Готовый перевод Silver Overlord / Серебряный повелитель: Глава 269: Беспомощность

Глава 269: Беспомощность

Поворот событий удивил всех, включая Лян Ицзе и Янь Лицяна.

Лян Ицзе, который уже одержал верх и победа была в его руках, вдруг оказался в новой роли. Стрела, попавшая в Сюй Лана, мгновенно заставила Лян Ицзе столкнуться с тысячей обвиняющих пальцев.

Большинство людей были слепыми последователями, лишь немногие могли понять детали и обстоятельства битвы между Сюй Ланом и Лян Ицзе. Для большинства зрителей, стоявших под Ареной Жизни и Смерти, это было просто шоу. Довольно многие из них были даже подстегнуты окружающей атмосферой, когда увидели, как Сюй Ланг был ранен стрелой, прилетевшей из-за пределов Арены Жизни и Смерти, и тут же набросились на Лян Ицзе с критикой.

Янь Лицян был одним из тех, кто понимал всю ситуацию. В то время Лян Ицзе мог убить Сюй Лана на месте в следующее мгновение. Так зачем Лян Ицзе вообще нужно было вмешиваться извне? К тому же, он не был таким человеком.

В ту же секунду в его голове промелькнуло всего одно слова: заговор! Лян Ицзе был бы бессилен защитить себя, если бы Сюй Ланг был ранен стрелой в такое время.

"С дороги...!" Посмотрев в ту сторону, откуда прилетела стрела, первым отреагировал Янь Лицян. Он издал громкий крик и быстро побежал в том направлении. В такое время единственным способом доказать невиновность Лян Ицзе было поймать преступника, пустившего стрелу. Другие люди, возможно, еще не поняли бы, откуда стрела, но Янь Лицян своим острым чутьем сразу определил это.

Стрела была выпущена из окна на третьем этаже гостиницы, расположенной вдалеке. Гостиница находилась на дальнем перекрестке улицы, примерно в 150 метрах от Арены Жизни и Смерти.

Под влиянием некоторых спорщиков, зрители возле Арены Жизни и Смерти с криками бросились к Лян Ицзе. Движение на дороге было непроходимым. Янь Лицян закричал и бросился к толпе. От толчка первые два человека, стоявшие впереди, упали с удивленным возгласом. Как костяшки домино, семь или восемь человек позади них тоже упали. Физическая сила Янь Лицяна была не в их силах противостоять.

Оттолкнув еще несколько человек из толпы, кончики ног Янь Лицяна оторвались от земли, и он прыгнул в воздух, пролетев несколько чжан. Когда он уже собирался приземлиться, пролетев более десяти метров, его нога слегка приземлилась на плечо одного из взволнованных зрителей внизу. Затем он плавно перешел от техники Шагов Тени Ветра Девяти Дворцов к технике Десяти Трансформаций Облачного Дракона. Прежде чем кто-то из толпы зрителей успел среагировать, силуэт Янь Лицяна мелькнул, как молния, и пронесся мимо шумной толпы зрителей. Приземлившись на улице в стороне от толпы, он галопом помчался в сторону гостиницы, с каждым шагом продвигаясь на несколько чжан вперед.

Фигура Янь Лицяна пронеслась мимо стометровой улицы стремительно, как шторм, заставив пешеходов вскрикнуть в тревоге.

За несколько мгновений Янь Лицян добрался до гостиницы. Вместо того чтобы войти внутрь и броситься наверх, он прошел прямо под комнатой на третьем этаже и сделал прыжок. Его фигура взвилась в воздух, как трансформирующийся облачный дракон. Затем он приземлился на оконный карниз на высоте более десяти метров над землей, на третьем этаже гостиницы, выходящем на улицу. Он пробил плотно закрытое деревянное окно, разбив его на бесчисленные осколки. Осколки окна взорвались в комнате. После удара Янь Лицян тоже забрался в комнату через разбитое окно.

В комнате никого не было. Дверь была закрыта, но оставалась незапертой. На полу валялись только лук и две стрелы.

Янь Лицян сразу же направился к двери, распахнул ее и бросился в трактир. Повернув за угол, он услышал движение. Это был слуга, который собирался проверить комнату. Не успел слуга открыть рот, как Янь Лицян схватил его и громко спросил: "Человек, который остановился в этой комнате, только что убил кого-то, где он?"

Появление Янь Лицяна поразило слугу. Сила его руки даже зафиксировала слугу на месте. Если бы Янь Лицян напрямую спросил о человеке, который остался в этой комнате, слуга, возможно, не ответил бы ему сразу. Однако, как только он услышал от Янь Лицяна, что этот человек кого-то убил, его лицо изменилось, и он быстро указал вниз. "Этот... гость только что спустился вниз и покинул гостиницу через заднюю дверь..."

"Во что он был одет?"

"Короткая серая одежда..."

Услышав это, Янь Лицян отпустил слугу. Он спустился по лестнице и вышел через заднюю дверь трактира.

За черным ходом трактира был переулок длиной в несколько метров. Однако в переулке не было ни души. Янь Лицян выбежал из переулка и оказался на улице. Улица была переполнена пешеходами. Оглядевшись, он не увидел поблизости никого в серой одежде. Тот человек давно исчез, как капля воды, растворившаяся в океане...

Рядом с ним появилась еще одна фигура. Чжан Жуй выскочил из переулка следом за ним. "Ты нашел его?"

Янь Лицян бросил на него взгляд, покачал головой и с сожалением сказал: "Я не смог его найти. Он сбежал!"

Когда Янь Лицян бежал к гостинице с Арены Жизни и Смерти, он заметил, как фигура Чжан Жуя вынырнула из толпы, словно рыба, и погналась за ним. Чжан Жуй, вероятно, понял, что происходит, увидев ситуацию в комнате для гостей.

Оба они быстро вернулись в трактир, чтобы расспросить слуг и хозяина трактира. Оттуда они узнали, что постоялец с третьего этажа заселился два дня назад. Что касается черт его лица, то ни слуги, ни хозяин не смогли дать четкого описания. Они знали только, что у него кустистая борода...

Кустистая борода? Янь Лицян тайком покачал головой. Это была самая простая и легкая маскировка, чтобы обмануть людей. Похоже, преступник пришел подготовленным.

......

Последние версии epi_sodes находятся на ʟɪɢʜᴛɴᴏᴠᴇʟᴘᴜʙ.ᴄᴏᴍ сайте.

Вся погоня длилась менее трех минут. К тому времени, как Янь Лицян и Чжан Жуй вернулись на Арену Жизни и Смерти, место было заполнено гневными криками окружающих зрителей. Толпа была в ярости, а Сюй Ланг, казалось, потерял сознание от полученной травмы. Объяснения Лян Ицзе в этот момент были полностью заглушены.

"КАК ПОДЛО...!"

"КАК БЕССТЫДНО!"

"Я не ожидал, что охранник Сунь Бинчена окажется таким человеком..."

С одного взгляда Янь Лицян мог сказать, что многие люди влияли на эмоции других зрителей в толпе. Однако в такой момент он ничего не мог поделать.

Лян Ицзе о чем-то встревоженно говорил со стражем порядка, но тот решительно покачал головой. "Страж Лян, я думаю, что вам следует последовать за нами в Управление по охране правопорядка. Иначе это усложнит нам жизнь. Таково правило..."

"Лян Ицзе уже победил только что. Зачем ему так грязно играть...?!" возмущенно крикнул Юань Бэйхун.

Правоохранитель покачал головой. "Я не говорил, что это сделал Страж Лян. Однако на Арене Жизни и Смерти кто-то был обманут и ранен. Правила были нарушены. Поэтому будет правильно, если гвардейца Ляна доставят на допрос..."

Янь Лицян подошел к Лян Ицзе и мягким голосом рассказал ему об открытиях, которые он сделал в гостинице.

Лян Ицзе похлопал Янь Лицяна по плечу и кивнул ему. Он громко объявил: "Брат Юань, больше ничего не говори. Я, Лян Ицзе, никогда бы не совершил такого позорного поступка. Нравственный человек не боится клеветы. Нет ничего плохого в том, что я нанесу визит в Управление охраны правопорядка!"

http://tl.rulate.ru/book/19032/2410679

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь