Готовый перевод Zombie Sister Strategy / Cтратегия выживания зомби-сестры: Глава 16: Мутировавшая клубника

После получаса бега скорость Линь Цяо поднялась до другого уровня, хотя она всё ещё не знала об этом. Только когда она остановилась на клубничном поле, она почувствовала лёгкий застой в груди, и даже тогда она не знала, было ли это потому, что она бежала слишком далеко или слишком быстро.

Однако застой в груди, казалось, не слишком сильно повлиял на её тело, поэтому она быстро проигнорировала это.

Она стояла на краю клубничного поля, под её ногами были густые и пышные клубничные растения.

Что же касается того, почему никто не затронул это место? Вероятно, потому, что клубника явно была мутировавшей.

В современном постапокалиптическом мире от шестидесяти до семидесяти процентов всех растений на земле были заражены и были либо мёртвыми, либо мутировавшими. Обычно растения-мутанты становились ядовитыми или пожирали людей.

Подобно животным-мутантам, многие растения-мутанты стали ужасными убийцами. Именно поэтому выжившие люди в этом мире не приближались к участкам густой растительности, таким как парки, горы и леса.

Листья и корни клубники перед Линь Цяо были в три или четыре раза больше обычных, покрывая всё поле. Клубника на этом поле была странного зелёного цвета вместе с красными крапинками, и по всей области витал сильный гниющий запах.

Из-за того, как выглядели эти клубники-мутанты, выжившие в этом мире избегали бы приближения к таким областям. Они не посмеют приблизиться, не говоря уже о том, чтобы попробовать их.

Линь Цяо, по сути, не могла увидеть цвет этой клубники. Однако, судя по их форме, она знала, что эта клубника была ненормальной. Она смогла обнаружить слабый аромат клубники под гнилым запахом, и на мгновение растерялась.

Глядя на внешний вид этих мутировавших ягод, она поняла, что в теории они не должны быть съедобными. Однако после того, как она почувствовала скрытый аромат, какая-то интуиция сказала ей, что эта клубника не была ядовитой.

Она была озадачена, но без колебаний пошла прямо в клубничное поле. Листья клубники достигали её коленей.

Она наклонилась и взяла большую спелую клубнику, затем поднесла её к носу, чтобы понюхать.

Дурной запах всё ещё был там, но аромат был таким же. Смесь двух ароматов ощущалось странно, и её нос немного зудел.

Она убрала клубнику и потёрла нос другой рукой, размышляя, действительно ли она съедобна. Внезапно она подумала о маленьком кролике и гнезде мышей, которые она положила в своё пространство раньше.

Она схватилась за клубнику размером с грушу, затем повернулась и исчезла с того места, где находилась, как будто ни один зомби никогда не посещал это клубничное поле.

Перед её глазами вспыхнула вспышка, а затем появился знакомый белый свет.

Она подсознательно искала малышку, как только вернулась. Как и ожидалось, ребёнок находился в том же месте, но свернулся калачиком на корточках.

«Она ещё не спит!»

Линь Цяо была немного удивлена этим.

У Юйлин сидела на корточках, её тело было завернуто в одеяло, а руки держали стрекозу из травы, которую ей дала Линь Цяо. Поэтому внезапное появление Лин Цяо не сразу привлекло её внимание. Она сидела с опущенной головой, играя с травяной стрекозой и выглядела как пухлый рулон.

Линь Цяо не беспокоила ребёнка, но повернула голову, чтобы осмотреться, внимательно наблюдая за участками пышной травы и прислушиваясь к любому звуку.

Как и ожидалось, она вскоре услышала лёгкий шум.

В этом пространстве не было ветра, и поэтому никакие травинки не шуршали бы от любого ветра.

По этой причине У Юйлин почувствовала себя немного напуганной после внезапного исчезновения Линь Цяо. Это место было слишком тихим и обширным.

Линь Цяо задержала дыхание и тихо пошла в сторону шуму.

Что касается задержки дыхания, это было её воображение, поскольку все её функции тела прекратились. Однако, как многие говорили, «старые привычки уходят тяжело».

Она молча подошла к густой траве. Её шаги были совершенно беззвучными и не касались земли. Поэтому, когда она тихо добралась до места, откуда доносился шум, она увидела кролика размером с кулак, сидящего на корточках среди травы спиной к ней, и держащего пригоршню травы.

Кролик был полностью сосредоточен на еде, совершенно не подозревая, что за ним стоит зомби.

Линь Цяо тихо подошла ближе. Она держала клубнику левой рукой и наклонилась на правую руку, наклонившись, она медленно вытянула руку на расстоянии около десяти сантиметров от кролика, а затем резко направила ладонь вперёд и схватила его.

Кролик был поражен внезапным нападением и начал бороться, издавая панические пронзительные крики.

Линь Цяо подняла его, наблюдая, как он крутит своё тело и борется в её руке. Крики кролика сразу привлекли внимание У Юйлин.

В тот момент, когда она повернула голову, она увидела, что зомби, который кормил её водой, стоял в траве. Трава достигала колен зомби, так что она могла видеть только верхнюю часть тела.

У Юйлин не могла не встать, увидев Линь Цяо. Её глаза сверкали от удивления, когда она обернулась и посмотрела прямо на неё. Она больше не боялась Линь Цяо, потому что этот зомби не хотел съесть или убить её.

Линь Цяо схватила кролика и пошла не в сторону У Юйлин, а в чистую местность у озера. Затем она села на землю со скрещенными ногами.

Она держала маленького кролика, позволяя ему бороться в её руке. Через некоторое время маленький кролик медленно успокоился, как будто знал, что его борьба бесполезна, или, возможно, он слишком устал.

После того, как кролик успокоился, Линь Цяо поднесла клубнику другой руки к лицу кролика, чтобы увидеть его реакцию. Она не знала, понравится ли кролику клубника или нет, и даже если он не согласиться есть её, она намеревалась засунуть кусочек клубники в рот, чтобы посмотреть, будет ли какая-нибудь токсическая реакция.

Возможно, из-за того, что запах клубники заставлял её нос дергаться, реакция кролика заключалась в том, чтобы немедленно отступить, а затем повернуть нос и рот как можно дальше от клубники.

Линь Цяо терпеливо держала клубнику. Она не торопилась положить его прямо в рот кролику, но ждала, почувствует ли он её аромат.

Однако кролик, похоже, не чувствовал слабого фруктового аромата. Прошло довольно много времени, но он всё ещё не повернул голову назад.

У Линь Цяо не было другого выбора, кроме как положить клубнику на землю и держать кролика на земле, обездвижив его. Затем она отломала кусочек клубники и сунула его прямо в рот кролику. Затем она ущипнула его рот и сунула кусочек клубники прямо в горло.

В результате кусочек клубники застрял в горле кролика. Кролик не мог выкашлять это, и должен был только проглотить.

Положив кусочек клубники в горло кролика, Линь Цяо поднял его и продолжал наблюдать за ним. Когда она заставила его съесть клубнику, он несколько раз сильно ударил её задними ногами, но после этого не произвёл никакой другой реакции.

Одна секунда, две секунды, три секунды ... Прошла минута. Линь Цяо потрясла кролика и обнаружила, что он все еще жив, не показывая никаких признаков смерти.

Сколько времени занимало хроническое отравление? Кролик ещё не проявлял каких-либо побочных реакций, но не проявится ли ядовитая атака позже, когда яд пробьётся через кроличью иммунную систему?

Пока она думала об этом, Линь Цяо резко взмахнула рукой и отбросила кролика на траву. Затем она повернулась и увидела У Юйлин, которая молча стояла позади неё, менее чем в трёх метрах.

http://tl.rulate.ru/book/19362/467855

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь