Готовый перевод Silver Overlord / Серебряный повелитель: Глава 205: Здесь опасно

Глава 205: Здесь опасно

Ночь прошла незаметно.

Янь Лицян не знал, действительно ли Е Тяньчэну больше нечего ему предложить, были ли у него другие планы, или он просто хотел проверить терпение Янь Лицяна. В последнюю ночь перед отъездом из провинции Гань, Е Тяньчэн, который был заперт в тюремной камере, прекратил попытки заключить сделку с Янь Лицяном. Янь Лицян тоже не стал подходить к нему с предложением научиться какой-нибудь технике Пылающего Колеса Неба, так что ночь прошла спокойно.

На следующее утро, после простого завтрака в захудалой конторе уезда Шичжай, Сунь Бинчэн и его компания собрали багаж и отправились в путь вместе с уездным судьей и другими провожающими.

Перед тем как отправиться в путь, Сунь Бинчэн даже поручил Лян Ицзе оставить двести таэлей серебра у уездного магистрата. С другой стороны, Янь Лицян нашел в уездном управлении лучника, чтобы тот купил ему колчан стрел, так как во время путешествия он каждый день пускал в ход множество стрел. Он не использовал стрелы своих спутников. Вместо этого он лично платил кому-то, чтобы тот покупал ему стрелы каждый раз, когда они прибывали к месту назначения.

Янь Лицян повесил только что купленные стрелы и сумку с луком на седло на вершине Облака Метели, затем свистнул. Прибежала Голди, сама запрыгнула на повозку с припасами и послушно легла на живот. Проводив Е Тяньчэна до его кареты, все отправились в путь.

Этот небольшой уездный город был лишь немного больше резиденции Лу. Здания в уездном городе, на которые круглый год обрушивались песчаные бури, уже порядком обветшали. На улицах было не так много пешеходов. Те немногие люди, которых они время от времени встречали, были одеты в старые ватные куртки и одежду, и вид у них был неухоженный. Они свернулись калачиком и дрожали от холода, не поднимая головы, так как продолжали зарабатывать себе на жизнь. От них исходило безразличие и апатия, казалось, их не волновало, кто такие Янь Лицян и остальные.

Рядом с ним раздался стук железных копыт. Как только Янь Лицян повернул голову в сторону, он увидел Лян Ицзе, подъехавшего к ним на своем носорожьем коне.

"Лорд Лэй действительно сдержал свои слова. Последние несколько дней были безопасными и спокойными. Однако сегодня мы покидаем провинцию Гань. В большинстве мест дорога будет окружена дикой природой. По сути, мы не увидим ни людей, ни деревень на протяжении сотни или даже нескольких сотен ли. Если с отрядом в сто человек что-то случится, вряд ли кто-то узнает об этом всего за несколько дней. Кроме того, за жизнью Е Тяньчэна может охотиться множество людей. Будь начеку, Лицян!"

"Понял. Спасибо за напоминание, брат Лицян!"

"В повозке осталось еще несколько комплектов доспехов для охранников. Может, тебе тоже стоит надеть один, Лицян..."

"Кашель, кашель...!" Янь Лицян дважды кашлянул. Он осмотрелся вокруг, прежде чем раздвинуть воротники и показать Лян Ицзе слой коричневой кожи. "Не волнуйся, брат Лян. На мне уже есть кожаные бычьи доспехи и нагрудник, прикрывающий спереди и сзади...", - прошептал он.

Лян Ицзе слегка опешил. "А? Когда ты их надел?"

"Позавчера рядом с гостевым домом, где мы остановились в Ронгане, были магазины оружия и доспехов. Я пошел туда и купил себе одни!" Янь Лицян озорно хихикнул. "Е Тяньчэн - та еще горячая картошка. Я подумал, что даже если Лорд Лэй обещал не вмешиваться, клан Е за эти годы совершил много зла в провинции Гань и наверняка обидел многих людей. По дороге мы можем натолкнуться на кого-то, кому нужна жалкая жизнь Е Тяньчэна. Поэтому я решил побаловать себя чем-нибудь приятным в рамках подготовки, чтобы избежать неприятностей из-за него..."

Янь Лицян не собирался валять дурака, зная, что путешествует с бомбой замедленного действия. Он понятия не имел, сколько людей встретится им на пути, которые хотели заполучить жизнь Е Тяньчэна. Если он не думал за себя, значит, он не был Янь Лицяном. Жизнь человека может быть непредсказуемо прочной или хрупкой. Некоторые несчастные могут просто потерять свою жизнь из-за шальной стрелы. Кожаные доспехи, которые купил для себя Янь Лицян, имели три слоя шелка между двумя слоями бычьей кожи. Хотя он не слишком бросался в глаза, он мог эффективно защищать от стрел и имел определенный иммунитет к саблям и мечам. Также имелись две зеркальные пластины для защиты жизненно важных частей тела. Такие кожаные доспехи были сродни пуленепробиваемому жилету, и Янь Лицян чувствовал себя более спокойно.

Видя, что Янь Лицян уже приготовился, Лян Ицзе не знал, плакать ему или смеяться. В итоге, все, что он смог сделать, это несколько раз сухо кашлянуть. "Хм, приятно знать, что ты хорошо подготовился, Лицян. Помни, Лорд Сун сказал, что ты не должен слишком сильно давить на себя, если что-то действительно случится. Просто обеспечь свою собственную безопасность и оставайся в безопасности!"

"Хорошо, я понял!"

......

Конница из шестисот человек, которую выделил Лэй Ситун, уже ждала снаружи, когда они вышли из восточных ворот уезда Шичжай. При появлении Сунь Бинчена и его отряда кавалерия продолжила сопровождать их в пути.

Спустя всего несколько минут Янь Лицян нахмурился, потому что снова появилось ощущение, что за ними следят. Янь Лицян огляделся, но на дороге больше никого не было. По сторонам дороги росли сорняки и песчаные холмы. Когда он поднял голову, то увидел высоко в небе несколько маленьких черных точек. Некоторые из них были орлами, а некоторые - стервятниками.

В его прошлой жизни люди, жившие в городах, возможно, никогда в жизни не увидели бы орла. Однако в эту эпоху, особенно в приграничных территориях, таких как провинция Гань, даже в городах можно было увидеть несколько хищных птиц, если посмотреть в небо. Еще чаще встречались орлы. Они ничем не отличались от тех воробьев, которые были обычными в сельской местности в его прежнем мире.

Янь Лицян не был уверен, виноваты ли в этом летающие в небе птицы, но все же втайне повысил свою осведомленность. Потому что орлы и грифы все еще летали в небе над ними, даже когда не было ощущения, что за ними следят.

...

В это же время на заброшенном холме в двухстах ли к востоку от уезда Шичжай сидел, скрестив ноги, пожилой мужчина в черных одеждах. Его седые волосы были унизаны ужасающими белыми костяными бусинами, кожа на лице была сухой, как кора дерева, а на лбу была татуировка, похожая на пылающее пламя. Его глаза были закрыты, а сам он неподвижно сидел на земле.

Издалека старик, сидевший со скрещенными ногами на земле, выглядел как одинокая черная могила, стоящая на холме.

Через мгновение веки старика дрогнули, и он медленно открыл свои смертоносные серо-карие глаза. В них появилось странное свечение, которое затем медленно угасло.

Старик, сидевший на земле, медленно встал, затем повернул голову и посмотрел на двух людей Шату, стоявших позади него. "Эти люди покинули уезд Шичжай. Мы можем начать готовить наших воинов. Кроме Е Тяньчэна, не позволяйте Сунь Бинчэну тоже уйти. Он заплатит за кровь шату, которую пролил сегодня!" - сказал он хриплым голосом.

Два шату обменялись взглядами и серьезно кивнули.

Если бы Янь Лицян был здесь, он бы точно узнал одного из двух людей Шату. Это был лидер шату в городе Пинси - Алигуджин, у которого Янь Лицян украл личность Короля Кобры.

Алигуджин был одет в черные одежды, и от него веяло холодной злобой...

......

Минут через десять из горной долины за холмом, словно стая летучих мышей, вылетевших из горной пещеры, выскочила конница из более чем тысячи человек в черных одеждах...

http://tl.rulate.ru/book/19032/2265546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь