Готовый перевод Silver Overlord / Серебряный повелитель: Глава 222: След врага

Глава 222: След врага

На вершине холма был березовый лес. В густом березовом лесу было много кустарника, немного плауна, облепихи и несколько деревьев дикого ореха.

Янь Лицян нес свой лук на спине. С кинжалом в руке он осторожно прорубал себе путь через чертополох и колючки на холме. Огромное пространство было заполнено холмами и оврагами. Хотя он видел, что здесь приземлилась сова, но только войдя сюда, понял, что искать сову или кого-то, спрятанного здесь, сродни поиску иголки в пруду, если не в море.

В такие моменты пригодилось суперзрение, которое развил Янь Лицян.

Под светом слабой луны и звезд с неба обычные люди не увидели бы на такой местности ничего, кроме темноты. Однако Янь Лицян мог ясно видеть окружающую обстановку при минимальном освещении с неба.

Янь Лицян бродил по этим холмам больше часа.

Его хромые ноги немного окрепли, а горящие легкие постепенно остывали. Однако Янь Лицян все еще чувствовал недостаток Ци. В конце концов, его выносливость не была бесконечной. Бег на длинные дистанции, который он совершал ранее, практически измотал его тело.

Казалось, что он все еще неопытен. В этот раз ему следовало взять с собой немного еды, чтобы восполнить калории.

Янь Лицян бродил по лесу, бормоча про себя. Когда он выбежал из гостиницы вместе с Лян Ицзе и другими охранниками из клана Хуэй, он не ожидал, что произойдет так много событий, и что после неожиданного поворота событий он окажется здесь один...

После тяжелого убийства Алигуджина, одежда Янь Лицяна была уже сильно повреждена. Когда он бродил по лесу, его одежда несколько раз цеплялась за чертополох и мелкие колючки. Теперь его одежда почти не отличалась от лохмотьев, которые носят нищие...

Когда Янь Лицян проходил мимо небольшого ручья в лесу и увидел, что вода прозрачная, а в ней плавает несколько рыбок, он тут же наклонился к ручью и стал глотать воду, не отрываясь.

Сладкая ледяная вода ручья мгновенно смыла с Янь Лицяна значительную часть усталости. Из его прошлого опыта выживания, усталость и голод можно было значительно уменьшить, просто выпив достаточное количество воды, когда человек был физически истощен или голоден. Это был один из методов, который можно было использовать в качестве последнего средства для восстановления выносливости.

Заглатывая воду огромными глотками, Ян Лицян обманывал свой распухший и полный желудок, заставляя его чувствовать себя сытым после еды. Некоторые минералы, содержащиеся в воде природного ручья, также впитывались в организм Янь Лицяна его пищеварительной системой, давая ему небольшое количество питательных веществ. Вода также быстро обезвоживала организм Янь Лицяна, быстро восполняя запасы воды, потерянные им во время долгого бега...

Когда Янь Лицян уже собирался встать с берега ручья, почувствовав, что он полностью восстановил свои силы, его уши внезапно навострились, а на лице промелькнуло потрясенное выражение...

В тихом ночном бризе послышался звук. Этот звук был так... так похож на... лай Голди...!

Янь Лицян мгновенно встал и прислушался. Затем он начал бежать вниз по склону вдоль ручья.

Пробежав двести метров, ручей стекал по пологому склону с вершины холма. Под холмом находился огромный луг, заросший сухой хвоей высотой в человеческий рост. Лай Голди стал более отчетливым.

Янь Лицян убрал кинжал в ножны и переключился на лук Рогатого Питона. Пригнувшись, он на цыпочках пробирался среди кустов, тихонько нащупывая путь к тому месту, откуда доносился лай Голди.

Через несколько минут в пятидесяти метрах впереди Янь Лицяня показалась палатка...

У шатра стояло около десяти носорожьих коней и три просторных кареты. Одна из трех карет с навесом была довольно роскошной и, похоже, использовалась для перевозки пассажиров. С другой стороны, две другие повозки без навесов, вероятно, использовались для перевозки товаров. На них было довольно много вещей и багажа.

На первый взгляд, они напоминали караван шату.

Группа людей Шату грузила вещи на повозки.

Среди вещей, перемещаемых людьми шату, было несколько металлических клеток с животными. Там были три орла и гриф. Сова, которую только что видел Янь Лицян, тоже была заперта в металлической клетке. Что касается орлов и стервятника, то у Янь Лицяна было ощущение, что он видел их в небе всего несколько дней назад.

Голди тоже была в одной из этих металлических клеток. Она беспокойно ворочалась в ней и плакала.

Как только человек из Шату положил руку на металлическую клетку с Голди внутри и собирался погрузить ее на телегу, запряженную волами, Голди неожиданно укусила его за руку. Внезапно хлынула кровь. Человек Шату болезненно вскрикнул и тут же отдернул руку. В гневе он тут же обнажил висевший на поясе скимитар. Однако, увидев это, другой шатунец быстро подошел к шатунцу, который достал свой скимитар, и сильно ударил его по лицу, после чего громко обругал его на шатунском языке.

Хотя Янь Лицян не понимал языка шату, он все же смог уловить несколько слов из громкого ругательства шату.

'Священник... нашел... странную собаку... большие усилия... поймал... хочет вернуть...'

Человек Шату, которого ругали, не осмелился издать ни звука. Он лишь испуганно кивнул, а затем обнажил свой скимитар. В конце концов, он нашел деревянную палку и вставил ее в металлическую клетку Голди. С помощью другого человека Шату они вдвоем подняли металлическую клетку на повозку...

Священник? Какой священник? Я ослышался или не расслышал...?

Сердце Янь Лицяна бешено колотилось. Интуиция подсказывала ему, что он, похоже, поймал огромную рыбу. Однако эта рыба была настолько огромной, что могла проглотить его целиком. Янь Лицян не был уверен, сможет ли он справиться с ней, ведь человек, способный обнаружить и поймать Голди в этой пустыне, определенно не был обычным человеком. Янь Лицян чувствовал, что эти люди Шату тоже не были обычными. Даже аура тех, кто стоял на страже у палатки, казалась намного сильнее, чем у бандитов Черного Ветра, с которыми он столкнулся сегодня.

Янь Лицян облизал губы, и в голове у него быстро пронеслись всевозможные мысли.

Пока мысли проносились в голове Янь Лицяна, заслонка палатки внезапно поднялась. Из палатки вышли толстый мужчина шату и худой мужчина шату, одетые в темно-красные одежды, на головах у обоих были маленькие косички. На мгновение они осмотрели окрестности. Убедившись, что ничего необычного нет, каждый из них протянул руку, чтобы снова открыть заслонку палатки. Из палатки вышел пожилой мужчина, излучавший ледяную и таинственную ауру, полностью облаченный в черные одежды. Его седые волосы были унизаны ужасающими белыми костяными бусинами, кожа на лице была сухой, как кора дерева, а на лбу красовалась татуировка, похожая на пылающее пламя.

Старик, который вышел из шатра последним, произнес два предложения на языке шату. Остальные люди Шату вокруг него начали собирать палатку, выглядя так, будто собирались покинуть это место...

Расстояние между ними было слишком близким, всего около пятидесяти метров. Если бы он выстрелил здесь, а люди Шату в ответ бросились бы на него, он смог бы сделать еще максимум два выстрела, прежде чем его окружили бы. Он не знал, насколько силен этот старик, но он казался очень могучим. Два других человека Шату рядом со стариком также казались очень сильными и определенно были экспертами, превосходящими Воина. Если это перерастет в ближний бой, то ему будет очень трудно убежать...

Янь Лицян не ожидал, что ему придется столкнуться с таким сложным выбором, когда он нашел цель, которую искал.

Он стиснул зубы в кустах, наблюдая за Голди, которая была заперта в клетке, и странным стариком Шату. Он быстро анализировал ситуацию, пытаясь решить, стоит ли наносить удар, а также пытался понять, как остаться в живых после удара...

Как раз когда Янь Лицян колебался, рядом вдруг произошло что-то необычное...

В воздухе раздался резкий свистящий звук. Две стрелы внезапно вылетели из кустов в сторону лица старика Шату с расстояния двухсот метров.

В тот момент, когда стрелы уже пробили дыру в голове старика Шату...

БАНГ! Странное пламя внезапно появилось вокруг старика Шату, защищая его, как яичная скорлупа. Как только две стрелы столкнулись с пламенем, они мгновенно загорелись и сгорели в пепел...

http://tl.rulate.ru/book/19032/2303845

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь