Готовый перевод Journey to the West: Rewriting the Eastern Lands / Путешествие на Запад наоборот — герои меняют судьбу: Глава 6

Глава 6. В Учжуангуани корни растут вспять, Великий Бессмертный Чжэньюань в рукаве прячет бедствие.

Ночь чернила землю, густая, словно из неё можно было выжать чёрную воду. Пятеро святых, следуя указаниям нефритового кулона, ступили на гору Вечной Жизни. Над горой клубились сине-пурпурные туманы, и в каждой такой клубе дыма плавали призрачные тени плачущих младенцев. Полупрозрачные контуры этих теней были покрыты трещинами — это были остаточные мысли нерождённых младенцев из Королевства Женщин. Огненные Глаза и Золотое Зрение Укуна внезапно обожгло. Он увидел, как древние кипарисы по обеим сторонам горной тропы росли в обратном направлении — узоры на коре пятились от корней к кроне, выпуклости опухолей расправлялись, а Печать закона, которой Гуаньинь Боса когда-то подавляла Дерево Женьшень-фруктов, теперь извивалась и боролась, словно живое существо. Из каждой руны сочилась тёмно-красная жидкость, сливаясь на земле в иероглифы «Обратное Судьбе».

— Вот так Учжуангуань! — Укун легонько ударил по земле Золотым Посохом. Медные кольца на его навершии издали чистый, звонкий лязг, и звуковые волны распространились, словно материальные.

Испуганные лесные птицы имели полупрозрачные крылья, их золотые сердца, бьющиеся внутри, были отчётливо видны. Ещё более странным было то, что каждый взмах крыльев заставлял их лететь назад на три чжана. Перья сыпались, превращаясь в фосфорный огонь, который в воздухе складывался в надпись «Жизнь и смерть наоборот».

— Тогда я, старый Сунь, разбил Женьшень-фрукт, теперь же посмотрим, что скрывает этот корень бедствия. — Не успел он договорить, как впереди послышался звук разбивающегося стекла. Тысячи хрупких звуков слились воедино, образуя злобный смех младенца.

Пройдя сквозь туман, они увидели арку Учжуангуань. Пять золотых иероглифов «Земля долголетия на горе Вечной Жизни» на табличке начали исчезать в обратном порядке, золотая пыль пролилась, словно кровавый дождь. Вместо них появились кроваво-красные иероглифы «Книга жизни и смерти», поверхность которых всё время пузырилась, словно исходящие из Кровавого Моря Подземного Мира обиды. Дерево Женьшень-фруктов перед монастырём представляло собой ужасающее зрелище: крона уходила под землю, а корни росли вверх. Искажённые корни были покрыты наростами в форме человеческих лиц. Каждый лист сочился золотой жидкостью, которая, падая на землю, застывала в кристаллические фигуры младенцев. В этих кристаллах были заключены лица детей разного возраста — одни улыбались, другие смотрели с широко раскрытыми глазами. Это были существа, питавшиеся Женьшень-фруктами, и теперь в их зрачках отражалась одна и та же картина — фигура Великого Бессмертного Чжэньюаня, взмахивающего веером.

Великий Бессмертный Чжэньюань стоял, заложив руки за спину, под деревом. Облачные узоры на его даосской одежде текли с жутким чёрным светом, каждая линия извивалась, как живая змея. Он смотрел на Тан Сена с жалостью и решимостью. Из рукава внезапно вырвалась струйка сизого дыма, в воздухе конденсируясь в сцену двадцатилетней давности: Укун взмахнул посохом, сбивая Женьшень-фрукт, и в золотом сиянии, когда фрукт упал на землю, смутно виднелись призрачные фигуры бесчисленных детей, рыдающих.

— Святой монах, возвращаясь с Запада, думал ли ты об истинной тайне этого Дерева Женьшень-фруктов? — Сказав это, он легко взмахнул веером. Внезапно в стволе дерева появилась трещина, и изнутри раздался громоподобный рёв золотых цепей, обвивающих его. На каждой секции цепи были выгравированы имена подавленных душ — среди них был дух Женьшень-фрукта, сбитый Укуном, а рядом с именем — плотно исписанные строки, содержащие имена смертных, использовавшихся для изготовления эликсира бессмертия.

Ша Сен крепко сжал Волшебный Посох Укротителя Демонов. Девять черепов на его навершии издали пронзительный вой, смешанный с пронзительным скрежетом металла.

— Великий Бессмертный, тогда мы договорились, взяв Женьшень-фрукт в свидетели, почему теперь… — Не успел он договорить, как из рукава Великого Бессмертного Чжэньюаня вылетели девять чёрных лучей, мгновенно опутывая пятерых святых. Там, где проходили чёрные лучи, воздух издавал звук лопающегося стекла, обнажая обрывки воспоминаний о их путешествии на Запад: гнев Укуна, когда он взмахнул посохом, превратился в материальное пламя; сомнения Тан Сена, когда он читал заклинание, сплелись в цепи; жадность Бацзе, когда он украл Женьшень-фрукт, материализовалась в пасть таотэ. Каждая сцена бесконечно повторялась в чёрных лучах, и с течением времени цвета в изображении постепенно исчезали, оставляя лишь чёрно-белый отчаяние.

— Вы думали, что Женьшень-фрукт — это фрукт бессмертия? — Голос Великого Бессмертного Чжэньюаня был подобен громовому колоколу, сотрясая весь монастырь до основания, заставляя черепицу взрываться. — На самом деле это — воплощение обид всех детей, умерших преждевременно, между небом и землёй! — С его словами Дерево Женьшень-фруктов яростно затряслось. Из корней вырвалось бесчисленное множество призрачных младенцев. У этих призраков не было черт лица, только постоянно открывающиеся и закрывающиеся чёрные дыры, издающие безмолвный крик, но звуковая волна заставляла барабанные перепонки людей кровоточить. Ветви, свисающие с верхушки дерева, обвились вокруг Тан Сена, словно живые змеи. Шипы на ветвях прорвали Касаю, и кровь капала на золотые кристаллы. Лица, заключённые в этих кристаллах, начали искажаться, принимая выражения крайних страданий. Одновременно на поверхности кристаллов появились густые кровавые письмена, повествующие об их отчаянии в момент сбора.

Увидев это, Укун превратил свой Золотой Посох в тысячи золотых лучей и обрушил их на ветви. Однако в момент, когда золотые лучи коснулись ветвей, они были втянуты в ствол дерева, что, наоборот, заставило плодовое дерево расти ещё более безумно. На стволе дерева выступило бесчисленное множество опухолей, каждая опухоль раскрывала глаз и злобно смотрела на Укуна. Он вдруг вспомнил сцену, которую видел в нефритовом кулоне, и крикнул: «Учитель, используй Пурпурный Золотой Таз!» Тан Сен поспешно достал таз, и санскритские письмена превратились в световую сеть, накрывшую плодовое дерево. Странно, но как только письмена коснулись плодового дерева, они начали вращаться в обратном порядке, каждый санскритский символ принял форму иероглифа «Смерть» и начал источать чёрный туман из центра, постепенно разъедая световую сеть.

В этот момент напряжения Бацзе внезапно вырвался из черных лучей и бросился к плодовому дереву. Его глаза мерцали странным светом, в котором смешивались раскаяние и решимость. Он взмахнул своим Грабли по стволу дерева: «Тогда я, старый Чжу, съел Женьшень-фрукт, сегодня я верну этот кармический долг!» В тот момент, когда Грабли ударили по плодовому дереву, из ствола хлынуло большое количество золотой жидкости, образуя гигантский призрачный младенец. Этот призрак раскрыл свою кровавую пасть и проглотил пятерых святых вместе с Великим Бессмертным Чжэньюанем. В темноте вязкая жидкость непрерывно сдавливала всех. Тан Сен почувствовал, как вокруг него бурлят бесчисленные фрагменты воспоминаний — он увидел древние времена, когда небо и земля только начали формироваться, и обиды умерших преждевременно детей слились в корень; затем он увидел, как Великий Бессмертный Чжэньюань, стремясь контролировать жизнь и смерть, подавил корень с помощью бессмертной магии, превратив его в фрукт, продлевающий жизнь. В процессе было принесено в жертву бесчисленное множество культиваторов, их души до сих пор стонали в корнях плодового дерева. «Оказывается, так называемое бессмертие — всего лишь самообман», — пробормотал Тан Сен. Пурпурный Золотой Таз в его руке внезапно испустил ослепительный свет, в котором появились бесчисленные улыбающиеся лица детей — это были спасённые души.

В сиянии пятеро святых и Великий Бессмертный Чжэньюань оказались в странном пространстве. Здесь парили бесчисленные световые шары в форме младенцев, каждый из которых был соединён с корнями Дерева Женьшень-фруктов. Поверхность световых шаров была покрыта трещинами, словно они могли разбиться в любой момент. Великий Бессмертный Чжэньюань смотрел на эти световые шары с невиданным ранее страданием на лице. Его даосская одежда начала рассыпаться на части, обнажая тело, покрытое проклятыми печатями — следами договора, заключённого им с Небесным Дао. «Я охранял это дерево тысячу лет, но не знал, что уже посеял такое зло», — он взмахнул рукавом, обрубая корни, соединяющие световые шары. Эти световые шары мгновенно превратились в точки звёздного света, освещая всё пространство. Одновременно в пространстве раздался бесчисленный детский смех, словно небесная музыка.

Дерево Женьшень-фруктов начало расти в обратном направлении, постепенно уменьшаясь из гигантского дерева. Наросты в форме человеческих лиц на коре исчезли один за другим, корни втянулись под землю, крона вытянулась из-под земли. В конце концов, плодовое дерево превратилось в золотое семя. Семя раскололось, и из него вышло существо, похожее на ребёнка — это была истинная сущность духа Женьшень-фрукта. Он был одет в белое, его глаза сияли чистым светом: «Большое спасибо всем, что позволили нам, умершим преждевременно душам, обрести освобождение». Сказав это, он превратился в золотой луч и вошёл в нефритовый кулон Тан Сена. На поверхности кулона появился новый рунический символ, символизирующий возрождение.

Когда пятеро святых вышли из Учжуангуань, небо уже светало. Перед монастырём росла обычная персиковая деревья. Там, где падали розовые лепестки, появлялись нежные зелёные ростки, на каждом ростке застывала роса, преломляющаяся в радужный свет под солнцем. Великий Бессмертный Чжэньюань стоял у входа в монастырь, держа в руке переписанную Книгу жизни и смерти. Иероглифы «Вечное долголетие» были стёрты, остались только иероглифы «Перерождение», их письмена мягко светились. По краю Книги жизни и смерти была написана строка мелким шрифтом: «Всему есть своя мера, стремление к вечному долголетию — это противление небесам».

Укун посмотрел на обезьяньи волосы, снова появившиеся на его ладони. Он обнаружил, что каждая волосинка отражала улыбающееся лицо ребёнка — эти улыбки были невинны и полны надежды. Он повернулся к Тан Сену и сказал: «Учитель, этот путь обратного бедствия, боюсь, заставит нас сломать все правила богов и будд». Тан Сен кивнул, открыл Пропуск через заставы и написал в конце: «Так называемые истинные сутры находятся не на Западе, а в сердцах людей». Его почерк проникал сквозь бумагу, словно желая навсегда запечатлеть опыт, полученный на этом пути.

Вдалеке раздался мелодичный звон колокола, чистый и потусторонний, словно звонящий в честь освобождения этой кармы. Каждый раз, когда колокольный звон отражался, в небе появлялась радуга. Пятеро святых собрали свои вещи и продолжили путь на Восток. Их фигуры, удлинённые в отражении восходящего солнца, двигались вперёд. Дорога впереди была полна неизвестности, но их взгляды были несгибаемы. Потому что они знали, что впереди их ждут ещё множество тайн, которые предстоит раскрыть, а за каждой тайной стоит вызов авторитету богов и будд, а также поиск истинного смысла жизни. И на этот раз они больше не будут скованы так называемыми правилами, а будут следовать голосу своего сердца, прокладывая свой собственный путь.

http://tl.rulate.ru/book/190893/20388911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь