Глава 248: Вселенная как сцена
Когда Янь Лицян и Лян Ицзе отдыхали в квартале слуг за пределами дворца, Сунь Бинчэн уже вошел во дворец. В сопровождении евнуха из дворца они прошли через бесчисленные двери и коридоры, пока не попали в уединенный королевский кабинет внутри дворца.
"Пожалуйста, подождите минутку, лорд Сун. Его Величество находится внутри и распорядился, чтобы не было необходимости докладывать, если вы пришли. Вы можете сразу войти!"
"Спасибо, евнух Сюэ!"
"Всегда пожалуйста!" Евнух, который привел сюда лорда Суня, улыбался до тех пор, пока его глаза не сощурились. "Мы все работаем на Его Величество. Ваш покорный слуга понимает, что лорду Суну, который постоянно в пути, приходится гораздо труднее, чем мне!"
Сунь Бинчэн кивнул, затем толкнул открытую дверь в королевский кабинет и вошел внутрь. Евнух Сюэ закрыл за Сунь Бинчэном дверь царского кабинета.
"У господина Суня аудиенция с Его Величеством! Пожалуйста, не приближайтесь к королевскому кабинету ближе, чем на пятьдесят метров! Те, кто нарушит это правило, будут обезглавлены...!" Евнух Сюэ кричал снаружи так громко, что его резкий голос был слышен изнутри. Затем он отошел от двери.
Одетый в мантию дракона мужчина с тонким и красивым лицом сидел за столом. На столе лежала груда памятников. Как только он увидел, что Сунь Бинчэн толкнул дверь, он тут же встал из-за стола и взволнованно посмотрел на Сунь Бинчэна.
"Приветствую вас, ваше величество..." Сунь Бинчэн глубоко поклонился императору империи Великая Хань.
"Лорд Сунь, отбросьте формальности!" Император тут же вышел из-за стола и подошел к Сунь Бинчену. Оглядев Сунь Бинчена с ног до головы, он подавил свои эмоции и спросил слегка дрожащим голосом: "Этот человек... вы нашли его...?"
"Ваше Величество - правитель империи. Вселенная находится в вашей груди - восходящее солнце и луна в вашей власти. Вы должны всегда сохранять самообладание!" Сунь Бинчэн был весьма спокоен.
"Мы уже знали, что Владыка Сун вернулся вчера. Я всю ночь ворочался и ворочался, не мог заснуть. Если бы я не беспокоился о том, что люди будут говорить или привлекать слишком много внимания, я бы вызвал лорда Суна во дворец вчера вечером...!" Император Великой империи Хань поднял голову и испустил долгий вздох, на его лице было написано беспокойство. "Путешествие лорда Суна в северо-западный регион - вот о чем я думал в последнее время. В тот день Владыка Су пожертвовал десятью годами своей жизни, чтобы заглянуть в тайны Небес. Слова, которые он оставил для меня, были такими: "На протяжении десяти тысяч миль рек и гор в девяти из десяти городов нет ни души. Нация купается в крови, а нефритовый дракон разбивается вдребезги. Наша надежда связана с этим человеком. Великую империю Хань тревожат внутренние раздоры и иностранная агрессия - опасности будущего неизвестны. Как я могу не тревожиться...?".
Сунь Бинчен глубоко вдохнул, затем медленно кивнул. Он заговорил торжественным тоном: "Ваше Величество, Небеса действительно благословляют добрых людей. Я, ваш покорный слуга, не подвел вас... Я нашел этого человека!".
Император снова заволновался и не смог сдержаться, чтобы не схватить Сунь Бинчена за руки. "Этот человек сейчас в императорской столице...?"
"Я, ваш покорный слуга, уже привез его в императорскую столицу. Сейчас он находится прямо у дворца!"
Услышав ответ Сунь Бинчена, лицо императора раскраснелось от восторга. "Тогда почему господин Сунь не привел его во дворец, чтобы я мог с ним встретиться?!"
"Ваше Величество, он всего лишь юноша, и в настоящее время он только мой личный сопровождающий, который еще не получил свой официальный ранг. Как он может войти во дворец, чтобы получить аудиенцию у Вашего Величества? Если я опрометчиво приведу его во дворец, чтобы встретиться с вами, боюсь, это не принесет ничего хорошего и Вашему Величеству!"
"Верно, верно, верно. Я слишком нетерпелив. Действительно, мы не должны быть безрассудными в этом вопросе. Недостаток терпения в малых делах испортит великие планы..." Император сжал кулак, пытаясь подавить волнение в своем сердце. Затем он быстро продолжил свои вопросы. "Как зовут этого юношу? Сколько ему лет? Каково его семейное происхождение?"
"Фамилия юноши - Янь, а имя - Лицян. В этом году ему исполнилось пятнадцать лет, и он сын кузнеца из города Пинси в провинции Гань..."
"Фамилия - Янь... Значит, это был Янь..." пробормотал про себя император, а затем громко хлопнул в ладоши. "Почему я не подумал об этом?! 'Дерзкий хвастун, пожирающий небеса двумя глотками'... Разве у иероглифа "Янь" не два рта?!" Когда император договорил до этого момента, он снова с энтузиазмом повернулся к Сунь Бинчену. "Интересно, есть ли еще что-нибудь особенное в этом юноше?"
"Он действительно особенный. Он занял первое место среди трех лучших в прошлогоднем окружном испытании боевых искусств. Мало того, я слышал о нем нечто удивительное, как только прибыл в город Пинси!"
"И что же?"
"Местные жители говорили, что этот юноша во сне встретился с божеством и получил от него чудесный метод спасения утопающих. Он оказался чрезвычайно эффективным, и многие безнадежные жертвы, которые тонули, были успешно воскрешены с помощью этого чудесного метода. В прошлом году этот метод распространился в городе Пинси и, как говорят, спас бесчисленное количество жизней. Это действительно большой вклад...".
Как только император услышал это, его глаза почти сверкнули в неверии. "Кто бы мог подумать, что во сне можно встретить божество и получить учение о чудесном методе? Что это за чудесный метод, спасающий жизнь? Испытывал ли министр Сунь этот метод?"
"Этот чудесный метод заключается в проведении моксибустиона на пупке утопленника, который перестал дышать и не может быть спасен. Это дает шанс на возрождение. Когда я прибыл в провинцию Гань, была уже зима. Никто не купался, поэтому я не встретил ни одной утонувшей жертвы. Однако я поручил своему личному помощнику Ицзе посетить сельские деревни в городе Пинси, чтобы расследовать это дело. Он нашел несколько детей, которые были спасены этим методом, таким образом, доказав, что это правда!"
"Чудесно! Я даже не ожидал, что метод окажется настолько простым. Это действительно неслыханно. Если этот метод можно распространить по всей империи, то бесчисленные смерти от утопления среди миллиардов моих людей значительно сократятся, а трагедии разбитых семей можно будет предотвратить. Только один этот метод может спасти бесчисленное множество людей..."
"Да. Именно поэтому я и сказал, что этот метод - великий вклад. Самое главное, что после того, как Янь Лицян спас кого-то с помощью этого метода, он взял на себя инициативу передать знания своим односельчанам, а не держать их при себе. Из этого можно понять, насколько он доброжелателен!".
"Как появилось утверждение о том, что он получил учение от божества во сне?"
"Я, ваш покорный слуга, уже тщательно расследовал это. По словам врачей и очевидцев в префектуре Пинси, которые впервые увидели, как Янь Лицян применяет этот метод, это заявление исходило от самого Янь Лицяна после того, как он спас жертву..."
"Тогда как министр Сунь обнаружил его?"
"Что касается этого, то Ваше Величество действительно благословлено Небесами. Когда я, ваш покорный слуга, отправился на северо-запад, я был в растерянности, что делать. Я думал только о том, как уничтожить клан Е. Я не ожидал, что в тот момент, когда я прибыл в провинцию Гань, мне стало известно об огромном инциденте в городе Пинси. Мало того, этот инцидент был связан с кланом Е. Вы слышали об этом инциденте, Ваше Величество?"
Император кивнул. "Я уже видел мемориал, представленный верховным судом!"
"Тогда Ваше Величество должно знать, что инцидент клана Е в городе Пинси был раскрыт в основном благодаря Янь Лицяну..."
"О?" Император тут же поднял брови. "Почему это снова он?"
Сунь Бинчэн снова рассказал об этом инциденте и участии в нем Янь Лицяна...
Услышав об остром зрении Янь Лицяна, которое позволило ему с одного взгляда разглядеть переодетого человека Шату, затем проследить за ним до притона Е Сяо, а потом оповестить весь город, император не мог не воспеть его смелость и проницательность.
Услышав, как Сунь Бинчэн впервые проверил Янь Лицяна с помощью своего экрана, и как Янь Лицян стал его личным помощником, особенно во время захватывающих сражений между ними и бандитами Черного Ветра, император был ошеломлен. "Что? Министр Сунь, вы говорите, что молодой Янь Лицян - враг сотни врагов на поле боя? Выпущенные им богоподобные стрелы быстры, как молнии, и он уже достиг Третьего Небесного Слоя в искусстве стрельбы из лука? Мало того, он обладает поразительной силой, позволяющей ему без устали натягивать лук, и способен одним только своим луком убить более сотни разбойников Черного Ветра, пока они не разбежались во все стороны? Это не та сила, которой должен обладать юноша вроде него..."
"Действительно. Я лично был свидетелем всего этого, и многие другие стражники в партии тоже могут это подтвердить. Без Янь Лицяна, боюсь, только менее трети стражников из отряда вернулись бы живыми. Даже я не ожидал, что Янь Лицян будет обладать такими способностями в столь юном возрасте. Жаль, что Ваше Величество не смогли лично убедиться в этом. Если бы вы это сделали, то наверняка поверили бы, что все сказанное мной - чистая правда. Янь Лицян соскочил с коня и помчался по полю боя, смело уничтожая врагов в радиусе тысячи метров, как доблестный генерал. Я, ваш покорный слуга, возможно, наблюдал бесчисленное множество людей, но никогда не встречал никого такого уровня!"
"Откуда у него такое мастерство в стрельбе из лука? Он подмастерье у мастера?"
"Я, ваш покорный слуга, уже расспрашивал его. Он утверждает, что самостоятельно обучился искусству стрельбы из лука. Однако я предполагаю, что, возможно, он получил наставления по стрельбе из лука от божества в своих снах. Он просто боится, что если сказать правду, то это вызовет критику, поэтому он предпочитает утверждать, что это было самообучение. Вначале он даже не хотел раскрывать свое мастерство в стрельбе из лука. Только когда мы столкнулись с разбойниками Черного Ветра, у него не было другого выбора, кроме как раскрыть свои способности ради спасения своих товарищей..."
"Вот это характер! Значит, лорд Су действительно не солгал мне..." Император снова взволнованно встал и начал расхаживать кругами по кабинету.
"Да, конечно, господин Су не солгал вам, ваше величество!" Сунь Бинчэн снова вздохнул. "Когда я, ваш покорный слуга, встретил Янь Лицяна, я тоже сначала был настроен скептически. Я просто не мог быть полностью уверен, что он действительно тот человек, которого Ваше Величество просило меня разыскать, ведь в этой огромной империи есть множество одаренных молодых людей. Однако чем больше времени я провожу с Янь Лицяном, тем больше убеждаюсь в его феноменальных качествах. Если это не тот человек, о котором говорит лорд Су, то я не уверен, кто еще способен на все это. Дело не только в Янь Лицяне, даже собака, которую он держит, необычна. Она чрезвычайно одарена и за свою жизнь совершила несколько достойных поступков..."
Затем Сунь Бинчэн продолжил рассказывать императору о Голди.
"После того, как я послушал министра Суня, мне стало еще интереснее узнать, как выглядит этот Янь Лицян!"
"Определенно не сейчас, Ваше Величество. Нам еще нужно найти подходящее время!"
"Расскажите мне как, министр Сун".
"Янь Лицян еще молод. Несмотря на его заслуги во время сопровождения меня в Императорскую столицу, было бы слишком подозрительно, если бы Ваше Величество проявило к нему интерес и повысило его по прибытии в Императорскую столицу. Мы можем разместить его в таком месте, где Ваше Величество сможет его видеть, чтобы Вы могли медленно наблюдать и думать о том, как лучше его использовать. С другой стороны, это также позволит ему развиваться. Пока мы путешествовали эти несколько дней, я заметил, что встреча Янь Лицяна с Запретами Неба и Земли в провинции Хуэй сильно повлияла на него. Похоже, он намерен снова заниматься культивированием и пробиваться вперед. В такое время, как сейчас, возможно, нам будет разумнее воспользоваться благоприятной ситуацией и направить лодку по течению..."
Слушая Сунь Бинчена, император постепенно раздвигал брови...
http://tl.rulate.ru/book/19032/2337760
Сказали спасибо 12 читателей