Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 58,3 Банкет

“Спасибо за любезное приглашение на сегодняшний вечер”.

Я должен сначала поприветствовать хозяев как лидер партии.

“Спасибо вам всем, что пришли. Мы благодарны вам за то, что вы приняли наше приглашение на сегодняшний банкет. На самом деле, мой отец принял неожиданного гостя раньше, так что он все еще занят, развлекая его. Мы приносим извинения за задержку, тем более что мы были теми, кто пригласил вас всех в первую очередь”.

“Мы совсем не возражаем. В конце концов, это было что-то неожиданное. Это может случиться с кем угодно".

“Я не знаю, когда они закончат, так как насчет того, чтобы начать без него?”

После того, как персонал провел нас к нашим местам, и мы устроились поудобнее, Сайлас-сан тоже вошел в комнату. Он также был удивлен, когда увидел наши наряды.

“Ох… вы все надели довольно модную одежду”.

Фуф. То, что он был таким откровенным и добродушным, несомненно, принесло облегчение и разрядило атмосферу. Похоже, Сайлас-сан был прямолинейным типом. Меня это устраивает.

“Мы слышали, что это был праздничный ужин, поэтому мы нарядились по этому случаю”.

“......Ясно. Прошу прощения за опоздание. Видите ли, я принял неожиданного гостя.”

“Были какие-то проблемы, отец?”

“Нет. Просто впервые за несколько лет был генерал-орк. Кевин спрашивал, готова ли Торговая гильдия выкупить его голову."

О! Вероятно, это была та голова, которую мы привезли в гильдию. Кевин-сан был довольно хорош. Если ему удастся продать ее за хорошую сумму, наша награда, вероятно, тоже возрастет.

"Боже мой! Ну, разве это не замечательно? Разве кто-то из королевской семьи не спрашивал о ней некоторое время назад?” - воскликнула Ариста.

“И Кевин знал об этом и пошел прямо ко мне. Как досадно. Мне удалось увидеть голову, и это был действительно великолепный экземпляр. ...Ты выглядишь так, будто тебя это очень забавляет, Алан. Может быть, вы находите эту историю интересной?”

Это плохо! Я улыбался от уха до уха, думая о награде. Думаю, вместо того, чтобы неуклюже оправдываться, для меня было бы лучше признаться во всем.

“Просто голова Орка генерала, вероятно, была той, которую мы принесли в Гильдию Искателей приключений. Я был просто рад перспективе увеличения нашей награды. Мне очень жаль".

“Что?! Ты говорите, что вам удалось выследить Генерала Орка?”

"Да. О, но я не совсем уверен, что голова, которую видел Сайлас-сан, действительно та же самая, которую мы принесли в гильдию. Но это правда, что вчера мы принесли голову орка в Гильдию Искателей приключений”.

“Генерал-орк на самом деле довольно редок. Нет никаких сомнений, что это тот, кого вы все победили. Однако… вам удалось самостоятельно выследить Генерала Орка?”

“Верно. Мы взяли его впятером. Это был довольно крупный парень. Вероятно, больше трех метров и двадцати сантиметров".

"Что-!? Он был таким большим!?”

"Да. У него также было очень свирепое лицо. О, но я думаю, что вы тоже это уже видели.”

“Вы действительно хорошо справились. В конце концов, обычный орк обычно не выходит за пределы поселения орков”.

“Ага. Тот, кого мы выследили, тоже отсиживался в центре поселения орков.”

“Хм? Если он прятался в поселении, то как вы все на него охотились? Неужели в поселении не было других орков, и вы воспользовались этим?”

“А? О, там было много орков, но все в порядке”.

“Разве они не напали на нас в ярости?”

“Ага".

“......Подожди. Другими словами, вам удалось победить большое количество орков, одновременно охотясь на генерала? Ты это хочешь сказать?”

“Это верно. На самом деле, мы были там, чтобы уничтожить обычных орков, и генерал был просто своего рода бонусом".

“Б-Бонус…… Э-э, кстати, скольких орков вы победили?”

“Всего семьдесят четыре ”.

“Ух! Это число, с которым может справиться только полная рота рыцарей!”

“Ну, похоже, нам легче охотиться на орков по сравнению с большинством людей. Видите ли, мы все маги. Даже если их было очень много, мы могли легко избавиться от них с помощью заклинаний на расстоянии. Когда нас обнаружили, мы уже сократили их до приемлемого количества. ”

“Ну, конечно, так оно и было! Ха-ха-ха, как смело! Я не думал, что на самом деле есть люди, которые осмелятся сделать что-то настолько безрассудное”.

"Прости, что вмешиваюсь, отец, но разве мы не должны уже начинать банкет...?”

“О, да, конечно. Тогда давайте начнем. Ты в моем вкусе, Алан! Я достану свой особый запас алкоголя специально для тебя. Не сдерживайся”.

“Большое вам спасибо. Я приму ваше предложение.”

“Хаа…”

Банкет, наконец, начался с закусок, за которыми последовало несколько изысканных блюд. Я беспокоился о правильных манерах за столом, но, судя по тому, как ели Клерия и Эльна, это не сильно отличалось от того, что используется в империи. Ну, поскольку мы ели ножом и вилкой, думаю, это неудивительно.

Особый алкоголь, который Сайлас-сан предложил мне, был вином с более высоким содержанием алкоголя, чем в обычном вине. Это должно быть около 20% или около того.

Содержание алкоголя, вероятно, было повышено путем дистилляции, а затем добавлено в обычное вино. В конце концов, регулярное брожение не сможет достичь такого уровня содержания алкоголя. Прошло много времени с тех пор, как я напивался. В конце концов, этот вечер оказывается действительно приятным.

“Это действительно отличный алкоголь. Я впервые пью что-то подобное с тех пор, как мы приехали в эту страну”.

На самом деле я пил и лучше, но так как Сайлас-сан хвастался, что это его особая заначка, я просто произнес соответствующее количество похвалы.

“Ну, конечно. Это не то, что вы можете найти в любой обычной таверне. В конце концов, это то, что я получил из королевства Гейтс. Его цена заставит твой глаза вылезти из орбит от шока ".

“Так вот в чем дело. Мне жаль.”

“Все в порядке. В конце концов, я же говорил тебе не сдерживаться. И я также хочу время от времени вот так выпускать пар. Но ты довольно опытный выпиватель, хах.”

“Обычно я не пью так много, но я люблю хороший алкоголь. Кстати, есть ли в этой стране алкоголь, который, гм, облегчает опьянение?

“Алкоголь, от которого тебе легче напиваться?”

"Да. Точно так же, как в этом вине, в котором, вероятно, было добавлено то вещество, которое делает человека пьяным, даже больше, чем обычно”.

"...... Скажи, Алан, ты действительно знаешь, как им удалось произвести этот вид алкоголя?”

“Я не совсем уверен, как именно они производили этот конкретный вид алкоголя, но я знаю способ производства чего-то подобного”.

Сайлас-сан внезапно взволнованно встал. Ариста-сан и другие также демонстрировали шокированные выражения лиц.

“А? Что случилось, ребята?”

“Ты знаешь, Алан, что королевство Гейтс, о котором я упоминал ранее, относится к способу производства этого вина наравне с национальным достоянием. По слухам, виноделов держат в безопасном месте, и им не разрешают выходить, чтобы сохранить секретность. Там они производят этот алкоголь всю свою жизнь. И теперь ты говоришь мне, что знаешь о таком чрезвычайно ценном способе производства?”

http://tl.rulate.ru/book/19486/1606109

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
О переход от кулинарии к самогону)))
Развернуть
#
берем дистилятор у алхимика и время варить
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь