Готовый перевод Silver Overlord / Серебряный повелитель: Глава 148: Смерть хуже, чем смерть собаки

Глава 148: Смерть хуже, чем смерть собаки

Ши Чанфэн находился за пределами города. Он поспешил сюда только после того, как заметил огненную стрелу Шэнь Тэна и определил, что она принадлежала студенту академии боевых искусств.

Хотя Ши Чанфэн был быстр, ему все равно потребовалось более десяти минут, чтобы добраться сюда. К тому времени все уже достигло кульминации.

"Ну, учитель Ши..." Янь Лицян перестроил свою речь и изложил ему полный отчет. Он начал с того, как он, Шэнь Тэн и Ши Дафэн пошли вместе поесть, как он узнал человека Шату, управлявшего повозкой, как они втроем проследили за ним до самого дома, а затем схватили его и рассказали о событиях, произошедших с того момента.

Несмотря на обширные знания Ши Чанфэна и его обширную наблюдательность, он был очень удивлен, когда услышал рассказ Янь Лицяна. Однако ему удалось понять некоторые важные моменты в мгновение ока.

Увидев, что на них никто не обращает внимания, он оттащил Янь Лицяна и двух других в сторону. Затем он прошептал им с серьезным выражением лица. "Если кто-то потом будет задавать вопросы, просто расскажите то, что сказал Янь Лицян. Говорите правду, как она есть, не усложняйте намеренно, во что бы то ни стало. Даже не упоминайте, что вы знаете этих Странников. Кроме того человека из Шату, все вы ничего не знали и ни в чем не участвовали. Все вы заметили, что в бутике происходит что-то неладное, подумали, что здесь может прятаться Король Кобра, и поэтому подали сигнал тревоги, чтобы попросить о помощи. Все, что произошло после этого, вас не касалось. Понятно...?"

Янь Лицян и двое других обменялись взглядами и кивнули.

Теперь, когда в инцидент был вовлечен губернатор префектуры Е Тяньчэн, все трое понимали всю серьезность ситуации.

После того, как Ши Чанфэн закончил инструктаж Янь Лицяна и остальных, он слегка нахмурился и посмотрел на разъяренную толпу. "Человек, которого окружили эти люди, это..."

"Никто иной, как молодой господин префектуры, Е Сяо..." ответил Шэнь Тэн.

Когда Ши Чанфэн услышал, что именно Е Сяо был окружен толпой, бушующей как ветер и ливень, его хмурый взгляд исчез. Он покачал головой. Он просто стоял рядом с Янь Лицяном и остальными и продолжал наблюдать...

Через несколько минут в конце улицы послышался сильный шум. Земля задрожала, как будто огромная кавалерия неслась к этому месту.

Янь Лицян повернул голову и увидел, что вместо Е Тяньчэна прибыл военный губернатор префектуры Пинси Хуанфу Цяньци. Он ехал верхом на носороге, полностью облаченный в доспехи. Он выступил вперед и повел за собой самую элитную кавалерию префектуры Пинси.

Хуанфу Цяньци тоже встревожился из-за такого большого переполоха, ведь он охранял город и лично привел с собой не меньше целой кавалерии.

'Странно. Е Тяньчэна все еще нет... Может ли быть, что этого Е действительно нет в городе Пинси?" - мелькнула мысль в голове Янь Лицяна. Если это действительно правда, то все это стало бы просто смешным. Если Е Тяньчэн не появится сегодня, то никто даже не сможет увидеть его последний поступок.

"Военный губернатор прибыл!!!" крикнул кто-то из толпы.

Толпа вокруг Е Сяо мгновенно рассеялась с громким грохотом, внезапно освободив пустое пространство посреди главной улицы, оставив только одного человека, неподвижно лежащего на земле.

Единственные трусы Е Сяо, лежавшего на полу, уже упали на землю. Он лежал на земле, как дохлая собака, и был полностью обнажен. Кровь текла из его глаз, ушей, рта и носа. Вся голова уже погрузилась в землю, потому что череп был раздроблен. Руки и кисти были вывернуты под странными углами, потому что уже были сломаны. Синяки украшали его тело - от головы до пальцев ног уже невозможно было найти ни одного неповрежденного участка кожи. Его пенис и яйца в промежности уже были раздавлены во время хаоса, и от них осталась лишь искореженная плоть. Самым отвратительным было то, что его фекалии были выбиты из него через задний проход. У него было полное недержание. Тошнотворное зловоние висело в ночных ветрах.

Е Сяо не мог быть более мертвым сейчас. Даже Бог не смог бы воскресить его. То, как он умер, было хуже, чем у бродячей собаки; он умер позорным и отвратительным образом.

Увидев Е Сяо мертвым, Янь Лицян почувствовал облегчение. Конечно, даже если бы такой отброс, как Е Сяо, умирал сотни раз, Янь Лицян не проявил бы ни капли сочувствия.

Как только войска и лошади Хуанфу Цяньци прибыли на место, их суровая аура мгновенно утихомирила взволнованную улицу. Было слышно только потрескивание горящих факелов. Сердца многих людей нервно бились, особенно тех простолюдинов, которые только что участвовали в сходке и избиении Е Сяо. Все они были в ярости, но теперь, когда они увидели, что войска и лошади города прибыли, они не могли не чувствовать себя немного виноватыми.

Комендант Су и несколько прибывших офицеров немедленно отправились к Хуанфу Цяньци и доложили о случившемся.

Выслушав доклады нескольких офицеров, Хуанфу Цяньци посмотрел на группу спокойных Странников, которые, казалось, ждали чего-то хорошего, и на тысячи простолюдинов, которые внимательно наблюдали за ним со стороны улицы, прежде чем его взгляд упал на Е Сяо, который лежал прямо посреди главной улицы. Один из офицеров немедленно подбежал к нему со стороны. Он осмотрел тело Е Сяо, а затем покачал головой в сторону Хуанфу Цяньци.

Хуанфу Цяньци махнул рукой. Офицер снял плащ и накрыл им труп Е Сяо.

Хуанфу Цяньци, сидевший на лошади, закрыл глаза. Через несколько секунд он снова открыл их. Его глаза решительно блестели, прежде чем он отдал два приказа.

"Стороны, не имеющие отношения к делу, должны быстро разойтись. Не препятствуйте движению транспорта по этой главной улице и не создавайте больше проблем..."

"Сообщите сотрудникам правоохранительных органов, чтобы они пришли и взяли показания..."

Отдав эти два приказа, Хуанфу Цяньци развернул коня и немедленно уехал со своими войсками... Он уехал вот так просто...

Увидев, что Хуанфу Цяньци уезжает со своими войсками, толпа из более чем тысячи зрителей на мгновение замолчала, а затем начала ликовать.

Янь Лицян тоже вздохнул с облегчением. Он знал, что Хуанфу Цяньци принял правильное решение.

Если отбросить Хуанфу Цяньци, который был известен своей безупречной репутацией и дорожил своей репутацией, то кто бы осмелился лизать сапоги префектурного губернатора из-за своего молодого господина, который был забит до смерти разъяренными простолюдинами города за неопровержимое доказательство его гнусного преступления, и тем самым враждовать с простолюдинами города и этой огромной группой Странников? Если бы он действительно поднял гражданский бунт и ситуация вышла из-под контроля, то первым, кого обезглавил бы губернатор префектуры, вероятно, был бы тот, кто начал этот беспорядок.

В конце концов, в этом мире было не так много безмозглых людей, не говоря уже о военных офицерах.

Если его собственный сын устроил такой инцидент в городе, который вызвал всеобщее возмущение и недовольство среди людей, то дни Е Тяньчэна на посту губернатора префектуры Пинси, вероятно, тоже сочтены...

...

В компании Ши Чанфэна, Янь Лицяна и двух других пригласили в офис правоохранительных органов, где у них отдельно взяли показания по поводу сегодняшнего происшествия. Через четыре или пять часов они смогли покинуть офис правоохранительных органов.

Янь Лицян и двое других сказали только правду. Естественно, все три показания совпадали друг с другом, и никто не мог найти в них никаких изъянов: трое студентов из академии боевых искусств обедали в ресторане Куай клана Ду в Изящной Ивовой Аллее. Зрение и память одного из студентов были достаточно хороши, чтобы узнать в кучере, проезжавшем мимо Ивовой аллеи на конной повозке, того самого кучера, которого он встретил два месяца назад при въезде в город. Человек из Шату двигался подозрительно, поэтому трое из них проследили за ним весь путь от Ивовой аллеи до бутика. Задержав кучера, они обнаружили, что некоторые Странники ворвались во двор и слышали шумы битвы, поэтому они пустили сигнал - была ли в этом какая-то проблема?

Не только не было никаких проблем с тремя заявлениями, которые они предоставили, любой, кто прочитает их, будет петь хвалебные оды Янь Лицяну и двум другим за бдительность и решительность. Как и полагается хорошим студентам академии боевых искусств.

Чтобы проверить показания Янь Лицяна и двух других, правоохранительный отдел даже вызвал к себе владельца и семью Куай из клана Ду в Изящной Ивовой Аллее. Они спросили их, действительно ли Янь Лицян и двое других ужинали в его магазине вчера вечером. Ответ, конечно же, был утвердительным.

...

К тому времени, когда Янь Лицян и двое других вышли из офиса правоохранительных органов, было уже больше часа ночи.

"Постарайтесь пока замять этот инцидент. Возвращайтесь к тому, что вы должны делать..." Ши Чанфэн напомнил им троим, когда вместе с ними покинул офис правоохранительных органов.

В присутствии Ши Чанфэна и зная его статус наставника в академии боевых искусств, несколько сотрудников правоохранительных органов не стали специально усложнять жизнь Янь Лицяну и остальным. Они задали им несколько стандартных вопросов и взяли их показания под наблюдением Ши Чанфэна. После того, как все было улажено без каких-либо проблем, их попросили подписать свои имена на заявлениях, которые они предоставили, и на этом все закончилось.

"Спасибо, учитель Ши..."

"Не нужно меня благодарить. То, что вы трое сделали сегодня, было совершенно правильно. Вы все смелые и проницательные. Я горжусь вами. Как и ожидалось от студентов нашей академии боевых искусств. Особенно ты, Янь Лицян!" Взгляд Ши Чанфэна упал на Янь Лицяна. Он был полон восхищения, как будто он только что узнал Янь Лицяна заново. "Я не ожидал, что ты настолько наблюдателен и остроглаз, что сможешь сразу разглядеть маскировку этого Шату. Впечатляет, действительно впечатляет..."

Янь Лицян застенчиво улыбнулся и почесал голову. "Вы мне льстите, учитель Ши. Меня просто очень раздражали эти люди Шату в тот день, когда я вошел в город. Этот город наш, он принадлежит китайцам. Даже мы должны соблюдать законы и слезать с коней, когда въезжаем в город. Почему эти люди из Шату имеют право демонстративно въезжать в город на своих конях? Несмотря на то, что людям шату предоставляются привилегии, так поступать нельзя. Это просто позволяет им злоупотреблять своим обращением над нашими головами. Мало того, мы должны сдерживать свой гнев и постоянно защищать их достоинство, как будто они наши деды, а мы их внуки. Это совершенно бессмысленно. Когда тот человек из Шату проехал мимо меня в тот день на своем носороге, он даже бросил на нас презрительный взгляд. Я мог бы узнать его, даже если бы он превратился в пепел..."

"Ты прав, Лицян. Люди Шату в городе Пинси действительно слишком высокомерны. За эти несколько месяцев, с тех пор как я прибыл в город Пинси, я несколько раз видел, как люди Шату издеваются над китайцами, а правоохранительные органы закрывают на это глаза..." Ши Дафэн вклинился сбоку, показывая свое возмущение.

"За эти несколько лет "Письмо милости" уже стало совершенно другим..." Шэнь Тэн тоже вздохнул.

"Беспомощный гнев бессмысленен. Впредь воздержитесь от подобных высказываний. Все вы будете иметь право говорить о подобных вещах, когда в будущем станете боевыми воинами или достигнете высших сфер..." Ши Чанфэн глубокомысленно сказал им троим.

Янь Лицян и двое других кивнули.

Поскольку в городе уже наступил комендантский час, а небо уже потемнело, Ши Чанфэн решил, что им троим будет неудобно возвращаться в такое время. Поэтому он решил, что можно снять четыре комнаты в гостинице, которая находилась не слишком далеко от офиса правоохранительных органов, и позволить им троим отдохнуть на ночь...

Сегодня ночью Янь Лицян наконец-то смог спокойно поспать на кровати в гостинице...

http://tl.rulate.ru/book/19032/1999218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь