Готовый перевод Mountains and Seas: My Path to Immortality / Мир Шань Хай — древние духи и путь бессмертия: Глава 7

Лин Цзютянь глубоко вздохнул, его взгляд не отрывался от старой волшебной палочки и змеи, что её охраняла. Он осторожно обошёл реку, размышляя, как безопасно перебраться и заполучить артефакт.

Он начал бросать камни в воду, чтобы определить глубину. Убедившись в примерной ситуации, он стал искать подходящие ветки или доски, чтобы построить временный мост.

Когда тестер увидел эти действия Лин Цзютяня, в его глазах мелькнуло незаметное одобрение. Он слегка кивнул, про себя подумав: «Этот юноша сообразителен и отважен. Столкнувшись с трудностями, он не бросился вперёд сломя голову, а сначала исследовал, а потом нашёл решение. Похоже, у него есть потенциал пройти это испытание». Однако выражение лица тестера осталось прежним — спокойным и серьёзным, лишь едва приподнятый уголок губ выдавал его ожидание от Лин Цзютяня. Ему хотелось увидеть, чего достигнет юноша в столь непростых условиях.

В процессе поиска он постоянно настороже следил за змеёй, опасаясь внезапного нападения. Наконец, он нашёл подходящие материалы и принялся сооружать хлипкий мост.

С каждым уложенным бруском сердце его замирало, движения были предельно осторожны. Когда мост был наполовину готов, змея, словно что-то почувствовав, начала беспокойно извиваться. Сердце Лин Цзютяня сжалось, но он не отступил, стиснув зубы, продолжал работу.

Наконец, мост был достроен. Он медленно ступил на него и шаг за шагом направился к другому берегу. Змея тоже поднялась, зашипев. Лин Цзютянь, сдерживая страх, ускорил шаг.

Когда он ступил на противоположный берег, внезапно нахлынуло острое чувство опасности. Он пригляделся и увидел огромного питона, разинувшего пасть, который с силой бросился на него! Лин Цзютянь вздрогнул и успел увернуться, едва избежав смертельного удара.

Не успев перевести дух, он быстро обернулся и бросился к волшебной палочке, излучавшей таинственное свечение. В этот момент время, казалось, замерло, всё вокруг стало необычайно тихим. Только расстояние между Лин Цзютянем и волшебной палочкой неуклонно сокращалось.

Наконец, он достиг артефакта и схватил его. Мгновенно мощная сила хлынула из волшебной палочки, заполнив всё его тело. Он почувствовал себя наполненным силой, способной победить любого врага. Однако он знал, что расслабляться ещё рано, ведь питон мог напасть в любой момент.

Лин Цзютянь крепко сжимал волшебную палочку в руке, ощущая слабую, но устойчивую силу, исходящую от неё, что немного облегчило его тяжёлое сердце. Он глубоко вздохнул, быстро обернулся и бросился бежать в сторону, откуда пришёл.

Сейчас в его голове была лишь одна мысль — скорее вернуться к магическому барьеру и с помощью этой таинственной волшебной палочки разгадать его загадку. Его шаги становились всё быстрее, словно время тоже бежало вровень с ним. Каждый шаг нёс в себе ожидание будущего и страх перед неизвестностью.

Наконец, он увидел знакомый магический барьер. Он был похож на огромную стену, преграждающую путь. Лин Цзютянь остановился, вглядываясь в препятствие перед собой, в его глазах сверкали решимость и отвага. Он поднял волшебную палочку, ощутил заключённую в ней магию, а затем осторожно поднёс её к барьеру.

Когда волшебная палочка коснулась барьера, вспыхнул слабый свет. Лин Цзютянь напряжённо наблюдал, ожидая чуда. Через мгновение свет стал сильнее, образуя круги сияющих колец, окутывающих волшебную палочку и барьер. Затем раздался низкий гул, и всё пространство, казалось, было потрясено этой таинственной силой.

Сердцебиение Лин Цзютяня участилось, он знал, что находится в решающий момент. Он пытался прорваться сквозь этот прочный магический барьер. С его усилиями свет становился всё ярче, а гул — всё громче. Постепенно барьер начал дрожать, на нём появились мелкие трещины.

Лин Цзютянь стиснул зубы, не упуская ни единой возможности. Он взял несколько кристаллов, которые нашёл ранее, и вставил их в повреждённые места волшебной палочки, пытаясь высвободить её максимальную мощь. Время шло, и когда оно почти подошло к концу. Наконец, с оглушительным грохотом, магический барьер разлетелся вдребезги, рассыпавшись бесчисленными осколками в воздухе. Перед ним открылась дорога в неизвестность, полная возможностей и испытаний.

Лин Цзютянь тяжело дышал, в глазах его плескались радость и волнение. Он преуспел! С помощью волшебной палочки он преодолел, казалось бы, непреодолимое препятствие. Однако он понимал, что это только начало, впереди его ждут ещё многие трудности. Но сейчас он был полон уверенности и мужества, готов встретить всё, что приготовило будущее.

http://tl.rulate.ru/book/190867/19252804

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь