— Урод.........
Ян Чжихэн долго думал, прежде чем понял, что это обращение к нему. Поразмыслив, он понял причину: весь в крови, одежда порвана, давно не ел как следует, наверняка выглядел иссохшим, костлявым и жалким. Слова «урод» вполне подходили к нему.
— Девушка, будьте благосклонны......
Он инстинктивно хотел сложить кулаки в приветственном жесте, но, пошевелившись, вспомнил, что связан.
— Я определенно не вор. Эта история… долгая…
— Тогда говорите медленно. Я больше всего люблю слушать истории, — служанка, улыбаясь, убрала ноги, уперлась локтями в край стола, подперла щеки руками и с большим интересом смотрела на него.
Ян Чжихэн уже собирался говорить, как вдруг в животе раздался громоподобный звук. У него блеснули глаза, и он, скорчив гримасу, сказал:
— Девушка хочет послушать историю, я ни за что не откажусь. Но живот так голоден, что нет сил говорить……
Лицо служанки изменилось. Она резко плюнула, и ее звонкий голос разнесся по комнате:
— Ты, неубиваемый наглец, пришел воровать, тебя поймали, а ты еще хочешь поесть? Мечтай!
Ян Чжихэн выглядел пристыженным. В каком-то смысле, девушка была права. Разве он вчера ночью не искал, что бы поесть? Не получив разрешения, как это назвать, если не воровством?
— Это… медлить с делами, когда есть время, действовать по обстоятельствам, когда срочно…
Услышав это, служанка расцвела в улыбке и, хлопнув в ладоши, рассмеялась:
— Ха, ты еще и учился? Тогда почему продолжаешь воровать?
Лицо Ян Чжихэна стало еще краснее, он невнятно бормотал, не в силах говорить.
«Скрип» — дверь открылась. Ян Чжихэн повернул голову и увидел, как вошел человек. Однако его заслонили занавески из тонкой парчи и стена, так что в неясном силуэте можно было разглядеть лишь фигуру, но не лицо.
Но с его приходом в нос ударил аромат духов. Это была женщина.
— Госпожа……
Как и ожидалось, служанка встала и пошла навстречу, низко поклонившись за занавеской из парчи.
Госпожа издала звук «эм» и встала за занавеской из парчи. Помолчав, она заговорила:
— Ты кто такой?
Голос ее, в отличие от вчерашнего ленивого и приглушенного, звучал несколько резко.
Ян Чжихэн замер надолго, прежде чем понял, что это обращение к нему.
Он поспешно сказал:
— Эта госпожа, я определенно не злодей. Вчера ночью я был очень голоден и хотел найти что-нибудь поесть, я еще не…
— Ты из Цзиньивэй? — госпожа внезапно перебила его и холодно спросила.
— Что ты сказал? — Ян Чжихэн широко открыл рот, не успев отреагировать.
Госпожа не ответила ему, а достала что-то из-за пазухи и протянула служанке, прошептав что-то ей на ухо.
Служанка, поклонившись, приняла приказ, обошла занавеску из парчи и подошла прямо к краю лежанки. Подняв в руке поясной знак, она поднесла его к лицу Ян Чжихэна и злобно сказала:
— Прочти…
Ян Чжихэн был в недоумении. Он глубоко посмотрел на служанку, затем его взгляд переместился на поясной знак. Знак, казалось, был деревянным, с выгравированными надписями.
— Удостоверение надзирателя, выданное для расследования дел. Этот знак нельзя давать или терять. Нарушители будут наказаны, — тихо прочитал он.
Служанка снова повернула знак:
— Продолжать читать?
— Цзиньивэй, Северное управление надзирателей, номер триста семьдесят шесть.
Прочитав, он с удивлением спросил:
— Госпожа, зачем вы мне это показываете?
— Ты из Цзиньивэй? — снова спросила госпожа из-за занавески из парчи.
— Я не из Цзиньивэй, — Ян Чжихэн затряс головой, его лицо было совершенно открытым. Он пристально смотрел на служанку, в его глазах мелькнул странный блеск, и он невольно быстро взглянул на занавеску из парчи.
— Если ты не из Цзиньивэй, как у тебя оказался этот поясной знак? — голос госпожи был очень спокойным, даже более холодным.
— Поясной знак? Он не мой! Разве не госпожа велела мне его прочесть? — громко воскликнул Ян Чжихэн.
Госпожа холодно фыркнула и больше не говорила. Служанка тут же поняла ее замысел, провела рукой, и из ее руки, словно фокусник, появился кинжал.
— Говори, ты из Цзиньивэй или нет? — ее кинжал прижался к горлу Ян Чжихэна. Вся прежняя наивная кокетливость исчезла, остались только жестокость и решительность.
— Меня несправедливо обвиняют! Вы взяли непонятный поясной знак, заставили меня его прочитать, а потом сказали, что он мой. Есть ли такая справедливость в мире?
Холодный кинжал прижался к горлу, вызывая мурашки по всей шее. Ян Чжихэн не смел рисковать, полагаясь на то, что девушка не решится убить, а его руки и ноги были связаны. Он не смел пошевелиться и лишь громко взывал к небу.
— Если бы он был не твой, как бы он оказался у тебя? Ты считаешь меня дурой? — госпожа, стоя за занавеской из парчи, скрестив руки на груди, говорила все резче.
— Что? — Ян Чжихэн был ошеломлен.
— Должно быть какое-то недоразумение. Подумай сам. Если бы я действительно был из Цзиньивэй, зачем бы мне приходить в ваш дом посреди ночи в поисках еды? Я бы сразу нашел богатую семью, кто бы посмел не кормить и не поить меня? Зачем бы вас вводить в заблуждение, принимая меня за вора?
Госпожа усмехнулась:
— Потому что у тебя другие цели. Ты здесь, чтобы следить за нами?
Как только она это сказала, служанка сильно надавила кинжалом вниз и, прищурившись, сказала:
— Говори быстрее……
— Я не… — Ян Чжихэн был одновременно испуган и взволнован, в его голосе было много обиды.
— Я впервые вижу госпожу… и эту девушку сегодня. Как я мог следить за вами?
— Ты… — голос госпожи за занавеской из парчи немного изменился.
Не успел он договорить, как раздался стук в дверь: «Бам-бам!» — снаружи донесся скрипучий голос:
— Открывайте, люди из уездной управы……
Глаза служанки сузились, кинжал надавил еще сильнее:
— Это ты позвал людей из управы……
— Это не я! Я сам едва от них скрываюсь, — Ян Чжихэн инстинктивно понизил голос.
«Бам!» — внешняя дверь, казалось, была открыта.
— Ого, староста У, вы это… — снаружи раздался слегка состарившийся мужской голос, с уважением произнесший.
— Ты, старый хрыч, меньше болтай. Вчера ночью у вас во дворе кто-то умер. Сегодня я пришел проверить. Я слышал, что вашу внутреннюю часть дома сдали в аренду?
— староста… Не говорите чепухи. Я честный человек…… — старческий голос тут же заволновался.
— Ого, похоже, ты, старый хрыч, нечестен. Мне придется как следует проверить. Братья, обыщите внимательно! — голос старосты У повысился.
Затем несколько мужчин хихикая хором ответили.
— Нет-нет, староста, возьмите угощение от господина Дуаня……
— Ха-ха, не поблагодаришь ли господина Дуаня… — староста У рассмеялся, в его голосе звучала насмешка.
— Благодарим господина Дуаня! — несколько мужчин рассмеялись и поблагодарили.
— Хорошо, старый Дуань, ты же наш старый сосед, я тебе доверяю. Твои комнаты я проверять не буду. Открой заднюю дверь, я хочу посмотреть.
— Староста, задний двор арендуют две девушки. Если вы войдете так, мой двор больше не будет сдаваться.
— Хватит нести чушь, еще слово — и я запру тебя обратно. Может, это ты убил человека? Скажи мне, они арендовали у тебя дом, у них есть пропуск?
— Это…
Снаружи шум нарастал, голоса приближались к заднему двору. Служанка и Ян Чжихэн переглянулись. Он почувствовал, что кинжал, кажется, немного ослаб.
«Бам-бам-бам!» — стук в дверь.
— Девушка Сунь, вы здесь? Староста У из уездной управы пришел расследовать дело… — хозяин, старик Дуань, стучал в дверь.
«Бам-бам-бам-бам-бам!» — стук в дверь стал сильнее и настойчивее, превратившись в удары.
— Открывайте, уездная управа расследует дело… — это был голос старосты У.
Постучав в дверь долго, но никто не ответил. Лицо старосты У изменилось. Он схватил старика Дуаня и сердито сказал:
— Ты, старый ублюдок, кто сдал тебе дом в аренду? Почему не открываешь дверь! Люди, выбить дверь…!
Несколько помощников за спиной старосты У хором ответили. Один оттолкнул хозяина, старик Дуань, двое других отступили на два шага, выждали, набрали разбег и с силой бросились вперед, направляясь прямо к воротам двора, чтобы выбить их.
«Скрип!» — как раз в тот момент, когда их плечи должны были коснуться двери, дверь внезапно открылась……
http://tl.rulate.ru/book/193003/20902155
Сказали спасибо 0 читателей