Готовый перевод The Other World Con Artist's Management Techniques / Методы управления афериста из другого мира: Глава 3 — 42-ой Дистрикт [часть 2]

– П-прошу, дайте мне немного больше времени! – донеслось до Яширо, когда он свернул на главную улицу 42-го Дистрикта.

Улица, достаточно широкая, чтобы на ней спокойно разминулись две повозки, была с обеих сторон забита ресторанчиками и барами. И прямо посреди дороги находились фигуры двух мужчин: один был мускулистым бритоголовым бородачом с лицом типичного бандита, а второй распростёрся перед ним ниц.

"Видок у этого громилы, конечно, устрашающий. При взгляде на него сразу приходит мысль, что с таким лучше не связываться".

– Время, говоришь?.. По-моему, я ждал уже достаточно долго, – угрожающе произнёс бугай непреклонным тоном, глядя на стоящего на коленях сверху вниз. – Если не можешь выполнить обещанное, то тебе остаётся только одно: стать лягушкой...

– Нет! Пожалуйста, что угодно, только не это! Прошу!

– Жаль, но тут уж ничего не попишешь... Так решил Божественный Дух, – с ухмылкой пожал плечами бородач.

– П-пожалуйста, подождите! Умоляю..! – стоящий на коленях мужчина, по лицу которого рекой текли слёзы и сопли, схватился за бугая, как утопающий за соломинку.

Однако тот проигнорировал обращённые к нему мольбы и, словно издеваясь, как ни в чём не бывало продолжил:

– Суд Духа!

Сразу после этих слов, тело стоящего на коленях окутало голубоватое сияние.

– А?! П-Постойте! Пожалуйста, не надо! – перед рыдающим мужчиной появилось уже знакомое Яширо полупрозрачное окошко записи разговора.

– Вот, гляди! "Я верну занятые деньги в указанный срок", всё чётко и ясно. Хочешь сказать, ты этого не обещал?

– Да, но... Но я верну! Я обязательно верну все деньги! Прошу, мне просто нужно немного больше в... Угх!? – оправдывающегося мужчину внезапно скрутило, словно от сильной боли.

Затем, окутывающий его нежно-голубой свет постепенно превратился в красноватый, становясь при этом всё ярче.

– Я... Не надо... Лягушкой.... НЕЕЕЕЕЕЕЕТ...!!! – мужчина закричал, исчезнув во вспышке яркого света.

После того, как слепящий свет погас, на месте мужчины оказалась громадная 80-ти сантиметровая лягушка, одетая в лохмотья. Одежда и прочие вещи стоявшего здесь ещё секунду назад человека валялись вокруг амфибии.

"Быть не может... Эта лягушка.. это тот рыдавший мужчина? Он на самом деле вот так просто превратился в лягушку?"  – у Яширо по спине пробежал холодок.

– Ну что ж, теперь твои вещички, дом, семья и прочие сбережения принадлежат мне.

[ п.п.: и семья тоже? что-то уж совсем какой-то гримдарк попёр ]

– Ква! Ква! – беспомощно тянула лягушка, пока нагнувшийся бугай собирал разбросанные по земле вещи.

– Недоносок, не смей ко мне прикасаться! – распрямившись, бугай пнул лягушку по морде и она, пролетев по воздуху, закувыркалась в дорожной пыли. – Лягушки – это отринутые Божественным Духом существа и, став одной из них, ты лишился абсолютно всех прав человека! Даже прибей я тебя здесь и сейчас, мне никто и слова не скажет! Так что советую тебе немедленно убираться прочь с глаз моих!

"Обласканная" подобными словами, лягушка поднялась на дрожащих лапках. В отчаянии, она оглянулась по сторонам в поисках поддержки, но окружающие явно не собирались протягивать ей руку помощи. Напротив, в направленных на неё взглядах людей было лишь презрение.

"В чём дело? После превращения в лягушку тебя здесь совсем уже за человека не считают? Хоть секунду назад этот мужчина и был одним из них... Теперь на него смотрят как на нечто им чуждое".

Плечи лягушки поникли и она, продолжая жалобно квакать, запрыгала в сторону болотистой местности, находящейся на западе Дистрикта.

"По-видимому, таковы правила этого города. Правила, установленные имеющим тут абсолютную власть Божественным Духом. Лягушек здесь не любят, именно поэтому стоявший на коленях мужчина так боялся в неё превратиться и всё потерять. Страшный город... Лжецов здесь даже прав человека лишили".

"Крайне гнетущая сцена. Не то, чтобы я ему сильно сопереживал, но... Видеть, как этот бугай с довольным лицом собирает пожитки ускакавшей лягушки, не очень приятно. Как бы так сказать... Это словно смотреть, как идиот побольше радостно колотит идиота поменьше  жутко раздражает".

"В любом случае, надо убираться отсюда поскорее! Не хватало только чтобы этот громила с жуткой мордой и меня во что-нибудь втянул. Что-то я уже передумал идти в эту сторону... Лучше не рисковать, проходя с ним рядом".

У Яширо не оставалось другого выхода, кроме как свернуть в одно из находящихся здесь заведений. Это оказался трактир с квадратными столами и стоящими вокруг них стульями. Внутри было достаточно много клиентов, несмотря на то, что до вечера было ещё далеко. Большинство из них обедало, но некоторые явно пришли чтобы просто выпить.

– Добро пожаловать! – немедленно раздалось из-за стойки, стоило Яширо войти.

За ней стоял мужчина с собачьими ушами похожими на бульдожьи.

Пройдя мимо стойки, Яширо сел за пустующий столик в отдалении. Вскоре, к нему подошла молоденькая девушка, чтобы принять заказ. 

– Уже решили, что заказывать будете? 

"Какая неформальная манера речи... Этим местом владеют антропоморфы-собаки?"

У девушки была пара висящих ушей, как у золотистого ретривера, и выглядывающий из-за спины хвост, а её загорелая кожа была цвета спелой пшеницы.

Пока Яширо пялился на её хвост, ушастая разносчица прикрыла зад подносом и в ответ сердито уставилась на него.

"И что это за реакция? Разве она не милашка? Ладненько, пришла пора немного потратиться~!. А, точно. Совсем забыл, что у меня нет денег. Ну, видимо придётся снова сбегать..."

– Какие напитки вы подаёте? – спросил Яширо.

– Есть вино, эль и пиво, – ответила разносчица всё тем же дружелюбным, граничащим с фамильярностью, тоном.

"Её манеры при обслуживании клиентов тянут от силы баллов на 50. Хотя, кто знает: быть может, в такого рода местах подобное как раз-таки весьма популярно. Только вот, выпивка..."

– А есть что-то безалкогольное?

– Есть виноградный сок, и ещё грейпфрутовый.

– Тогда мне один грейпфрутовый сок.

"Не стоит мне пить сейчас алкоголь. Потому как в ближайшем будущем мне скорее всего придётся линять отсюда на полной скорости".

Приняв заказ, разносчица вытянула правую руку ладонью вверх.

– 20 Рб, – улыбнулась она.

– ... А?

– За грейпфрутовый сок. 20 Рб!

– Эмм.....

"У них нужно платить заранее?! Понятно. Так они защищаются от покупателей вроде меня, которые сбегают не заплатив. Способ простой, но эффективный. Интересно, является ли это в Олбраме повсеместной практикой... Но сейчас важнее, что теперь делать? У меня нету ни копейки..." – Яширо посмотрел на разносчицу с собачьими ушками, которая продолжала улыбаться, стоя с вытянутой рукой.

"Дело дрянь. Сомневаюсь, что я могу просто сказать 'у меня нет денег' и спокойно уйти".

– Посетитель, если вы специально пришли к нам чтоб поесть нахаляву и смыться, то Папаня этого просто так не оставит, ясно? – сказала девушка, всё так же продолжая улыбаться.

"Хоть она улыбается, но я чувствую исходящее от неё давление. Даже клыки на секунду сверкнули. И кто такой Папаня? Это она про того дядьку-бульдога за стойкой?.. Вряд ли, они даже не похожи..."

"Но тут работает Магия Принудительного Перевода, так что он, видать, и правда её отец. Пошла она явно не в него, но зато симпатичная, так что это даже хорошо".

– ПО-СЕ-ТИ-ТЕЛЬ, с вас 20 Рб! – давление, исходящее от разносчицы усилилось.

"Плохо дело. Чувствую, если признаюсь сейчас, что платить мне нечем, то на своих двоих отсюда точно не уйду... Что делать?.. Надо что-то придумать..."

Яширо пытался найти выход из сложившийся ситуации, как вдруг...

– Эй! Это моё место! Свали! – раздался крайне раздражённый голос со стороны входа.

Повернувшись, Яширо увидел того самого громилу, подходящего к стульям у барной стойки.

"Ох~ Почему из всех заведений в округе, он зашёл именно сюда?! Похоже, пытаясь не попасть лишний раз в неприятности, я выбрал наихудшее для этого место..."

– Опять этот Гоффредо за своё... – разносчица с собачьими ушками показала спине бугая язык, пока тот прогонял другого сидящего за стойкой посетителя и занимал его место.

"Значит, его зовут Гоффредо?"

– Вы его знаете? – спросил Яширо вслух.

– В 42-м Дистрикте нет никого, кто бы его не знал, – разносчица наклонилась к уху Яширо и принялась шёпотом объяснять, прикрывая рот подносом. – Этот парень – ростовщик, проворачивающий дела в нашем районе. Когда я видела его в последний раз, он обирал очередного своего должника до последнего Рубена.

– Но ведь беря деньги в долг, ты знаешь, что их придётся вернуть.

– В том-то и дело! – глаза разносчицы сверкнули, и она, подняв вверх указательный палец, помахала им влево-вправо у Яширо перед носом. – Этот пройдоха обычно требует больше денег, чем ты занимал, а иногда, требует вернуть долг, о котором ты вообще ни сном ни духом!

– Так разве это не надувательство?

– Вот-вот! Но его не удаётся поймать на вранье Судом Духа. Хоть я и нутром чую, что с ним что-то не чисто, 'Запись Разговора' подтверждает его слова...

"Это модус операнди* типичного жулика. На первый взгляд договор с ним может выглядеть ясным и понятным, но в итоге оказывается, что у него есть двойное дно. И так как соглашение уже было заключено, мошенник будет упирать на то, что дескать собеседник сам виноват, что невнимательно слушал. Но как он изловчился организовать подобный бизнес в этом городе? Звучит весьма занятно..."

[ п.п.: от лат. Modus operandi  "образ действия". тут  подчерк, способ ведения дел ]

– Вдобавок, этот парень просто обожает превращать людей в лягушек! У него реально противные наклонности, – поморщилась разносчица.

– И что происходит с теми, кого превратили в лягушку? – поинтересовался Яширо.

– М? Ну, можно сказать, им уже каюк, – задумчиво протянула девчонка.

– Каюк?..

– Ага. В смысле, с людьми им теперь по-любому не жить. В этом городе никто не станет помогать превращённому в лягушку.

– А как же их родственники?

– Если в семье кого-то превратили в лягушку...  Да они всё сделают, чтоб об этом другие не прознали! Если уж совсем припрёт, они скорее соврут, что он внезапно заболел и умер, или вроде того.

"То есть, лучше рискнуть самому превратиться в лягушку, соврав о смерти родственника, чем дать другим узнать о его трансформации в земноводное? Странная логика..."

– А может превратившийся в лягушку как-нибудь снова стать человеком?

– Коли не сдержал слово, то чтоб превратиться обратно, надо будет как-то исполнить обещанное.

– И что будет после превращения обратно? Вернутся ли к нему потерянные права человека? И как на подобное отреагирует его семья? – продолжил допытываться Яширо.

– В-в чём дело, Посетитель? У вас кто-то из знакомых в лягушку превратился, или что? – разносчица начала заметно нервничать.

— А, что вы, конечно нет... Просто, я первый раз в этом городе и был немного удивлён, увидев недавно, как человек вдруг превратился в лягушку.

"Плохо дело. Надеюсь, она не подумала, что я так много спрашиваю, потому как сам имею весьма неплохие шансы быть превращённым в земноводное... Я слишком увлёкся расспросами, надо немного сбавить обороты".

– Превращённый может снова стать человеком, только если нарушенное им слово ещё можно сдержать, – всё же продолжила объяснения разносчица. – Например, если просто были нарушены сроки, или вроде того. А вот если обещанное уже совсем никак нельзя будет выполнить, то пиши пропало.

– Ясно, – кивнул Яширо.

– Когда совравший снова станет человеком, к нему будут относиться так же, как и до превращения в лягушку. И конечно же он получит назад все свои права и благословение Божественного Духа.

"Как и до превращения? Разве это вообще возможно? Не говоря уже о реакции тех, кто от него отвернулся, как насчёт чувств самого покинутого всеми человека? Сможет ли он общаться с окружающими как и раньше?"

"Вообще, не думаю, что получится восстановить нормальные отношения с семьёй, которая всем врала, что ты 'внезапно заболел и умер'. Короче говоря, в этом городе, если ты обернулся лягушкой, то тебе действительно крышка".

– И всё равно, нарочно превращать кого-то в лягушку просто из злого умысла... Какой же Гоффредо отвратительный человек, терпеть его не могу! – незаметно для бугая, девчонка снова показала ему язык.

"Чего это она? Какая милая реакция".

Пока Яширо беседовал с официанткой, согнанные Гоффредо с их мест за стойкой посетители, нашли прибежище за соседним от них столиком.

– Эй, вы-то почему сбежали? Он же один! – спросил один из них.

– Не говори глупостей, это же Гоффредо! Один неверный шаг, и мы все дружно поскачем на болото.

– И всё равно, как же он меня бесит!

– Верно! Решено, сегодня я ему всё выскажу!

– Ты совсем дурак? Даже не вздумай, слышишь меня?

"Судя по их реакции, этого Гоффредо тут, прямо скажем, на дух не переносят. Хоть никто из них и не хочет расставаться с жизнью затевая с этим громилой ссору, люди всё-таки не могут жить совсем не давая выхода негативным эмоциям".

– Даже так, я всё равно хочу заехать ему по роже хотя бы разок, – мечтательно вздохнул один из "беженцев", чем вызвал лишь смешки остальных.

– Ха-ха-ха~ Он тебе не по зубам. Ты к нему и прикоснуться не успеешь, как уже будешь отделан до полу смерти.

– Точно! Гоффредо хорошо управляется с мечом, да и кулаками машет будь здоров. В округе нет авантюристов, способных с ним потягаться.

– Ага, задницу ты ему сможешь надрать разве что во сне!

Слушая рассуждения и смех людей за соседним столиком, разносчица смотрела на них с удивлением.

"О... Кажется, запахло деньгами!" — Яширо улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/19540/481262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь