Эргоуцзы вытаращил глаза и взволнованно закричал.
В прошлый раз у подножия горы его дикий кабан гонял туда-сюда, и он едва не погиб.
Теперь, держа в руках новый, модифицированный составной арбалет, да ещё и в кукурузном поле, Эргоуцзы был уверен в своих силах.
Дикий кабан тоже заметил Эргоуцзы, и его глаза мгновенно покраснели.
Он застучал передними копытами по земле, взревел и бросился на Эргоуцзы.
— Цзайцзы, стреляй ему в ногу. —
Лю Течжу напомнил и тут же нажал на спусковой крючок.
Бамбуковая стрела со свистом пронзила воздух и с силой вонзилась в правую ногу кабана, вызвав фонтан крови.
На пятиметровом расстоянии, несмотря на толстую шкуру и плотное мясо, кабан был пробит бамбуковой стрелой.
Кабан взвыл от боли, передняя нога согнулась, и он покатился по земле.
Эргоуцзы, проявив недюжинную смелость, развернулся и прицелился в другую переднюю ногу кабана.
Ещё один визг, и другая нога кабана была прострелена.
Лишившись двух передних ног, кабан не мог двигаться, он извивался и ревел, размахивая клыками.
Лю Течжу снова наложил бамбуковую стрелу и прицелился в глаз кабана.
Это было самое уязвимое место кабана.
Если кабан ослепнет, он вскоре погибнет.
Бамбуковая стрела пронзила оба глаза кабана, сделав его ещё более яростным. Лежа на земле, он безумно дрыгал ногами.
Лю Течжу достал короткий нож и сказал: — Цзайцзы, держи его задние ноги.
— Будь осторожен, чтобы он тебя не пнул.
Эргоуцзы не мешкал, бросил составной арбалет и прыгнул вперёд, крепко удерживая брыкающегося кабана.
Лю Течжу воспользовался моментом, взмахнул коротким ножом и вонзил его в шею кабана.
Хлюпающие звуки крови наполнили воздух, окрасив землю.
Кабан ещё некоторое время дёргался, но, наконец, затих.
И тут неподалёку послышался другой шум.
Самка дикого кабана, примерно такого же размера, что и самец, вела за собой нескольких поросят и мчалась в сторону гор.
Эргоуцзы схватил составной арбалет и повернулся, чтобы преследовать их.
— Цзайцзы, возвращайся. — Лю Течжу остановил его.
Уже был полдень, времени не хватало.
Если они отправятся в горы сейчас, то по возвращении не найдут дорогу.
— Брат Чжуцзы, это целая семья кабанов, почти тысяча цзиней мяса. —
Эргоуцзы с сожалением произнёс.
Лю Течжу махнул рукой: — Времени нет. В следующий раз придумаем, как разделаться с этой семьёй.
— Иди помоги мне разделать этого кабана.
Эргоуцзы посмотрел на небо и понял, что имеет в виду Лю Течжу. Он достал дровяной нож и быстро принялся за работу.
Этот самец дикого кабана весил около ста восьмидесяти килограммов. Парням потребовался больше часа, чтобы полностью его разделать.
— Ха-ха, не ожидал сегодня такой неожиданной добычи. —
По дороге обратно Эргоуцзы не мог перестать улыбаться.
Дикий кабан — редкое животное. Его мясо, богатое белком и жиром, не только защищало от холода, но и имело более высокую питательную ценность, чем у других диких животных.
Кроме этого кабана, было ещё двадцать фазанов.
Сегодняшнего улова хватило бы обеим семьям на месяц.
Когда они почти подошли к деревне, их остановил Лю Ган, сын старосты, в сопровождении нескольких человек.
Лю Ган был известен в деревне Лю как негодяй.
Он бездельничал, воровал кур и собак, подглядывал за купающимися вдовами, обижал дураков — делал многое из этого.
До того, как второй дядя попал в беду, Лю Эргоу тоже водился с такими, как Лю Ган.
— Цзайцзы, не видел тебя несколько дней. Куда это ты направился?
Когда Лю Ган говорил, его глаза пристально смотрели на мешок Эргоуцзы.
— Никуда, помогал моему брату Чжуцзы по хозяйству. —
Эргоуцзы знал, какой Лю Ган человек, и нашёл предлог.
— Брат Чжуцзы?
Лю Ган нахмурился, его взгляд снова переключился на Лю Течжу.
В его представлении Лю Течжу был просто молчуном, бесполезным парнем, который за полдня не мог выдавить из себя и слова.
Зная Эргоуцзы, он не мог поверить, что тот связался с таким молчуном.
Посмотрев на Лю Течжу несколько раз, Лю Ган снова перевёл взгляд на Эргоуцзы.
— Что там в мешке, покажи-ка нам? —
Лю Эргоу отступил на шаг: — Это вещи моего брата Чжуцзы.
— Вещи явно у тебя в руках, как же они стали вещами твоего брата Чжуцзы?
— Ты что, не считаешь меня другом?
Лю Ган холодно фыркнул и попытался выхватить мешок.
— Я же сказал, это вещи моего брата Чжуцзы. —
— Брат Ган, если ты так поступишь, я буду вынужден ответить. —
Эргоуцзы уставился на Лю Гана, его тон стал холодным.
— Какого хрена ты имеешь в виду?
— Отпусти, иначе я тебя ударю. —
Лю Ган разозлился, холодно посмотрел на Эргоуцзы и замахнулся, чтобы дать ему пощёчину.
— Попробуй ударь меня? —
Лю Течжу встал перед Эргоуцзы, достал свой короткий нож.
Этот жест на мгновение испугал Лю Гана.
Однако, вспомнив, что Лю Течжу — молчун, он подумал, что тот не посмеет поднять руку, даже если ему дать десять жизней.
С этой мыслью лицо Лю Гана снова стало угрюмым.
— Дурак, кого ты пугаешь этим хламом?
— Отдай мне то, что в мешке, и катись отсюда. —
С этими словами Лю Ган дал пощёчину Лю Течжу.
— Чёртов ублюдок! —
Увидев это, Эргоуцзы мгновенно покраснел.
Он бросил мешок, вытащил дровяной нож, заткнутый за пояс, и собирался разрубить Лю Гана.
Лю Течжу быстро схватил Эргоуцзы.
— Брат Чжуцзы, отпусти меня! Этот ублюдок посмел ударить тебя, я его порублю!
— Стой, займи место. — Лю Течжу сказал это и подошёл прямо к Лю Гану.
— Что? Какого хрена ты так на меня смотришь? Ты ещё и ударить меня посмеешь?
Лю Ган косился на Лю Течжу, глядя на него с презрением.
Трое позади него рассмеялись, совершенно не воспринимая Лю Течжу всерьёз.
Пока Лю Ган самодовольно улыбался, Лю Течжу взмахнул коротким ножом и без лишних слов вонзил его в бедро Лю Гана.
Кровь хлынула, причиняя Лю Гану такую боль, что его лицо исказилось.
Лю Течжу же смотрел спокойно, без малейших эмоций, как будто это был не он, кто ранил кого-то.
Это был настоящий жестокий человек, который не колебался, когда дело доходило до действия.
— Разберитесь с этими двумя ублюдками. —
Лю Ган закричал от боли, но никто из тех, кто стоял позади него, не осмелился приблизиться.
Они не могли связываться с таким жестоким человеком, как Лю Течжу, который действовал без колебаний.
Лю Ган ругался, не ожидая, что так много людей испугаются двух Лю Течжу и Эргоуцзы.
— Если не уберётесь, я заставлю тебя испытать, каково это, когда твою другую ногу проткнут. —
Лю Течжу сказал ледяным тоном, его короткий нож снова взметнулся.
Вид этого момента напугал их до смерти. Не сказав ни слова, они подхватили Лю Гана и убежали.
Глядя на удаляющиеся спины, Эргоуцзы не мог не сказать: — Брат Чжуцзы, теперь, боюсь, будут проблемы.
— Нашу семью точно будет преследовать тот старый ублюдок Лю Шань.
Лю Шань был старостой деревни Лю. Пользуясь своей небольшой властью, он каждый день творил всякие гадости.
Если кто-то его обижал, он тут же придумывал способ навредить им.
Лю Течжу сказал: — Этот старый ублюдок преследовал нашу семью не один раз. Неважно, будет ли ещё один.
— Более того, скоро этот старый ублюдок перестанет быть старостой.
— Вернись и разбери мясо. Завтра приходи пораньше, мы снова поедем в город.
Через три дня ожидался первый сильный снегопад, а затем десять дней сильных снегопадов, которые заблокируют деревню.
Эта первая волна снегопадов привела к тому, что многие пожилые люди, у которых дома не было запасов продовольствия, умерли от голода.
После первого снегопада многие жители деревни Лю заблокировали Лю Шаня, требуя, чтобы он ушёл с поста старосты.
Это было потому, что Лю Шань, чтобы собрать зерно у жителей деревни, организовал предновогодний банкет, на который каждая семья должна была сдать мясо и рис.
После того, как семьи сдали мясо и рис, Лю Шань придумал предлог, чтобы отложить банкет, но мясо и рис не вернул, что привело к голодной смерти пожилых людей в семьях, которые сдали продукты.
http://tl.rulate.ru/book/194521/21288941
Сказали спасибо 0 читателей