Готовый перевод Silver Overlord / Серебряный повелитель: Глава 323: Конфликт

Глава 323: Конфликт

Мужчина не ожидал, что промахнется мимо своей цели - юноши, который еще даже не достиг конца полового созревания. Не говоря уже о том, что его запястье также было зажато в руке юноши. Как только голос Янь Лицяна затих, грузный мужчина повернул голову и увидел, что Сюй Ланг и остальные смотрят на него. Сюй Ланг даже бросил на него многозначительный взгляд, отчего выражение лица мужчины сразу стало свирепым. "Парень, так что ты собираешься делать, если я буду настаивать на том, чтобы прикоснуться к тебе?"

С этими словами кулак громилы полетел в сторону Янь Лицяна.

Мужчина не забыл, что Янь Лицян все еще держал его за запястье. Когда он бросился с кулаками на Янь Лицяна, он попытался отдернуть руку, которую схватил Янь Лицян. Он даже не думал о своих дальнейших действиях в случае, если ему не удастся отдернуть руку. Он думал, что сможет в одиночку прикончить пятерых таких сопляков, как Янь Лицян. Даже лобковые волосы под его промежностью были толще, чем рука Янь Лицяна. Поэтому он не ожидал, что Янь Лицян что-то ему сделает.

К сожалению, он ошибся. Это была ужасная ошибка.

Когда крепыш хотел убрать руку, Янь Лицян неожиданно крепко схватил его за запястье. В тот же миг мужчина почувствовал, что его руку схватил не юноша. Вместо этого его запястье словно зажали в тисках, используемых в кузнечных мастерских. Он не мог даже пошевелить им.

На лице Янь Лицяна промелькнуло холодное выражение. Он слегка сжал запястье в своем захвате, надавливая и выкручивая его вниз. Грузный мужчина тут же упал на колени с леденящим кровь криком, а по его лбу покатились капельки холодного пота. "ГВАХХХХ! ОТПУСТИ! ОТПУСТИ! ОН СЕЙЧАС СЛОМАЕТСЯ...!"

Янь Лицян даже не посмотрел на человека, стоящего перед ним на коленях. Он лишь окинул холодным взглядом Сюй Лана и остальных.

"Кто-то дерется, кто-то дерется...!"

Закричал кто-то на шумной улице, когда грузный мужчина упал на колени от хватки Янь Лицяна на его запястье. Это сразу привлекло внимание. Многие даже перестали ходить, чтобы посмотреть. Вскоре вокруг них образовалось кольцо зрителей.

Хрупкий юноша Янь Лицян, сжимающий запястье медведеподобного мужчины до такой степени, что тот с криком падает на колени, был для многих просто непостижимым зрелищем. В воображении большинства из них роли в этой сцене должны были поменяться местами...

"А? Как этому юноше удалось поставить на колени этого здоровяка?"

"Кого бьют?"

"Я видел все это только что. Это был тот, кто начал. Они набросились на него...!"

"Как и ожидалось, только посмотрите, какие они злобные! Молодежь ни за что не пошла бы провоцировать их...!"

Среди толпы зрителей на улице разгорелись дискуссии.

Выражение лица Сюй Лана исказилось. Он сделал шаг вперед и заорал на Янь Лицяна, указывая на него. "Ты, наглое отродье! Немедленно отпусти его...!"

Янь Лицян усмехнулся с тем же выражением лица. Вместо того, чтобы разжать хватку, он сжал ее чуть сильнее. Пронзительные крики грузного мужчины мгновенно усилились на несколько децибел. "Похоже, ты очень быстро оправился после ранения на Арене жизни и смерти. Я вижу, что снайпер неплохо стреляет из лука. Он не только сумел спасти твою жизнь в самый ответственный момент на арене, но и не нанес тебе серьезного ранения, достаточного для того, чтобы покалечить тебя. Какая редкость..."

"Отродье, ты что, подстерегаешь смерть? В тот день было очевидно, что меня подговорил сообщник Лян Ицзе! Прекрати нести чушь...!" Выражение лица Сюй Лана стало очень холодным и зловещим. Он уставился на Янь Лицяна глазами, полными убийственного намерения, и прорычал свои слова.

Янь Лицян усмехнулся. "Ваша ложь может подействовать на невежественного ребенка, но аудитория не была слепа к ситуации в тот день. Я уверен, что ты тоже все прекрасно понимаешь. Зачем брату Ляну вообще понадобилась помощь извне, если он собирался убить тебя?"

Как только Янь Лицян закончил свое предложение, двое людей в форме правоохранителей протиснулись сквозь толпу с криками: "Что это? Что это? Кто посмел устроить беспорядки посреди улицы? Неужели вы не боитесь законов...?!".

Двое правоохранителей, которые кричали, пока не прошли через толпу, имели довольно внушительные ауры вокруг себя. Однако, как только им удалось пробиться сквозь толпу и увидеть Сюй Лана и его группу, их выражения слегка изменились, а ауры вокруг них тут же исчезли. Затем они посмотрели на Янь Лицяна.

"Он ранил нашего человека! Немедленно арестуйте его...!" Сюй Ланг сразу же указал на Янь Лицяна и закричал, когда появились стражи порядка.

По выражению их лиц Янь Лицян понял, что они знают, кто такие Сюй Ланг и его группа. Прежде чем они успели что-либо сказать, он достал пайцзу, которую всегда носил с собой, и показал ее им. При виде пайзы выражение их лиц стало еще более кислым...

"Этот человек только что затеял драку на улице. Я просто завалил его в целях самообороны. Толпа на улице может быть моим свидетелем. Интересно, какое наказание предусмотрено за такое преступление по законам?" Янь Лицян улыбнулся им обоим.

Старший из двух правоохранителей посмотрел на Сюй Лана, затем на Янь Лицяна. На его лице сразу же расцвела широкая улыбка, и он погрозил кулаком обоим. "Все, не нужно нарушать гармонию на публике из-за недоразумения и усложнять жизнь нам обоим. Если нет ничего серьезного, то я предлагаю обеим сторонам сделать шаг назад и забыть обо всем этом!"

"Хмф!" Сюй Ланг фыркнул и замолчал с мрачным выражением лица.

Старший силовик повернулся к Янь Лицяну, на его лице все еще сияла улыбка. "Брат, я бывший член Имперского кавалерийского подразделения. Сейчас я устроился на работу в правоохранительный орган, чтобы прокормиться. Пожалуйста, приведите себя в порядок и... и сначала отпустите этого человека. Мы можем все обсудить!"

Янь Лицян посмотрел на двух правоохранителей, затем кивнул. "Хорошо. Я дам вам обоим сегодня по лицу, ведь мы с вами товарищи!" Когда Янь Лицян закончил говорить, он оттолкнул полулежащего на коленях здоровяка, который потел. Тот издал болезненный стон, упал назад, растянулся на спине и долго не мог подняться.

Оттолкнув здоровяка, Янь Лицян еще раз посмотрел на Сюй Лана и его группу и, не говоря ни слова, развернулся, чтобы уйти.

Обычный на вид парень из группы Сюй Лана, который все это время молчал, пошевелил ногами, собираясь идти вперед. Однако его остановил другой, довольно зловещего вида молодой человек, одетый в синий шелковый халат с родинкой на краю губы. Молодой человек посмотрел на толпу вокруг них, а затем слегка покачал головой. В конце концов, человек, который хотел пройти вперед, остался, наблюдая за исчезающим силуэтом Янь Лицяна прищуренными глазами и облизывая губы.

"Уходи, уходи! Не мешайте движению здесь..." Два блюстителя порядка разогнали толпу. Видя, что шоу закончилось, зрители, собравшиеся на улице, ушли.

"Интересно. Очень интересно, Сюй Ланг. Кто был этот мальчишка? Почему ты никогда не упоминал о нем раньше?" Человек, одетый в синий шелковый халат, внезапно спросил Сюй Лана после того, как толпа рассеялась.

Как только вопрос покинул уста молодого человека, Сюй Ланг сразу же наклонился к нему. "Молодой господин Линь, он был личным телохранителем Сунь Бинчэна. Он - никто, которого Сунь Бинчэн привез сюда из провинции Гань. Я слышал, что он был ничем не примечательным человеком, который только немного умел стрелять из лука. Вскоре после того, как он прибыл в Имперскую столицу, Сунь Бинчэн рекомендовал его в Имперское кавалерийское подразделение. Похоже, ему не поручили никакой важной работы и выдали только пайцзу коменданта Иньян. Когда мы увидели его в последний раз в помещении для слуг, мы специально спровоцировали его. Он был напуган и даже не посмел ответить. Лян Ицзе упомянул, что он всего лишь боевой воин. После того, как Сунь Бинчэн покинул императорскую столицу, мы больше не обращали внимания на такую мелочь, как он. Я не ожидал, что он испортит вам настроение, молодой господин..."

"О. Так он с этим старым псом, Сунь. Но ты говорил, что он всего лишь воин. Это не похоже на него..." Человек, которого назвали Молодым Мастером Лином, нахмурился, а затем указал на грузного мужчину, который вернулся к Сюй Лангу, все еще корчась от боли. "Он тоже боевой воин, но это отродье одним движением подчинило его себе. Мало того, это было некрасиво..."

"Ну..." Сюй Ланг растерялся. Его унижение переросло в разочарование, он развернулся и нанес сильную пощечину по лицу громилы. " БЕСПОЛЕЗНЫЙ!"

"Не срывайте свой гнев на своем собственном народе. Мой дядя часто говорил так: во Вселенной трудные дела делаются так, как будто они легки. Великие деяния складываются из малых дел..." Молодой мастер Линь с нейтральной улыбкой похлопал Сюй Лана по плечу. "Этот старый пес противостоял моему дяде. Хотя он покинул императорскую столицу, его люди все еще наслаждаются жизнью здесь и даже осмеливаются унижать вас на улицах. Я вижу, что у тебя довольно щедрое сердце, Сюй Ланг. Я никогда не замечал этого до сих пор..."

"Не сомневайтесь, молодой мастер Лин. Я знаю, что делать!" Сюй Ланг стиснул зубы.

"На этот раз тебе снова нужна моя помощь?"

"Не волнуйтесь, молодой мастер Лин. Я справлюсь с этим сам..."

http://tl.rulate.ru/book/19032/2436072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь