Готовый перевод The Starship Officer Becomes An Adventurer / Офицер галактического флота становится авантюристом: Глава 6,2 Прощайте

Подумав немного, мужчина начал собирать чемоданы, которые ранее были загружены сверху кареты, и отнес их к месту захоронения. Он сложил три из них друг на друга, а затем усадил меня на них.

Он снова начал копать. Ему уже удалось выкопать примерно треть ямы, в которую мог поместиться каждый. Я торжественно наблюдала за происходящим, вглядываясь в лица всех присутствующих. Из моих глаз снова потекли слезы.

Примерно через час яма, глубокая и достаточно большая, чтобы в нее могли поместиться все, была наконец проделана.

На самом деле этот человек копал почти три часа. Я искренне впечатлена этим. Затем он осторожно опустил всех внутрь.

Мужчина, по-видимому, что-то вспомнил и вернулся, чтобы забрать их. То, что он принес, по-видимому, было моими отрубленными конечностями. Ботинок был удален. Мне кажется довольно сложным вот так смотреть на свои собственные отрубленные конечности.

Мужчина жестом велел положить их тоже в могилу. Я кивнула. Каждый может уйти более спокойно, если эти части меня будут сопровождать их.

Мужчина жестом спросил, можно ли снова начать заполнять яму. Я жестом показала, что хотела бы осмотреть могилу изнутри, когда он это сделал. Я не могла как следует разглядеть это с моего нынешнего положения. Мужчина сразу все понял.

Он снова поднял меня и подвел к месту, откуда я мог ясно видеть внутренности могилы.

“Все хорошо служили мне все это время. Ваша непоколебимая преданность навсегда будет в моих воспоминаниях. Прощайте".

Потом я окликнула мужчину, и он кивнул в ответ. Ему потребовался еще час, чтобы снова засыпать могилу землей.

После этого мужчина снова уложил меня поверх одеяла. Мне действительно нужно выразить ему свою глубочайшую благодарность за то, что он сделал. Я села и посмотрела ему прямо в лицо.

“Я не нахожу слов, чтобы должным образом выразить всю глубину моей благодарности за вашу помощь в этом случае. Вы спасли мне жизнь и позволили моим товарищам уйти с достоинством. Это в действительно достойно признания.

Спасибо. Это одолжение; я, конечно, верну вам многократно. Я клянусь святым именем Богини Руминас непременно ответить взаимностью на эту милость".

Я проявила свою магическую энергию и поклялась именем богини Руминас. Мое тело светилось в знак признания со стороны Богини.

Да. Я пока не могу позволить себе упасть.

***

Фу~ух. Я устал. Я умираю с голоду. Я не думаю, что смогу больше встать. Я продолжал бегать повсюду и даже закончил кое-какими строительными работами.

Я думал о том, чтобы разделать и съесть одну из лошадей на ужин раньше, но сейчас не время беспокоиться о чем-то подобном. А~а. Но мне очень хотелось попробовать немного конины.

Я закончил похороны и положил девушку обратно поверх одеяла.

Пока я был занят мыслями о том, как пригласить ее на ужин, она посмотрела на меня со всей серьезностью и после этого села прямо. Она начала говорить. Торжественная аура исходила от нее, когда она произносила длинные, официально звучащие строки.

Когда она закончила говорить и закрыла глаза, ее тело внезапно засияло!

(Что это такое?!)

[Неизвестно. В тот момент, когда она закрыла глаза, мы обнаружили неизвестное колебание энергии примерно на секунду.]

(Но что, черт возьми, это такое?)

[Неизвестно.]

Я был удивлен, что даже Наном не смог идентифицировать это явление. Думаю, мне просто придется спросить ее напрямую после того, как я обрету способность общаться.

Ну что ж. Давайте приступим к еде! Держу пари, она тоже голодает.

Я достал бутылочку и две порции пайка. Сначала я проверил этикетки. Я думаю, что девушки больше любят сладкое, так что это пойдет. Аварийные пайки были двух видов: сладкие и соленые. Я немного вспотел раньше, так что мой выбор-соленый.

Я налил воды в самодельную чашку и протянул ей. Она проглотила его с огромной скоростью. Я взял у нее чашку и снова наполнил ее. На этот раз она просто делала маленькие глотки. Она, кажется, внимательно изучает чашку.

Я также сделал большой глоток из своей чашки, так как мне чертовски хотелось пить. Мне скоро нужно будет раздобыть поблизости немного воды.

Ну что ж, тогда давайте в следующий раз поедим. Я дал ей аварийный паек. Она с любопытством взглянула на рацион, но больше ничего не сделала.

Ну да. Не подумал. Я забрал свой паек, разорвал упаковку и вернул ее ей. Посмотрев на него несколько мгновений, она откусила небольшой кусочек.

После этого она отбросила все остальное, как будто завтра не наступит. Наверное, она никогда раньше не ела ничего настолько вкусного. Бедняжка. Она казалась самой молодой среди своих покойных товарищей, так что, вероятно, остальная часть группы усердно опекала ее.

А вообще, это настоящая загадка, что человек, у которого только что оторвали конечности, был таким энергичным

Я тоже начала есть. Эта штука… вкусна… но мало.

***

Кфто же этот парень. Он, несомненно, был выдающимся знатоком целительной магии.

И казалось, он был очень удивлен, когда я ранее произнесла имя Богини. Но так как он не мог понять моих слов, его реакция была понятна.

Я уверена, что ему интересно содержание клятвы, которую я дала под покровительством Богини.

В конце концов, большинство людей редко видели, как кто-то давал клятву Богине. Из-за моего положения у меня уже было несколько возможностей стать свидетелем такого зрелища. Но люди, не принадлежащие к знати, могли бы счесть такую вещь необычной.

После этого мужчина достал ту самую хрустально-прозрачную стеклянную бутылку, которую я видела раньше. Он также достал такую же прозрачную стеклянную чашку и налил в нее воды. Затем он передал ее мне. У меня совершенно пересохло в горле, поэтому я самозабвенно пила. Когда я закончила, он сразу же наполнил чашку.

Когда я немного успокоилась, я заметила, насколько странным был этот кристально чистый стеклянный сосуд. Он был довольно тонким, и после того, как я выпила его содержимое, он был таким легким, что мне казалось, что я вообще ни за что не держусь.

И его поверхность была идеально ровной, учитывая его сложную конструкцию. Сколько золота нужно заплатать, чтобы получить что-то столь изысканное?

http://tl.rulate.ru/book/19486/1555146

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь