Готовый перевод I Kicked Out My Disciples and They All Became Legends / Выгнала учеников — они стали легендами!: Глава 18

Чжу Цзюгэ задумчиво хмыкнула и сунула стопку вещей, которую держала в руках, обратно в объятия Ли Юньчжоу: — Поняла, спасибо.

Ли Юньчжоу суетливо поймал их, упёрся шеей и снова оттолкнул.

— Подождите, подождите! Эти вещи изначально предназначались вам! Я вчера хорошенько всё обдумал, и если ты отказалась взять меня в ученики, значит, моей искренности было недостаточно! Смотри, это превосходные духовные растения и лекарственные травы для твоего ученика, ростка-сопляка. А ещё вот это — тысячелетний снежный лотос, огненный гриб, трава расплавленной крови… всё для тебя. Пока ты берёшь меня в ученики, всего этого будет вдоволь!

Чжу Цзюгэ посмотрела на различные редкие лекарственные травы и талисманы в своих руках, даже на большой мешок увесистых духовных камней, а потом на свой пустой сумку для хранения. Она погрузилась в краткое раздумье.

Признаться, её предательское сердце забилось быстрее.

Но как только она подумала о четырёх будущих занозах, которые её ждут, да ещё и о ежедневном терпении унизительного для неё “юношеского максимализма” Ли Юньчжоу, ей показалось, что деньги в руках горят.

Чжу Цзюгэ глубоко вздохнула, под ожидающим взглядом Ли Юньчжоу и пристальным взором Шэнь Ифэна.

Она приняла всё это.

— Вещи я беру, но твои намерения оставь при себе.

Лицо Ли Юньчжоу застыло: — ??? Ты… всё в порядке?

— Стоп, — Чжу Цзюгэ подняла руку, прерывая его, и с фальшивой улыбкой процедила, — Ли Юньчжоу, ты когда-нибудь слышал одну поговорку?

— Какую?

— Силой не будешь мил.

— Но зато утоляет жажду! — Ли Юньчжоу был совершенно прав.

Чжу Цзюгэ: „……“

Через мгновение выражение её лица стало редкостно серьёзным:

— Ли Юньчжоу, вчера ты помог моему ученику, спасибо, я запомню этот долг. Если в будущем у тебя возникнут трудности в совершенствовании, можешь прийти ко мне, но я в последний раз повторяю: я не возьму тебя в ученики.

Ли Юньчжоу замер.

Красивые глаза юноши, похожие на персиковые цветы, моргнули: — Ты серьёзно? Ну, тогда ладно!

Чжу Цзюгэ взвесила в руке увесистый мешок с духовными камнями. В конце концов, он сам настаивал. "Кто не берёт деньги, тот дурак". В следующий раз просто научу паре приёмов.

— Как раз кстати, у меня нет дел, пойду с вами посмотреть Башню Восьми Пустошей, — Ли Юньчжоу очень непринуждённо втиснулся между ними и подтолкнул их к выходу из переулка.

Маленькое личико Шэнь Ифэна мгновенно помрачнело. Он молча отошёл к другой стороне Чжу Цзюгэ, ещё крепче сжимая руку, державшую её одежду.

Башня Восьми Пустошей располагалась в центре города. Под башней находилась огромная круглая площадь, где уже выстроились несколько длинных очередей.

Большинство людей в очереди выглядели сосредоточенными, с полными благоговения лицами.

— Тьфу, каждый раз, когда прихожу сюда, чувствую себя жутковато, — Ли Юньчжоу обнял себя руками, с явным отвращением.

Чжу Цзюгэ не ответила, лишь прищурилась, разглядывая гигантскую башню.

Последние несколько дней, каждый раз проходя мимо этой башни, она чувствовала, что что-то не так, но не могла понять, что именно.

В воздухе витал слабый, едва уловимый запах крови и неописуемое чувство голода. Словно башня внезапно стала живым существом, затаившимся здесь, ожидая свою грядущую добычу.

Перед ними стоял худощавый мужчина с бледным лицом. Он вскрыл запястье и приложил его к огромному каменному углублению перед башней. Движения его были исполнены глубокого почтения.

*Бззз…*

В момент соприкосновения с кровью, узор на каменной плите испустил красный свет.

Цвет лица мужчины стремительно угас, он выглядел так, будто из него высосали жизненные силы и дух. Он покачнулся, едва удержавшись на ногах.

А красный свет, следуя по телу башни, быстро поднялся вверх и исчез на вершине.

Весь процесс занял не более трёх секунд.

Завершив ритуал, мужчина прямо на месте упал на колени перед Башней Восьми Пустошей и что-то бормотал:

— Благодарю Лорда Города за предоставленное мне место для жизни, прошу Лорда Города о покровительстве!

Это был не первый и, очевидно, не последний. Люди в очереди к этому давно привыкли, их взгляды становились всё более фанатичными.

Чжу Цзюгэ почувствовала, как у неё задергались веки. Чёрт возьми, чем больше она смотрела, тем больше это походило на массовое сборище какого-то культа.

Она инстинктивно опустила взгляд и увидела, что лицо Шэнь Ифэна, обычно бесстрастное, напряглось, а глаза не отрываясь смотрели на башню, о чём он думал, было неизвестно.

— Не бойся, — Чжу Цзюгэ успокаивающе похлопала его по спине и сунула в руку тот самый флакон с кровью демонического зверя, данный ей Ли Юньчжоу, — когда подойдёт наша очередь, просто вылей это сюда.

Лицо Шэнь Ифэна надулось: — Я, во-о-о-обще, не боюсь!

Как только он это сказал, кто-то, игнорируя очередь, вклинился прямо перед ними: — Отступите, я пройду.

Два стражника в чёрной броне оттолкнули их, а позади них следовала знатно одетая, привлекательная женщина-культиватор.

Ли Юньчжоу бросил на троицу быстрый взгляд, холодно фыркнул, в его голосе слышалось едва уловимое нетерпение, но он всё же потянул Чжу Цзюгэ назад.

— Что случилось? — спросила Чжу Цзюгэ.

— Привилегия, что ещё? — Ли Юньчжоу скривил губы. — Либо есть жетон от резиденции Городского лорда, либо единовременно внести достаточное количество духовных камней или небесных сокровищ, и тогда можно избежать ежемесячной дани.

Чжу Цзюгэ подняла бровь.

Как и следовало ожидать, в любом мире игроки, вкладывающие реальные деньги, всегда в привилегированном положении.

— Я помню, когда я только вошла в город, тот старик сказал, что всё это добровольно.

— Говорят, что так, но всегда найдутся те, кто не хочет платить. Поэтому, кроме тех, кто безмерно предан Лорду Города Восьми Пустошей, оставшиеся жители Города Восьми Пустошей в этот день каждого месяца символически используют кровь демонов.

После того, как женщина прошла, стражник, стоявший у входа, бросил на них взгляд и поторопил:

— Ваша очередь.

Чжу Цзюгэ подошла и открыла флакон, выливая кровь в желоб. Каменная плита ненадолго засветилась, а затем быстро погасла. Она добавила в желоб ещё немного духовной силы.

— Следующий.

Шэнь Ифэн, последовав её примеру.

Выйдя с площади, Чжу Цзюгэ обернулась и взглянула на молчаливую гигантскую башню. Необъяснимое странное чувство в её сердце становилось всё сильнее.

Она повернулась к Ли Юньчжоу, который с момента выхода молчал: — Что это за башня?

— Разве я не сказал? Башня Восьми Пустошей, — Ли Юньчжоу закинул руки за голову, вернувшись к своему беззаботному виду, — символ Города Восьми Пустошей, каждый месяц мы должны ей поклоняться.

— Я спрашиваю не об этом, — Чжу Цзюгэ остановилась и, глядя прямо ему в глаза, продолжила, — она высасывает жизненные силы и духовную энергию этих людей, верно?

Улыбка на лице Ли Юньчжоу застыла.

Его всегда сияющие глаза, похожие на персиковые цветы, на этот раз были необычайно спокойны. Взгляд его проскользнул за плечо Чжу Цзюгэ, устремившись вдаль, к чёрной башне. В глубине его глаз плескались какие-то эмоции, которые Чжу Цзюгэ не могла понять.

Но он быстро отвёл взгляд, вновь надел свою несерьёзную улыбку, и голос его вернулся к прежней показной манере:

— О чём ты глупости говоришь? Это просто формальность. Лорд Города Восьми Пустошей создал эту башню ради спокойствия Города Восьми Пустошей, а ежемесячная сдача духовной энергии — это было добровольное решение каждого, которое позже стало правилом. Не могу понять, почему у тебя такие мрачные мысли?

— О, — Чжу Цзюгэ усмехнулась, — раз уж ты так преклоняешься перед Лордом Города, почему сам используешь кровь демонов, а не свою собственную кровь?

http://tl.rulate.ru/book/190678/20532421

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ой, ну вот жопой чую, что этот Лорд будет либо красавцем-говнюком, либо дедом с манией величия или шизой с "идеалами". Ну вот 100%
Развернуть
#
Эх, как же мало глав((( Нужно больше, слишком интересно что там дальше(
Развернуть
#
На данный момент переведено более 200 глав, продолжение ожидаем от автора.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 19»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать I Kicked Out My Disciples and They All Became Legends / Выгнала учеников — они стали легендами! / Глава 19

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь