Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 29: О невероятно красивой девушке

Глава 29: О невероятно красивой девушке

«Яо, как ты тут оказался?» - женщиной, открывшей дверь, была тетя Ван Яо, Чжан Сюмэй. Она была удивлена видеть Ван Яо.

«Эй, тетя, я слышал, что вы больны, так что пришел навестить вас. Вам еще не стало лучше?» - спросил Ван Яо.

«Ты так добр, что купил столько всего. Пожалуйста, входи», - Чжан Сюмэй пригласила Ван Яо в дом, затем приготовив ему еды и напитков. Она все еще относилась к нему, как к ребенку.

«Не беспокойтесь обо мне, тетушка, пожалуйста, присаживайтесь», - сказал Ван Яо.

«Нет, все в порядке. Попробуй орехи, которые твой дядя купил в Провинции Шаньси», - Чжан Сюмэй планировала полущить орехи для Ван Яо.

«Не переживайте обо мне. У вас все еще проблемы со сном?» - обеспокоенно поинтересовался Ван Яо. Его тетя была как вторая мать ему. Она всегда очень хорошо относилась к нему.

«Да, это просто старая проблема. Как сильно я бы не устала, я просто не могу заснуть. Я каждый раз ложусь и закрываю глаза, но слышу множество шумов. Это просто вызывает беспокойство!» - вздохнула Чжан Сюмэй.

Это была проблема, вызванная физическим восстановлением после родов. Это повторялось каждый год. Она посещала огромное количество докторов и провела множество тестов. Она испробовала западную медицину, китайскую традиционную медицину, и некоторые народные средства. Ничто не помогало. Лекарства уничтожили ее желудок, а болезнь все еще осталась.

«Ну, я принес вам растительную формулу», - Ван Яо вынул стеклянный флакончик, наполненный оранжевым отваром.

«Растительную формулу?» - Чжан Сюмэй была удивлена видеть стеклянный флакончик в руке Ван Яо.

«Да, пожалуйста, попробуйте и скажите, подействует ли», - Ван Яо аккуратно снял крышечку, и изнутри наружу выплеснулся приятный аромат трав.

«Где ты взял эти травы?» - заинтересованно спросила Чжан Сюмэй.

«Я сам сделал этот отвар», - сказал Ван Яо.

«Что?» - Чжан Сюмэй была удивлена.

«Ха-ха, просто шучу. Пожалуйста, попробуйте. Я сам попробовал отвар, проверив, что он не ядовитый. Не пейте слишком много, начните с небольшого глотка», - Ван Яо не был уверен в эффектах лекарства, так что не хотел, чтобы тетя выпила все сразу, так как могло случиться что-то плохое.

«Хорошо», - Чжан Сюмэй взяла флакончик, заметив, что он еще был теплым.

«Вау, все еще теплый!»

«Да, я быстро приехал сюда!».

«Тебе стоит быть поосторожнее в пути!»

Чжан Сюмэй сделала глоток отвара. Он был теплым и немного горьким, но у него был особый, приятный аромат. Она почувствовала тепло в желудке, ощущая себя более комфортно с поступлением жидкости в желудок. Она выпила немного больше; ей уже была принята одна пятая пятисотмиллиметрового отвара.

«Как вы себя чувствуете?» - с нетерпением спросил Ван Яо. С одной стороны, он переживал о здоровье тети. Но, с другой стороны, он хотел знать, дал ли его отвар какие-нибудь эффекты.

«Я очень хорошо себя чувствую», - сказала Чжан Сюмэй.

Она говорила правду. Хоть она и приняла немного, она почувствовала теплую жидкость в животе, постепенно распространяющую тепло в другие части ее тела. Через десять минут она почувствовала себя лучше и даже немного сильнее.

«Это действительно полезное лекарство!» - воскликнула Чжан Сюмэй.

У нее не было особой веры в отвар, который дал ей Ван Яо. В конце концов, она была у многих докторов и испытала слишком много разочарований. Она просто не хотела расстраивать племянника. Но отвар действительно удивил ее - она не ожидала, что он так быстро сработает.

Через десять минут она начала чувствовать что-то еще. Она почувствовала спокойствие в голове и тепло в теле. Она ощутила себя намного более спокойной, чем ранее. Это было очень приятное чувство.

«Теперь вам лучше?» - Ван Яо знал, что отвар начал действовать, увидев улыбку на лице тети.

«Я намного лучше себя чувствую. Это превосходное лекарство, Яо! Скажи правду, где ты взял его?» - спросила Чжан Сюмэй.

«Я сам его сделал», - с улыбкой сказал Ван Яо.

«Прекрати шутить! Когда ты начал заваривать отвары?!» - рассмеялась Чжан Сюмэй.

«Ха-ха, главное, что он сработал. Принимайте его трижды в день, и выпейте весь отвар за три дня. И не пейте его холодным. Разогрейте отвар теплой, но не горячей водой. Иначе эффекты будут уничтожены», - сказал Ван Яо. Он никогда не изучал медицину, но многое узнал из книг по медицине, которые читал в недавнее время.

«Конечно, ты многое знаешь! - Чжан Сюмэй рассмеялась, - я слышала от твоей матери, что ты хочешь продолжать выращивать травы. Ты планируешь продавать их?»

«Не особо. Я не хочу продавать их, потому что планирую оставить их для себя», - сказал Ван Яо.

«Для себя? Зачем они тебе?» - спросила Чжан Сюмэй.

«Для приготовления отваров», - ответил Ван Яо.

«Ты хочешь изучать традиционную китайскую медицину?» - Чжан Сюмэй вдруг осознала, что Ван Яо не шутил.

«Нет, я - традиционный китайский фармацевт», - сказал Ван Яо.

«Фармацевт?»

«Выращивающий травы, создающий отвары и исцеляющий болезни», - объяснил Ван Яо.

«Как врач-шарлатан?» - Чжан Сюмэй внезапно подумала о так-называемых педиатрах без квалификации. Она не знала, почему у ее племянника были такие странные мысли, так что начала немного переживать.

Стоп! Глядя на Чжан Сюмэй, Ван Яо вдруг осознал, что сболтнул лишнего.

«Ну, тетя, ваш приоритет - присматривать за собой. Не думайте лишнего обо мне. Мне нужно идти», - Ван Яо встал.

«Куда ты идешь?» - спросила Чжан Сюмэй.

«Домой», - сказал Ван Яо, так как уже исполнил цель своего визита.

«Ну уж нет, останься на обед».

«В следующий раз, когда вам будет лучше», - сказал Ван Яо.

«Я в порядке! Мне нужно приготовить еду для твоего дяди и кузена».

Поэтому Ван Яо остался на обед. Чжан Сюмэй рассказала мужу и ее сыну об отваре, принесенном Ван Яо, когда те вернулись домой. Она продолжала расхваливать отвар за его чудодейственные эффекты. Ее муж улыбался, слушая Чжан Сюмэй, но не верил ее словам. Он водил жену во множество мест, пытаясь вылечить ее в несколько последних лет. Они видели достаточно много специалистов, но его жена все еще оставалась больной. Было сложно поверить, что у какого-то отвара могли быть такие чудодейственные эффекты.

Ван Яо хранил молчание. Он остался на короткое время после обеда, а когда уходил, снова повторил тете, когда принимать отвар. Ван Яо не спешил домой, покинув дом тети. Вместо этого он начал блуждать по городу.

Уже начинало холодать. Он хотел прикупить одежды и собачьего корма для Сань Сяня. На рынке было немного людей в выходные, так что Ван Яо неспешно осматривался.

«Ван Яо?» - он вдруг услышал, как его кто-то зовет. Последовав за голосом, он увидел красивую девушку рядом с собой. На ее стройную фигуру была накинута зеленая, шелковистая шаль, а ее лицо было прекрасным, как цветок.

«Тун Вэй! Вот так совпадение!» - сказал Ван Яо.

Эта красивая девушка была его одноклассницей, которую он ранее встретил в городе. Ее звали Тун Вэй и она была невероятно красивой.

http://tl.rulate.ru/book/19334/423117

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
как как призрак оперы везде
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Гы.
Вот так совпадение! (Нет ¬_¬)
Развернуть
#
Пздц какое совпадение, вселенная существует только вокруг гг . . .
Я не поверю в совпадение даже если они встретились бы где-то в 1000 км под землей, в жерле ***** вулкана.
Развернуть
#
"Это была проблема, вызванная физическим восстановлением после родов. Это повторялось каждый год. Она посещала огромное количество докторов и провела множество тестов. Она испробовала западную медицину, китайскую традиционную медицину, и некоторые народные средства." - А название этой болезни написать автору было слабо? Или её как и системы не существует и автор от балды балуется?
Это наш мир, или там где культиваторы х*ярят?
Развернуть
#
"он увидел красивую девушку рядом с собой." и чуть ниже "Эта красивая девушка была его одноклассницей, которую он ранее встретил в городе. Ее звали Тун Вэй и она была невероятно красивой." - Автор склероз? Три раза б*ять повторить что она красивая в двух абзацах. Это не говоря о том, что в прошлых глава уже говорили о её невъе*енной красоте. А спросите как она выглядит? А вот х*й вам! Она просто красивая, и всё тут.
Развернуть
#
Китайцы не могут в описание внешностей. Всё сводится к "Белая кожа словно самый дорогой нефрит, холодные глаза мендалевидной формы, и тело как у богини" так описывается любая подобная красавица
Развернуть
#
Она словна небесная фея, которая спустилась с небес и спровоцировала войну своей красотой...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь