Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 21: Я просто улыбаюсь на встрече

Глава 21: Я просто улыбаюсь на встрече

Красивая женщина рядом с ним массировала лоб, выглядя крайне недовольной.

«Простите меня, доктора, но я хочу кое-что сказать», - холодный голос женщины прервал их разговор.

«Говорите», - с улыбкой сказал глава департамента.

«Вы проверяли болезнь Го Чжэнхэ?» - спросила девушка.

«Пациент отравлен, так как в его крови обнаружены токсины», - сказал один из докторов.

«Какой токсин?» - спросил мужчина средних лет рядом с женщиной. Он молчал с того момента, как вошел сюда. Он изучал на стопку документов, представляющую множество случаев и диагнозов, а также данные тестирования, а сейчас поднял голову и задал вопрос, услышав ответ доктора.

«Неизвестный токсин».

«Неизвестный? - женщина была шокирована, - разве вы уже не вылечили пациента с подобным случаем? Как вы смогли вылечить это, даже не зная, что это ха токсин? По случайности?»

«Это...» - доктора в госпитале были лишены дара речи.

«Вы обсуждаете перевод пациента в другой госпиталь вместо причины отравления. Будет совершенно бесполезно переводить пациента в Город Хайцю, провинцию Ци или в госпиталь в Городе Цзин, когда даже не был поставлен диагноз», - женщина была очень разочарована в докторах.

Столкнувшись с ее сомнениями, многие эксперты в конференц-зале были лишены дара речи.

«Есть и еще один вопрос, - сказал мужчина средних лет, сидевший рядом с женщиной, - у вас есть два детальных случая. Судя по результатам теста, болезнь молодого человека, Ван Цзэсяо, почти та же, что и в случае Го Чжэнхэ. Так что это означает, что они были отравлены одним и тем же токсином. Однако, в отчете по тесту крови Ван Цзэсяо обнаружено кое-что странное. Какова была спецификация аномальной ситуации? Вы обнаружили, что именно случилось?»

«Мы, мы пытались проанализировать это, но ничего не вышло», - доктор, отвечавший за лечение Ван Цзэсяо, постыдно посмотрел в пол.

«Так что я предлагаю вам найти Ван Цзэсяо и снова проверить его кровь. Вам также стоит поинтересоваться его диетой в госпитале. Возможно, он съел что-то, что детоксифицировало яд. У меня также есть список лекарств, которые вы должны приготовить».

Мужчина вынул список с несколькими редкими лекарствами, написанными на нем.

«Все это импортируется, и его невозможно найти в Городе Хайцю», - сказал один из докторов, когда ему передали список.

«Тогда приготовьте то, что есть. Что касается того, чего нет в наличии, свяжитесь с Городом Дао и скажите им подготовить необходимое».

«Хорошо».

«Делайте все, чего мы просим, и мы не станем тревожить вас!» - женщина встала, договорив, а мужчина средних лет последовал за ней.

«Кучка идиотов!» - злобно сказала женщина, выходя.

«Моя леди, не стоит злиться. В системе здравоохранения есть много глупых вещей. Но так как Чжэнхэ - особый человек, они будут внимательно работать над лекарством. Однако, они проигнорируют обычных людей», - негромко сказал мужчина средних лет.

«Где моральная этика в медицине?» - разъяренно сказала женщина.

«Моральная этика в медицине - это редкое явление!» - вздохнул мужчина.

«В настоящее время такие нечестные доктора!»

«Пойдемте к Чжэнхэ», - сказал мужчина средних лет.

Вскоре они прибыли в палату, где в постели лежал молодой человек. Его лицо казалось немного зеленым, и можно было сказать, что он был очень болен.

«Чжэнхэ, Чжэнхэ?» - женщина подбежала к постели, увидев его. Она взяла руку своего младшего брата в свои с надеждой, что он проснется. Однако, это не сработало.

«Дядя Хэ, каковы шансы успеха, если вы станете лечить его?» - спросила она.

«Я смог бы вылечить его, если бы это был кто-то еще, но это нельзя делать с Чжэнхэ. У полкового командира всего один сын, так что нельзя допускать провал», - без колебаний сказал мужчина средних лет.

Женщина не стала принуждать его после этого.

«Моя леди, верьте мне. Хоть я сейчас и не могу пробудить Чжэнхэ, я приложу все усилия, чтобы остановить ухудшение его состояния».

«Спасибо, Дядя Хэ».

...

Округ Сунбай, Деревня Ван Цзя.

В восточной части деревни припарковалось несколько машин. Из машин вышло много людей, последовав за партийным секретарем округа, Ван Цзяньли.

«Это здесь», - Ван Цзяньли привел их к двери дома.

«Ижун!» - Ван Цзяньли выкрикнул в дом.

«Да!» - дверь раскрылась, и из-за нее последовал ответ. Изнутри вышел мужчина в сороковых годах: «Партийный секретарь, чем обязан?»

«Есть кое-что, относящееся к тебе, что нам надо обсудить».

«Хорошо».

Группа людей вошла в дом, и Ван Ижун приготовил для них всех напитки.

«Не стоит угощать нас. Это эксперты из города, и они хотят кое-что спросить».

Ван Ижун присел, сильно нервничая, так как не знал, зачем пришли эти люди.

Это были доктора, которые только что закончили конференцию насчет Го Чжэнхэ.

«Твоего сына зовут Ван Цзэсяо?»

«Да».

«Он десять дней назад был отравлен и был пациентом в городском госпитале, верно?»

«Да».

«Где твой сын сейчас?»

«Он работает в городе».

«Вызови его обратно!» - голос доктора звучал почти безумным.

«Хорошо, хорошо, я позвоню ему», - Ван Ижун видел, что у них было срочное дело. Хоть они и были не особо дружественными, его не особо это беспокоило, и он позвонил сыну, сказав ему вернуться.

«С моим сыном что-то не так?» - он не мог расслабиться, закончив звонок, так как узнал, что это были доктора, которые лечили его сына в госпитале.

«С ним все в порядке, но нам нужна его помощь в одном вопросе».

Доктора терпеливо ждали, пока Ван Цзэсяо не вернулся домой через двадцать минут. У Ван Цзэсяо было среднее телосложение - он был стройным и выглядел здоровым.

«Пап, что случилось?»

«Да, это он!» - сказал один из докторов. Он встречал Ван Цзэсяо ранее. Он был главным доктором, отвечавшим за лечение Ван Цзэсяо. Этого доктора звали Мистер Чжоу.

«Просто поторопись», - сказал другой доктор.

Один из докторов вынул аптечку с оборудованием для сбора крови.

«Что вы делаете?» - видя действия докторов, Ван Цзэсяо и его отец были сбиты с толку.

«Мы просто пришли проверить твое тело, чтобы убедиться, что ты действительно в здравии. Ты вернешься с нами в госпиталь?»

«Я здоров, так что нет надобность проверять», - отношение Ван Цзэсяо шокировало докторов.

http://tl.rulate.ru/book/19334/418474

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
👍
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Ну наглые, однако
Развернуть
#
Угу
Развернуть
#
Сын полкового командира, однако, а не *Уй деревенской собаки
Развернуть
#
На нонейма забили при лечении а элитного сына чтобы отходить готовы любого помешать. Какие не хорошие док ора
Развернуть
#
Это называется "капитализм".
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь