её компостом. Листья растений немного поедены насекомыми, а значит, пестицидов в тут скорее всего нет. Хорошие овощи, надо брать!"

– Землю проверяешь? Интересуешься земледелием?

– Эм, ну, да… Есть немного...

"Скорее, я заинтересован в коммерческой стоимости растущего здесь, чем в сельскохозяйственном аспекте".

– Хочешь попробовать парочку? – предложил Морматт.

– А можно?

– Ага, даже если продам на несколько больше, особой погоды это не сделает, – проворчал крокодил-антропоморф.

– Вот как.

"Похоже, жалобы фермеров одинаковы в любом из миров".

– Всё равно придётся выкинуть то, что не продам, так что ешь, не стесняйся!

– Тогда, я с благодарностью приму угощение.

– Вот, возьми эти. Только не забудь помыть их в реке от земли перед тем, как есть.

– Ой! Что вы делаете, Яширо-сан? – увидев в руках у Яширо морковь, Жинетт поспешила подойти ближе.

– Мне их дали, Жинетт. Я их не крал.

– Ха-ха-ха, – захохотал Морматт, – Хотел бы я посмотреть на воришку, который смог бы утащить овощи прямо из-под носа у фермера!

*Хлюп*

Пока Жинетт глядела на испачканную в земле морковь, из уголка её рта вновь побежала слюна.

– О господи, – закатил глаза Яширо. –Ты что, голодна круглые сутки?

– Э?! Н-н-нет, всё совсем не так! Просто, сегодня я почти не завтракала, так что…

– Тогда, это тебе, Жинетт-чан. Держи! – без малейших раздумий, Морматт выдернул с грядки ещё несколько морковок и протянул девушке.

– Н-нет, что вы! Не нужно, я правда в порядке! – Жинетт попыталась было отказаться, но видя, что овощи уже выдернуты, не нашлась, как возразить.

– Спасибо огромное, – взяв овощи в охапку, поблагодарила девушка.

– Не бери в голову, – Махнул лапой антропоморф, – Они и одного Рб не стоят.

"Стоп, что?!"

– А сколько моркови у вас можно купить на 1 Рб? – спросил Яширо.

– Я её на вес продаю, но… Думаю, где-то штук 7-8.

"Одна такая морковка весит грамм 150, так что, получается, они стоят примерно 1 Рб за кило. Жинетт же покупала 10 килограмм никуда не годных овощей аж за 80 Рб… Как я и подозревал, покупать напрямую у фермера выходит дешевле во много раз".

– Я их помыла! – Жинетт протянула Яширо морковь.

"Пока я интересовался ценами, она их уже и помыть успела. Ну, попробуем, как на вкус!"

Взяв морковку, Яширо откусил кончик.

"Совсем чуть-чуть сладковатая. Вкус так себе, но не вижу проблемы в том, чтобы использовать овощи такого качества в Хидамари-тэй. Всяко лучше, чем те овощи на выброс…"

– Ох, какая она сладкая!.. – Жинетт уставилась на морковь зачарованным взглядом, приложив обе ладони к щекам.

"Неужели прямо так уж вкусно? Хотя, если учесть, какие овощи она ест обычно, можно понять её реакцию на эту вполне приличную свежую морковь. Глядя, как одного этого уже достаточно, чтобы сделать её счастливой, девчонку можно только пожалеть".

– А если мы не будем есть всю, то сможем приготовить её в ресторане, да? – со сверкающими глазами, Жинетт приблизилась вплотную к Яширо.

– … Думаю, всё же есть разница между тем, чтобы быть бережливым, и тем, чтобы быть прижимистым.

"Я действительно хочу научить её как правильно вести дела без лишней траты денег. Но глядя, как она пытается экономить, говоря своему желудку 'пожалуйста, довольствуйся одной этой морковкой~', я даже не знаю, что сказать".

– Ах, точно! – внезапно вспомнила Жинетт. – Все ведь ждут нас и наверняка очень голодны! Нам нужно спешить!

Солнце поднималось всё выше и свежий утренний воздух постепенно становился всё теплей.

– Что ж, Морматт-сан, простите, что помешали. Морковь была очень вкусной, – встав ровно, Яширо протянул фермеру руку.

– Ничего-ничего. Раз уж ты ещё не знаком с городом, можешь прийти ко мне, если будут проблемы. Готов помочь в любое время, – пожав руку Яширо, тепло улыбнулся крокодил-антропоморф.

– Спасибо.

"Весьма неплохо. Раз он пообещал, то теперь будет должен помочь, если я попаду в трудную ситуацию. А коли захочет отказаться, то всегда можно будет пригрозить ему Судом Духа. И теперь я завел знакомство с фермером. Всё складывается как нельзя лучше".

Покинув Морматта, Яширо вернулся к тележке и повёз её вслед за Жинетт, которая вела его к стоящему неподалёку от овощных полей зданию.

– Это.. церковь?!

"На секунду подумалось, что передо мной дом с приведениями…"

Глазам Яширо предстало здание столь ветхое, что, казалось, грозило обрушиться в любой. Типичную для церквушки остроконечную крышу этого деревянного строения венчал символ из креста совмещённого с кругом.

"Видимо, для 42-го Дистрикта здания в таком состоянии являются обычным делом… Понятия не имею, кого они могут тут опасаться, но вокруг церкви стоит деревянный забор с калиткой посередине. Кому вообще может прийти в голову, что в подобном месте есть что воровать? От одной мысли о том, сколько совершенно бессмысленных усилий потрачено на эту изгородь, мне уже становится дурно".

"Или это для защиты от нападок их религиозных противников? В таком случае, я бы посоветовал этим противникам не тратить зря силы. Оставьте эту церковь в покое на пару лет, и она сама развалится".

"Глядя на этот забор от воображаемых воров, чувствуешь себя крайне некомфортно. Словно ты едешь в поезде, и напротив сидит девушка, со всех сил пытающаяся прижимать юбку пониже и смотрящая на тебя как на какого-то маньяка-извращенца. Так и хочется заявить ей прямо в лицо 'Да я не стал бы смотреть, даже если б ты попросила, стерва ты этакая!' ".

"Так или иначе, этот расшатанный забор всё равно выглядит так, словно развалится от единого толчка".

– ИЗВИНИТЕ! – громко позвала Жинетт, стоя перед маленькими воротами.

Спустя момент, из церкви один за другим стали появляться дети, каждый из которых со счастливой улыбкой мчался к калитке со всех ног.

– Жинетт нее-чан!

– Онее-чан~!

[ п.п.: онее-чан/нее-чан = старшая сестрёнка ]

Стоя в стороне, Яширо наблюдал за картиной осады девушки толпой ребятишек.

"С детьми у меня общение выходит туго… Просто логика с ними совсем не работает".

– Эээ?! – заметив Яширо, один из мальчишек тут же указал на него пальцем.

"Малец, тебя что, не учили, что не красиво тыкать в других пальцем? Сделаешь так ещё раз, и твой пальчик будет смотреть на 180 градусов!"

– Тут парень!

– Да, сестрёнка Жинетт пришла со своим парнем!

– Сестра! Смотрите, Жинетт нее-чан парня привела!

– По-по-подождите, ребята! Пожалуйста, успокойтесь! Яширо-сан просто помогает мне с работой в ресторане, у нас с ним совсем не такие отношения…

– А вы поженитесь?

Запаниковав, Жинетт тут же замахала руками.

– Фуээ?! М-м-мы не будем жениться…. Наверное…

– Эээ… – раздался тут же хор разочарованных детских голосов.

– Скукота!

– Даже если вы так говорите, мы всё равно не…

"У них там уже началось что-то странное. Не хочется, чтобы меня тоже в это втянули, лучше не обращать на них внимания".

Яширо было повернулся к детям спиной, чтобы не смотреть в их сторону, как вдруг…

– Получай!

– Ай!

Один из детей подкрался к Яширо со спины и пнул его под зад.

– Он сказал 'ай', хи-хи-хи!

– Ха-ха-ха-ха!

Два ребёнка, человек и лисёнок-антропоморф, рассмеялись над жертвой их проделки.

"Оба мальчики, да? Ну, тогда можно не сдерживаться!"

– Ах вы мелюзга! – прикрикнул Яширо.

– Ах~

– Он разозлился!

– Ага, попались?! – когда мальчишки попытались сбежать, Яширо схватил их и, зажав под мышками, стал раскручиваться на месте.

– Гьяаа?!

– Уах, страшно..!

"Ну как вам? Теперь-то до вас дошло, насколько ужасающими могут быть взрослые?"

Однако, вопреки ожиданиям Яширо, их крики почти сразу превратились счастливый смех.

– Ха-ха-ха, как страшно!

– Хи-хи-хи-хи!

"Вот чёрт! Я уже порядком выдохся, а им, похоже, хоть бы хны!"

– Всё, я устал… Думаю, с вас хватит…

– Эээ?!

– Ещё..!

"А ну цыц! Я всего четыре для как вернулся в молодое тело. Умственно, я всё ещё слишком стар для подобных нагрузок".

Опустив ребят на землю, Яширо поднял взгляд и обнаружил, что остальные дети выстроились в линию и смотрят на него с предвкушением.

– Это ещё что?

– Они ждут своей очереди, Яширо-сан, – ответила Жинетт.

– Чего?..

"Вы это серьёзно? Я насчитал тут восемь детей, это значит, мне предстоит ещё 4 таких раунда… Вы меня в могилу свести хотите?"

– Так, Жинетт, думаю, нам пора начинать готовить завтрак!

"Надо сматывать отсюда удочки как можно скорее. Хватит с меня на сегодня тяжёлого физического труда, так что брысь, мелюзга!"

 Тем не менее, даже после слов Яширо, ребятня по-видимому не собиралась расходиться. А стоящая в самом начале очереди девочка с кошачьими ушками, на вид лет четырёх, казалось, уже была готова расплакаться.

– Эм, Яширо-сан, – шёпотом позвала Жинетт, подойдя ближе.

– Что?

– Ну хотя бы разок…

"Да ты просто демон в людском обличье…"

– … Да понял я! – вздохнул Яширо, повернувшись к девочке с глазами на мокром месте. – Смотри только не описайся мне тут от страха!

"Режим безнадёги: На максимум!"

Смирившись со своей участью, Яширо зажал под мышками двух девочек-антропоморфов, кошку и козочку, и снова начал крутиться на месте.

– Кьяяя~ - округу тут же огласил восторженный визг.

"Твою ж!.. В том, чтобы держать в руках этих малявок – никакой радости! У них и ухватиться-то не за что… Уф, я что, и правда буду крутить их всех до единого?"

– Ох, как у вас тут оживлённо! – раздался внезапно мягкий спокойный голос.

Повернувшись к его источнику, Яширо увидел очень красивую женщину с удивлённым выражением лица, и был мгновенно ею очарован.

http://tl.rulate.ru/book/19540/610255

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь