Грохот!
Над спокойной морской гладью из-под воды вертикально вырвался пятимачтовый галеон.
Вынырнув наполовину, судно потеряло инерцию и с оглушительным треском рухнуло брюхом на воду, подняв цунами из брызг.
Густой туман осел на палубе, пропитывая доски влагой.
— Выбрались! Мы и правда выбрались!
— Солнце! Океан-матушка!
— Ха-ха-ха, мы живы! Живы!
— ...
При виде бескрайнего лазурного океана одни матросы рыдали навзрыд, другие пустились в дикий пляс. Возвращения из Района Смертоносных Рифов с лихвой хватит, чтобы травить байки в тавернах до конца своих дней.
— Стэйн, ты был прав! Прости, что сомневался в тебе!
Саймон подбежал к Стэйну, захлебываясь от эмоций и с трудом подбирая слова.
Стэйн лишь спокойно покачал головой. Он, конечно, верил информации от Воли Мира, но любой здравомыслящий человек усомнился бы в подобном безумии. Это не вопрос веры, а банальный инстинкт самосохранения разумных существ.
— Не за что извиняться. Это наша общая победа.
Когда первая волна эйфории спала, Орм рявкнул пару команд, загоняя матросов на их рабочие места.
Чудо свершилось, но суровая реальность никуда не делась.
— Нам придется причалить на Норланде. Дальше вам предстоит искать другой корабль.
Капитан вызвал Стэйна и Риэн в свою каюту, разложив перед ними морскую карту.
Оба переглянулись, ничуть не удивившись такому повороту.
— Из-за раненых? — спросил Стэйн.
— Да. Половина команды нуждается в лечении, несколько человек до сих пор балансируют на грани жизни и смерти. Нам необходима срочная стоянка. «Туманный Кит» не сможет сразу отплыть на остров Морей. Более того, после инцидента такого масштаба Торговая палата Лунного Прилива пришлет следователей. Будут долгие допросы, проверки... Судно застрянет в порту на неопределенный срок, — объяснил Орм.
— Я знаю, что вы торопитесь на остров Морей. Если у вас нет связей, я мог бы порекомендовать вам один надежный корабль.
Стэйн нахмурился, оценивая ситуацию:
— Капитан, где мы сейчас находимся? Далеко ли до Рогасхейма, единственного порта Норланда?
— Нам повезло. Я только что сверился с компасом: до Рогасхейма всего двое суток пути.
— Значит, доберемся до порта, а там будет видно.
Выйдя на палубу, Стэйн тяжело вздохнул:
— Мы потеряли слишком много времени на этих рифах. Может, плюнуть на Морей и сразу двигать на архипелаг Нелантер?
— Насколько мне известно, из Рогасхейма нет прямых рейсов до Нелантера. В любом случае придется делать пересадку на Морее, — разрушила его надежды Риэн.
Стэйн потер переносицу, пытаясь собрать мысли в кучу:
— Ладно. Сначала сойдем в Рогасхейме, соберем слухи, а потом решим.
Двое суток пролетели незаметно, подгоняемые жгучим нетерпением экипажа. «Туманный Кит» благополучно бросил якорь в столице Норланда — Рогасхейме.
— Господин Стэйн, вот ваша награда. Хотя мы и не достигли Морея, уговор есть уговор. Вы получите всё до последней монеты.
— Десять платиновых монет?! Капитан, вы не ошиблись?
— Стэйн взвесил на руке тяжелый кошель.
— Никакой ошибки. Ваша работа стоит этих денег.
Стэйн не стал разыгрывать ложную скромность и спрятал золото. Учитывая, сколько раз он спасал шкуры этих моряков, тысяча золотых была смехотворной платой.
— И прошу, примите это.
Орм протянул Стэйну и Риэн еще десять флаконов Святой лунной воды.
— Но... Капитан Орм, вы уже расплатились с нами.
— Нет, платина — это гонорар от Торговой палаты Лунного Прилива. Вода — это моя личная благодарность от лица всей команды за спасенные жизни. Подарок скромный, но от чистого сердца.
Видя непреклонность капитана, Стэйн со вздохом принял флаконы. Риэн, не тратя времени на церемонии, молча спрятала свою долю в походную сумку.
— Господин Стэйн, надеюсь, судьба еще сведет нас вместе.
— Взаимно, капитан Орм. До встречи.
Сойдя на причал, Риэн сразу взяла инициативу:
— Сначала заглянем в таверну Черный Песок.
Таверны Черный Песок были разбросаны по всем Островам Лунных Теней, напоминая сеть франшиз. Но на деле они служили ширмой для мощной информационной гильдии, торгующей секретами. Практически в любом крупном прибрежном городе можно было наткнуться на их заведение.
Через час оба вышли на улицу. Лица их были мрачнее тучи.
— Северные Налётчики покинули порт три дня назад, отдохнув здесь всего сутки. А ближайший корабль на Морей отходит лишь через четыре дня. Разница в семь суток! Даже на самом быстром судне мы их не догоним, — процедил Стэйн, судорожно перебирая в голове варианты.
— Есть способ опередить их, — внезапно нарушила молчание Риэн.
— Какой?
— Стэйн резко обернулся к ней.
— Магия.
— Магия?!
— Друидическое заклинание Древесный переход или Эльфийские врата телепортации. И то, и другое перенесет нас на Морей в мгновение ока.
— Какого черта ты молчала?! Пошли, где эти порталы? — в глазах Стэйна вспыхнула надежда.
Но эльфийка не сдвинулась с места:
— Если бы все было так просто, стала бы я тащиться с тобой через полмира на «Туманном Ките»? Древесный переход — это заклинание шестого круга, доступное только друидам одиннадцатого уровня. Ты знаешь это не хуже меня. А расположение Эльфийских врат телепортации — строжайшая тайна. Чужакам их не найти, а даже если найдем, воспользоваться не сможем.
— А какая организация друидов заправляет на Норланде? — не сдавался Стэйн.
— Орден Матери-Земли, — прочитав мысли Стэйна, Риэн безжалостно растоптала его надежды.
— Забудь. Даже если ты захочешь вступить в их ряды, проверки займут кучу времени. И к тому же, путь до их северных владений займет три-четыре дня. За это время пираты давно покинут Морей.
— А что насчет эльфов?
— Эльфы Ливел, коренные жители Норланда, редко идут на контакт с северянами, ведь именно предки твоего народа силой отобрали у них эти земли. Лучший способ договориться с ними — использовать друидов в качестве посредников.
— То есть мы снова упираемся в Орден Матери-Земли. Порочный круг.
— Именно.
— Неужели нет других способов быстро добраться до Морея?
— Строго говоря... есть один.
— А?!
— Стэйн подозрительно уставился на Риэн.
— И почему ты тянула до последнего?
— Потому что этот путь — чистое самоубийство.
Изумрудные глаза Риэн пронзали его насквозь.
— Уверен, что хочешь услышать?
— Ненавижу, когда говорят загадками. Выкладывай.
— На всех Островах Лунных Теней сокрыто множество переходов в Пустоши фей. Если мы воспользуемся ими, то сможем мгновенно перемещаться между островами.
— Пустоши фей?! — лицо Стэйна вытянулось в странной гримасе.
— Да, — кивнула эльфийка.
— Проблема в том, что там невероятно опасно, и я понятия не имею, как провести ритуал входа. Если мы хотим пойти этим путем, нам нужно найти...
— Пустоши фей, также известные как Страна фей или Иллюзорный лес, — это параллельное магическое измерение, зеркальное отражение Материального измерения. Ландшафт там похож, но искажен магией. Законы времени там не работают: день в Пустошах может обернуться годом в нашем мире, и наоборот. А при возвращении необходимо пройти испытание разума, иначе все воспоминания о пребывании там будут стерты навсегда.
Стэйн заговорил на одном дыхании, обрушивая на ошарашенную эльфийку поток фактов.
— Чтобы попасть туда, нужно найти Перекресток фей — точку соприкосновения нашего мира с Пустошами, вроде грибного кольца, скрытого пруда или поляны в лесной чаще, и провести особый ритуал. Либо найти постоянный разлом — Врата фей.
Риэн слушала, расширив глаза от изумления:
— Это же древнейшие тайные знания. Откуда северянину все это известно?
Она знала, что Стэйн — друид-самоучка, и его познания в мистицизме не шли ни в какое сравнение с ее образованием, полученным в Серебряном Листе. Но то, чего не знала даже она, этот парень выдал без малейшей запинки.
— Я друид. Я слышу шепот природы.
Конечно, друиды могли получать озарения в состоянии транса, но обычно это касалось новых заклинаний. Шанс выудить из подсознания природы знания о строении вселенной был близок к нулю.
Ну не мог же Стэйн признаться, что система отсыпала ему пять Очков навыков в ветку Магии, щедро снабдив всей необходимой энциклопедической базой по Пустошам фей.
К слову, Стэйн уже начал кое-что понимать.
Эта система прокачки явно подкидывала ему не случайные награды. Все полученные заклинания, навыки и очки опыта идеально ложились под его нужды в конкретный момент времени.
Пустоши фей, несмотря на смертельную опасность, были неисчерпаемой кладовой редчайших ресурсов — истинным раем для любого друида.
Понятно, почему из пяти вложенных очков навыка Магии 90% знаний оказались связаны именно с этим измерением.
Риэн незаметно закатила глаза. Чудеса случаются, но всему есть предел. Однако, раз он не хочет раскрывать карты, она не будет давить. У всех свои скелеты в шкафу.
— Ты знаешь ритуал?
— Знаю.
— Тогда идем.
— Какая решительность! Сама же говорила, что там опасно, а время течет непредсказуемо. Застрянем на день, а в реальности пройдет год, и тогда спасать кого-либо будет поздно.
— У тебя есть план, как этого избежать?
— Частично. Жесткие правила ритуала помогут снизить риски, но дальше все зависит от удачи.
— Тогда идем.
— Не торопись. Попасть в Пустоши непросто. Для начала нужно найти Перекресток фей и закупить гору снаряжения, чтобы выжить там.
— Объясни мне, как выглядят эти Перекрестки, и я займусь поисками. А ты бери на себя подготовку.
— Раз ты так настаиваешь, идем через Пустоши.
Стэйн глубоко вдохнул. Проклятье, он смог выбраться из Района Смертоносных Рифов! С его нынешней Мудростью в двадцать четыре единицы, неужто он испугается каких-то Пустошей фей? Не хватало еще, чтобы девчонка утерла ему нос своей храбростью.
Он в мельчайших подробностях описал Риэн признаки Перекрестков фей.
— Я выдвигаюсь немедленно. Даю слово, управлюсь за трое суток.
Риэн, не привыкшая тратить время впустую, молча выложила пятьдесят платиновых монет и растворилась в толпе, словно призрак.
Стэйн задумчиво посмотрел ей вслед. Кажется, ее желание спасти брата было не слабее его собственного.
Потерев лицо ладонями, он стряхнул оцепенение. Чтобы выжить в Пустошах, нужна серьезная магическая экипировка, и действовать нужно быстро.
Первая остановка — причал, где швартовался «Туманный Кит».
— Господин Стэйн, вы вернулись? Я сейчас же позову капитана! — обрадовался старпом Булинга, увидев знакомое лицо.
— Не нужно беспокоить Орма. Я пришел за покупками. Взгляни, найдется ли в ваших трюмах что-нибудь из этого списка?
— Стэйн протянул кусок пергамента.
— Сейчас посмотрим...
— Булинга бегло пробежался глазами по строчкам.
— Эти магические травы — дешевка, такого добра мы не возим. Базовые Карманные часы временного якоря есть в единственном экземпляре. Магические компасы тоже в наличии — Компас порталов и Компас морали. Вам какой?
Услышав это, Стэйн мысленно возликовал. Это были ключевые артефакты, и найти их в одном месте — огромная удача.
— Как работают эти Карманные часы?
— Они отслеживают искажения времени и привязывают владельца к его родному потоку. Стоят пять тысяч золотых.
— Беру. А что с компасами?
— Компас порталов указывает на ближайший работающий разлом, цена — триста золотых. Компас морали определяет мировоззрение существ, обойдется в четыре тысячи.
Стэйн задумался на секунду:
— Заверните оба.
Не дрогнув, он отсчитал девяносто три платиновые монеты и передал их старпому.
У него было восемьдесят пять платиновых, плюс пятьдесят от Риэн — итого сто тридцать пять. После такой покупки у него осталось всего сорок две монеты. Деньги утекли сквозь пальцы, как вода.
Булинга подозвал матроса и отправил его за товаром.
— Господин Стэйн, я вижу в вашем списке Камень памяти и Свиток сдвига измерений. Что касается свитка — вещь крайне редкая и дорогая. Это абсолютная гарантия выживания, на Островах Лунных Теней такие артефакты на вес золота, вряд ли вы его найдете. А Камни памяти... маленькие хранят воспоминания не больше минуты — бесполезная игрушка, а средние и большие стоят заоблачных денег. Вы...
— Я понял, — кивнул Стэйн. "Не по карману", так и запишем.
— А вот Осколок Пустошей фей всплывает на рынке довольно часто. Советую заглянуть в местное отделение Торговой палаты Лунного Прилива. У них может заваляться парочка.
Получив адрес и забрав свои артефакты, Стэйн попрощался с Булингой и отправился бродить по запутанным улицам Рогасхейма. Спустя полчаса он действительно стоял перед роскошным зданием Торговой палаты, которое разительно контрастировало с грязной портовой архитектурой города.
Толкнув тяжелые двери, он подошел к прилавку и с ходу заявил:
— У вас есть Осколок Пустошей фей?
— На данный момент нет, но новая партия прибудет через три дня. Если господин готов подождать, я отложу один для вас.
— Как удачно. В таком случае оформляйте предзаказ на один... нет, на три Осколка.
http://tl.rulate.ru/book/193921/20469209
Сказали спасибо 2 читателя