Готовый перевод My Dad Is the Galaxy’s Prince Charming / Мой папочка - обаятельный Принц Галактики😌📙: Глава 1 - Сестрёнка, ты мертва

Глава 1 - Сестрёнка, ты мертва

Яо Си почувствовала, что в последнее время с ней что-то не так. Обычно, она спала так, что даже рёв грома не влиял на ее сон. Но, как ни странно, она не могла заснуть последние пару дней, и что еще более удивительно, чувствовала себя энергичной и была в хорошем настроении, несмотря на бессонные ночи.

Ее спина больше не болела, ноги не ощущали слабости, и даже месячные, которые беспокоили ее в течение многих лет, прекратились. Она могла без труда подняться на десять лестничных пролетов на одном дыхании.

Ее рацион тоже изменился. Раньше она любила перец чили, но теперь у ее желудка начинались судороги при виде их ярко-красного цвета.

Вначале она думала, что это просто слабость, вызванная ее бессонницей, но со временем поняла, что все не так просто. Ведь дело не только в перце. Она совершенно потеряла аппетит, как будто у нее анорексия. Однако было исключение. Раньше, она никогда бы на это не посмотрела, не говоря уже о том, чтобы съесть - сгущенная утиная кровь. (T/L - имеется в виду один из деликатесов стран дальнего востока)

"Эй, милая, ты уже полчаса смотришь на утиную кровь, ты собираешься покупать ее или нет?"

"Да?!" Яо Ши была ошеломлена. Ее глаза прилипли к красному веществу на прилавке, и она не могла прийти в себя. "Купить это... или нет?"

"В чем тут сомневаться? Если хочешь есть, то купи." Хозяин лавки использовал любой возможный намек на торговлю и начал продвигать свою продукцию с пылкой страстью. "Сестра, я должен сказать, что у тебя хороший вкус. Моя утиная кровь - лучшая на всем рынке, просто посмотри на этот цвет, ты больше нигде не сможешь такую купить. Она очень вкусная, особенно если приготовить из неё суп."

"Правда?"

"Конечно, ведь вся кровь свежая. Она из уток, которых разделали только сегодня."

"Она… свежая, хахаха…" Плюс, она пахнет так вкусно.

"Два доллара за пол килограмма, дешево и доступно."

"Да." Запах так хорош, так хорош, так хорош.

"Не упусти свою возможность. Моя утиная кровь пользуется большим спросом. Если бы ты пришла днем, то ничего бы уже не осталось." Хозяин поднял кусочек и, взвесив его в руках, сказал: "Я обещаю, что как только ты попробуешь её, то сразу же вернешься за добавкой."

"Правда?"

"Как насчет килограмма, сестрёнка?"

"Но…" Уголки губ Яо Ши опустились. "У меня аллергия на утиную кровь!"

"... А?" Владелец был ошарашен. Утиная кровь в его руке соскользнула и с глухим бульком упала в воду, брызнув на лицо Яо Си.

"Милая, ты играешь со мной? Если у тебя аллергия на утиную кровь, то почему ты так долго здесь стоишь?" Так и не продав что-либо, владелец пыхтел от гнева.

"Нет, совсем нет!" Одна только мысль об этом расстроила Яо Си. "Я не ем и не сплю уже больше десяти дней. Мне не хочется ничего, кроме неё."

"Ты держишь меня за дурака, милая?" Хозяин был явно недоволен. "Ты не выглядишь так, словно не спала больше десяти дней." Очевидно нет. Она выглядела так, как будто была полна энергии. Кроме того, откуда бы у неё взялись силы стоять здесь, если она ничего не ела так долго. "Иди подшучивай над кем-то другим!"

Я серьезно." Яо Си все еще не могла себя контролировать, и ее глаза уставились на кровь утки в воде. "Я почувствовала её аромат аж через три квартала."

"Как это возможно с такого расстояния? С другой стороны, ты даже не…" Голос хозяина внезапно понизился, как будто он что-то вспомнил. Его глаза расширились, когда он оглядел ее с головы до ног. Что-то мелькнуло в его глазах, и он немедленно изменил свой тон. "Сестра, у меня в комнате есть кое-что более свежее. Может, у тебя не будет аллергии, когда ты почувствуешь вкус. Почему бы тебе не пойти за мной внутрь?"

"Правда?" У него есть утиная кровь, которая не вызывает аллергии?

"Пойдем." Сказал владелец лавки и прошел к задней комнате. Там он обернулся и жестом пригласил ее войти.

Яо Си последовала за ним внутрь. Как только она вошла в комнату, владелец закрыл шторы, образовав закрытое пространство. Изначально светлая комната потемнела за долю секунды, защищая их от шумного рынка снаружи.

Сердце Яо Си дрогнуло, и она робко посмотрела на хозяина, который стал относится к ней так тепло. "Братец, ты случайно не подрабатываешь торговлей людьми?"

Счастье на лице хозяина мгновенно исчезло, а губы дернулись. "Что за ерунда у тебя в голове, сестра? Я не такой плохой человек, как ты думаешь." Он посмотрел на нее с легким недовольством, не в силах понять ее подозрения. Он подошел к правому углу комнаты, взял чашку и налил остатки того, что было внутри небольшого контейнера поблизости. Затем он передал чашку ей. "Вот, сестра, попробуй это."

"Что это?" Яо Си протянула руку и взяла чашку. Она наполовину была наполнена ярко-красной жидкостью, которая еще не затвердела. Кровь казалась такой ослепительной и блестящей, как рубин, а сильный аромат манил ее, восстанавливая вялые чувства. Её рот наполнился слюной, и даже заурчал живот.

Какой манящий запах...

Яо Си не смогла устоять перед соблазном и опустошила всю чашу. Пахучая жидкость с шелковистым ощущением катилась по ее языку, успокаивая вкусовые рецепторы. Её пленило блестящие послевкусие. Даже ее зубы начали чесаться, когда что-то стекало по ее губам.

"Как я и думал…" Владелец тяжело вздохнул.

Эта фраза окончательно оторвала Яо Си от божественного послевкусия, и она поняла, что выпила целую чашку сырой крови и хотела еще. Жутко то, что она совсем не чувствовала отвращения.

Увидев потрясенное выражение на лице владельца, она поставила чашку на стол, сухо покашляла и спросила: "Эй, братец, а сколько стоит килограмм этой антиаллергенной утиной крови? Можно мне пять килограммов?"

"Сестрёнка…" Владелец не сдвинулся ни на дюйм, его глаза вдруг наполнились сочувствием, как будто он не знал, с чего начать. "Ты говорила, что не спала и не ела в течение нескольких дней?"

"Ага!" Кивнула Яо Ши. Это как-то связано с ее покупкой утиной крови?

"А ты не чувствуешь, что с твоим телом что-то не так?"

"Немного."

Честно говоря, Яо Си уже ходила в больницу для комплексного обследования. Она прошла его три раза, но все было хорошо. Даже врачи не могли поверить, что она не спала и не ела в течение такого длительного периода времени и молча передали ей визитную карточку какого-то психиатра.

"Ты знаешь, почему ты такая?"

"Нет." Яо Си покачала головой, а затем взглянула на таинственного человека. "Братец, даже если эта кровь стоит четыре доллара за пол килограмма, я все равно её куплю."

"Я не собираюсь поднимать цену." Хозяин быстро взглянул на нее. "Разве ты не хочешь знать, что с тобой происходит?"

"Конечно!" Но даже врачи не смогли ничего диагностировать. "Хочешь сказать, ты знаешь в чем дело?" Спросила она.

"Подожди немного." Хозяин украдкой огляделся, а затем подошел и задернул занавес еще сильнее, прежде чем вернуться к ней со строгим лицом. "Сестра, я хочу спросить тебя, ты сталкивалась с чем-то необычным за последние несколько недель?"

"Что ты имеешь в виду под необычным…"

"Ну... тебя никто не кусал или может ты получила какую-то травму?"

Яо Си энергично покачала головой. Домоседу, как она, трудно получить травму.

"К тебе не приходили какие-то незнакомцы?"

"Только ребята по доставке."

"Тогда как насчет снов? У тебя были какие-то странные сны? Или что-то, что ты не можешь вспомнить?"

"Мне снилось, что я выиграла в лотерею сто миллионов, это считается?"

"…" Владелец потерял дар речи. В конце концов, он глубоко вздохнул, пробормотав себе под нос: "Какая разница, это, вероятно, просто случайность и совсем не сюрприз в такое неспокойное время, как сейчас…"

Его выражение лица наполнилось еще большей жалостью. Если взгляд, которым он смотрел на неё раньше, можно было сравнить с человеком, который смотрит на потерянного ребенка, то это - взгляд на ребенка-сироту.

Яо Си почувствовала панику от его взгляда, хотя действительно была сиротой. "Братец, просто скажи, ладно? Что со мной?"

Владелец собрался с духом. Он поставил два стула со стороны, давая ей понять, что ей лучше присесть. Затем, нахмурив брови, он сказал ей правду.

"Сестрица, похоже, ты мертва."

"…"

Да вашу ж мать!

http://tl.rulate.ru/book/19451/400891

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Я случайно зашла, но уже заинтересована~ Буду ждать ваш перевод~
Он, к слову, довольно хорош(хотя букву ё вы, кажется, не любите)~~~

Спасибо за перевод☆
Развернуть
#
Мать.вашу я раньше тоже по 20суток без сна пахать мог... днем от доставки до одевания маскотом перед рестараном или магазином, а ночью барменом
Развернуть
#
Братан, ты мёртв... Лол
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Прочитав начало, я захотела пошутить про менопаузу, ахах
(не бейте меня пж)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь