Готовый перевод Quick Transmigration: Cultivation World’s Lost Child / Бесконечные миры — а я дитя бессмертных!: Глава 17

Проснувшись утром, Ху Сюэ, как обычно, вошла в свое пространство. Семена лекарственных трав, пролежавшие ночь в Воде Духовного Источника, уже дали ростки.

Увидев проклюнувшиеся ростки, Ху Сюэ не смогла сдержать радости. Она тут же принялась высаживать семена — пройдет совсем немного времени, и она сможет собрать первый урожай!

Закончив с посадками, она с воодушевлением принялась за тренировку ментальной силы. К настоящему моменту ее уровень достиг третьей стадии.

Это стало результатом ее неустанных трудов; чем выше уровень, тем труднее дается прогресс. К счастью, с тех пор как она начала развивать ментальную силу, она не пропускала тренировки ни дня, какой бы занятой ни была.

Завершив занятия, она переоделась в платье и спустилась вниз позавтракать. Сегодня на столе было заметно больше разнообразных блюд, чем вчера — ее любимый китайский завтрак.

— Госпожа, снаружи молодой человек, представляется Ху Цинчжу. Говорит, что у него к вам важное дело.

Ху Сюэ едва закончила завтрак, как услышала голос Управляющего Байли.

— Пригласи его, — ответила она.

— И еще: он мой подчиненный, так что впредь не нужно его задерживать на входе в виллу. Подготовь ему комнату на первом этаже. Ах да, о его питании не беспокойся.

— Слушаюсь, госпожа, — кивнул управляющий и вышел, чтобы привести Ху Цинчжу.

Ху Сюэ проводила его в кабинет на втором этаже. Ху Цинчжу почтительно доложил:

— Регистрация компании по недвижимости завершена. Все документы на купленные холмы и участки земли, правоустанавливающие акты и собранная информация здесь.

Он протянул ей папку с документами. Ху Сюэ приняла ее и принялась внимательно изучать каждую страницу.

Спустя полчаса она произнесла:

— Ты справился отлично, довольно быстро. Оставшуюся наличность пока оставь у себя. Если увидишь подходящие участки или дома — покупай сразу, а по возвращении доложишь мне. Теперь проводи меня к тем холмам, которые мы приобрели, я хочу на них взглянуть.

— Будет исполнено, старшая госпожа.

Оставив его с поручениями, Ху Сюэ погрузилась в раздумья над сведениями, которые раздобыл Ху Цинчжу. Сейчас восемь великих семей Ганчэна были восемью величайшими кланами.

В рейтинге они располагались так: Семья Хо, Семья Чжэн, Семья Ли, Семья Го, Семья Гу, Семья Ху, Семья Фэн и Семья Кадори.

То, что на первом месте стоял не клан Ли, ее немало удивило. Но когда она взглянула на имена членов семьи Ли, Ху Сюэ впала в ступор.

Ни одного из этих имен она не встречала в своей прошлой жизни. Она еще раз просмотрела имена наследников других семей — и снова поразилась: ни одного знакомого лица.

Перепроверив данные, она поняла, что в Ганчэне ее прошлой жизни, кажется, не было семьи Гу, в то время как семья Ху была весьма влиятельным родом.

Мир изменился до неузнаваемости. Отсутствие знаменитостей, которых она помнила, указывало на то, что она, возможно, попала в параллельный мир.

Она изучила историю становления семей и их активы — большинство из них отличалось от того, что она знала раньше. При этом ход истории, ключевые события и временные линии совпадали с ее прошлым опытом.

То есть отрасли бизнеса, люди, имена и масштабы влияния семей были другими, но вектор развития истории оставался прежним. Это был не тот мир, в котором она жила, и не те же самые люди, но параллельная реальность с идентичной историей.

Теперь она окончательно убедилась: она действительно попала в легендарный параллельный мир.

Для нее это не имело большого значения — просто здесь не было тех знаменитостей, которых она знала.

Придя к выводу, она спустилась на первый этаж к Ху Цинчжу и обратилась к водителю Ван Цзяньго:

— Поезжай сейчас, отвези меня посмотреть на те холмы, что мы купили. Цинчжу подскажет дорогу.

Закончив, она ободряюще хлопнула Ху Цинчжу по плечу:

— Это Ху Цинчжу, мой ассистент.

Троица отправилась в путь. Благодаря подсказкам Цинчжу они без труда добрались до пригорода, где уже издалека виднелись несколько холмов.

Когда машина остановилась, Ху Цинчжу указал на горы:

— Те шесть холмов впереди — наши. Когда я оформлял покупку вчера, заметил, что несколько из них идут сплошным массивом, поэтому я выкупил и землю у их подножия. Все оформлено на имя старшей госпожи.

Ху Сюэ и так это знала — она внимательно изучала все бумаги, просто не знала деталей. Теперь, благодаря словам Цинчжу, картина прояснилась.

— Госпожа, какой размах, — с восхищением выдохнул стоящий рядом Ван Цзяньго. Он и представить не мог, что она купит не просто холмы, но и прилегающие к ним земли.

— Пойдемте, осмотрим их.

Они втроем поднялись на каждый из холмов. На склоне одного из них Ху Сюэ внимательно изучила почву. Сейчас эти горы были дикими, но у четырех из них состав земли был весьма неплохим.

На этих четырех холмах можно было выращивать фруктовые деревья, цветы, овощи и зерновые культуры.

Остальные два холма оказались непригодны: слишком много камней и песка, сухая земля. Там можно было высадить только засухоустойчивые растения, вроде батата.

— Цинчжу, найми людей в ближайших деревнях для расчистки этих холмов. Сначала подготовь почву, а потом решим, что именно здесь будем сажать: фрукты, цветы, овощи или кормовые травы для скота.

— Найми побольше рабочих, расчистка таких площадей займет время. И присматривай за ними — если кто-то окажется надежным, можно будет нанять их на постоянной основе.

— Слушаюсь, госпожа. Я сейчас же отправлюсь на поиски.

После этого Ху Сюэ и Ван Цзяньго вернулись на виллу. Она планировала со временем превратить это место в загородное поместье. Изучив состав почвы на холмах и у подножия, она точно знала, что здесь приживется.

В этом ей помогал опыт нынешней жизни: это тело с детства привыкло к сельскому труду, она была настоящей деревенской девчонкой.

Что касается строительства поместья, то здесь нужно было действовать постепенно. Ху Сюэ решила, что дом лучше построить в центральной части. Сейчас же приоритетом была расчистка земли и посадки.

С чертежами поместья можно будет разобраться позже, наняв дизайнера. А пока она могла закупить побольше семян цветов и саженцев фруктовых деревьев, поместить их в свое пространство и вырастить с помощью Воды Духовного Источника, чтобы потом пересадить на холмы.

Поскольку они уже почти подъехали к Вилле Цяньшуйвань, она решила, что за покупками семян и саженцев отправится во второй половине дня.

Семена кормовых трав она планировала закупить за границей — позже высадит их, а затем купит овец, коров и молочных бурок.

В Ганчэне сейчас не было подходящего поголовья, а то, что было, стоило слишком дорого и не имело нужных объемов.

За границей она также могла бы закупить зерно и другие товары, чтобы хранить их в пространстве и перепродавать, зарабатывая на разнице цен.

План был рабочий, и в вопросах «доения» зарубежных рынков она не чувствовала ни капли вины.

Она купит овец, коров и молочных коров. Когда в ее поместье будет свое хозяйство, любая еда будет доставлена к вилле по первому требованию.

А когда поголовье разрастется, можно будет запустить и новый бизнес. Тогда ей больше не придется беспокоиться о том, что запасы закончатся!

При мысли о грядущем потоке богатства ее лицо расплылось в улыбке.

Ван Цзяньго вел машину, и краем глаза заметил сияющую улыбку Ху Сюэ на пассажирском сиденье. Его сердце пропустило удар от этой красоты.

Хотя он был поражен ее внешностью при первой встрече, даже в повседневном общении она не переставала его восхищать.

Ван Цзяньго понимал, что это лишь детская красота, которая еще не раскрылась до конца. Он гадал, насколько прекрасной она станет, когда повзрослеет — возможно, превратится в женщину, способную сокрушить города.

И он не ошибался: Ху Сюэ, расцветшая, оказалась еще прекраснее, чем он мог себе вообразить!

http://tl.rulate.ru/book/192022/20544821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь