«Хуэйи», то есть торговля. Среди воинов всех армий примерно от двух до трех десятков процентов составляли «хуэйи-солдаты», которые занимались исключительно торговыми поездками. Говоря откровенно, они главным образом носили воинские звания, занимаясь незаконной торговлей, как явной, так и скрытой. Фэн Сюаньцзи, видя, что хозяин Ма Лэчжан говорил шутливо и с юмором, совершенно не понимала, но вспомнив, что этот старый хозяин часто выдавал глубокие и непонятные фразы, не придала этому значения. Она понимала, что хозяин наказывал вести дела на севере с осторожностью, стараясь избегать зон влияния Армии Тяньсюн.
«Через несколько дней мне предстоит вернуться в Лоян, чтобы привезти сюда группу людей. В этот раз переезд столицы был спешным, и я еще не успел устроить для них место. Я выделил им участок земли к северу от реки Бянь, к югу от монастыря Дасянгуо. Эти десять с лишним семей будут размещены там, их нельзя рассеивать. Все их питание и бытовые нужды будут решаться в соответствии с их мнением. Все их потребности должны быть удовлетворены. Если они захотят построить свои чертовы храмы, пусть строят. Если они захотят читать свои молитвы и поклоняться своим богам, пусть делают что хотят. Только нужно приставить туда больше людей, чтобы они старались не вступать в конфликты с посторонними», — сказал он, вытаскивая из-за пазухи пустой земельный документ с официальной печатью и бросая его Сюань Няньцзы.
Фэн Сюаньцзи почтительно приняла документ, кивнула и согласилась. «Недавно император перенес столицу, земля в городе Кайфэн невероятно ценна, сколько принцев и знатных вельмож жадно на нее смотрят. Хозяин сразу же получил такой большой участок земли, это истинное великодушие. Интересно, кто эти люди, что ради них стоит так стараться?» — подумала она.
Разобравшись со всеми документами и секретными донесениями, Ма Лэчжан почувствовал легкую усталость, потер виски и приказал: ««Павильон Цветов» является центром сбора разведывательной информации всего города Кайфэн и даже всего региона Центральных равнин, его значение огромно. За эти годы ты отлично поработала, переписка с Лояном никогда не прерывалась. Теперь, когда Столичный город Кайфэн стал Восточной столицей, его важность возросла еще на треть. Нужно усилить охрану павильона. Я подселю еще тридцать опытных солдат жить поблизости, чтобы они могли помочь в случае чего. Я устал, возвращаюсь в поместье. Оставьте этого маленького даоса переночевать, а завтра управляющий скажет ему, что все его расходы в «Павильоне Цветов» будут записаны на счет Ма Дучжи».
Говоря о делах, Сюань Няньцзы кокетливо рассмеялась: «Такой пышущий силой молодой человек, вы скажете ему это, не боитесь, что он увязнет в нежных объятиях? Не боитесь, что такой редкий юный талант превратится в ничтожество?»
«Если он действительно увязнет в женской красоте и будет проводить время в «Павильоне Цветов», то разве он будет считаться юным талантом?» — громко рассмеялся Ма Лэчжан.
В этот момент медный колокольчик, висевший в углу потайной комнаты, дважды звякнул: «Динь», «Динь». Сюань Няньцзы тут же встала, слегка поклонилась и поспешно выбежала из потайной комнаты. Открыв потайную дверь, она увидела свою доверенную управляющую, Маму Ли, которая стояла у лестницы. Увидев вышедшую Сюань Няньцзы, та торопливо сказала: «Госпожа, беда! Этот маленький даос вступил в схватку с кем-то».
Сюань Няньцзы удивилась: «Разве он не ударил по сухому месту и не пошел отдыхать самостоятельно? Как он мог с кем-то драться?»
Мама Ли выглядела встревоженной: «Кто бы мог подумать! Маленький даос вел себя прилично после того, как поселился. Кто бы мог знать, что по саду разнесется слух, будто сегодня пришел маленький бессмертный, который одним взглядом может определить продолжительность жизни, предсказать смерть, его слова исполняются, а предсказания точны. Двенадцать красных девушек из павильона мельком взглянули на него, и он точно определил их болезни, даже скрытые недуги были выявлены без ошибок».
«Кто так сплетничает, узнаю – порву ей поганый рот!» — Сюань Няньцзы сверкнула глазами, думая, как неудачно сложились обстоятельства. «Кто же так распускает слухи? Женщины, которые продают себя, независимо от того, как их оценивают гости, я должна принять это. Бездумно сплетничать не только испортит мою репутацию, но и может разозлить гостей, и мы потеряем постоянных клиентов».
Сюань Няньцзы, будучи главным управляющим «Павильона Цветов» на вид, на самом деле была главой огромной разведывательной сети. Ее мысли были чрезвычайно тонкими. «Этот слух точно не исшел от двенадцати красных цветов, должно быть, кто-то другой мутит воду», — подумала она. Не имея времени разбираться, она поспешно спросила: «С кем же спорит этот маленький даос?»
«Если бы это был обычный человек, то наш сад, имея некоторую известность в городе Кайфэн, смог бы справиться», — сказала Мама Ли. «Это второй сын герцога Вэй, который всегда ничего не боится. Сегодня он, невесть почему, решил, что должен увидеть даосского священника с глазами, как молнии, и настаивает, чтобы даос продемонстрировал свои способности, осмотрев всех девушек в саду, чтобы выбрать ему жену, которая сможет родить хороших детей и принесет удачу. Он хочет купить ее в наложницы, чтобы продолжить род и продвинуться по службе».
«Этот ничтожный распутник!» — Сюань Няньцзы стиснула зубы, спеша в главный зал, и злобно проговорила: «Используя деньги своего отца «Чжао Бадина», собранные с продажи земли, он ищет удовольствий в саду, но при этом так высокомерен по отношению к гостям павильона. Если сегодня он заставит маленького даоса делать то, что он хочет, как слугу, то как после этого будет вести дела наш «Павильон Цветов»? Кто еще захочет к нам приходить?»
«Кто бы мог подумать! Маленький даос тоже не прост. Сейчас обе стороны в тупике, и я понятия не имею, как это закончится», — Мама Ли украдкой взглянула на Сюань Няньцзы. «Этого грубого и невежественного избалованного юнца нелегко отпустить. Он привык вести себя как тиран, полагаясь на имя своего отца. Только бы не произошло ничего смертельного».
Оказалось, что маленький даос Цинчжу, умывшись, лег в постель. Он хотел сразу уснуть, но чувствовал, что алкоголь бродит в его теле, и ему было очень некомфортно. Основой даосской практики внутреннего алхимического направления является закаливание тела. С тех пор как маленький даос спустился с горы и окунулся в мирскую суету, он жил в таком крупном торговом городе, как Кайфэн, и действительно впитал в себя много мирской пыли. Его даосское совершенствование замедлилось. Сегодня он пил вино, ел до отвала, а также окунулся в атмосферу борделя, пропитавшись ароматом косметики. Он боялся, что его даосское сердце затуманится и помешает великому Дао.
Цинчжу снял верхнюю даосскую робу, скрестил колени и принял позу «пять сердец, обращенных к небу», чтобы медитировать, регулируя свое сердцебиение с помощью тайного метода дыхания школы, изгоняя старое и впуская новое, рассеивая весь алкоголь в теле. Затем он успокоил дух, собрал внутреннюю силу, направил истинную ци из точки Байхуэй на макушке головы вниз, по меридиану Жэнь, до точки Хуэйинь, а затем от Хуэйинь по меридиану Ду обратно к Байхуэй. Таким образом, он циркулировал снова и снова. Менее чем за два кэ времени он промыл меридианы тела так, что в них не осталось ни единой примеси.
Он совершил тридцать шесть кругов циркуляции энергии. Готовясь вернуть ци в море, рассеять ее по всем меридианам и завершить практику, чтобы лечь спать. Внезапно снаружи комнаты послышались торопливые шаги. По шагам было понятно, что это больше одного человека. Цинчжу сначала не придал этому значения. «Я уже приказал слугам не беспокоить меня, и я запер дверь. Они, наверное, не ко мне», — подумал он. Он собирался проглотить слюну, которая образовалась во рту (во время медитации и циркуляции ци, слюна, образующаяся во рту, — даосский термин), чтобы впитать последнюю порцию изначальной ци, и тогда его практика будет завершена.
Даос Цинчжу глотал и вдыхал воздух. Его лицо было спокойным и умиротворенным, безмятежным и безмятежным. Его брови были опущены, словно у бессмертного. Неожиданный стук в дверь испугал Цинчжу, и он брызнул слюной на пол перед кроватью. Изначальная ци мгновенно рассеялась. Цинчжу не мог не разозлиться. Уже почти третий час ночи, кто этот чертов воришка, который осмелился помешать моему тихому совершенствованию?
Как только Цинчжу собрался выкрикнуть ругательство, снаружи послышался тихий голос слуги: «Даос, вы уже отдыхаете? Даос?» В его голосе чувствовалось беспомощность и извинение.
Цинчжу как раз собирался ответить, как вдруг послышался грубый голос: «Что значит отдыхать? Мой молодой господин хочет кого-то вызвать, какое тут может быть отдых? Отойди!» Дверь снова затряслась от ударов: «Пин-чжоу-панг!» Затем снова послышался грубый голос: «Даос в комнате, слушай. Мой молодой господин зовет тебя. Если будешь сообразительным, быстро приведи себя в порядок и пойдем со мной на поклон! Если будешь упрямиться, я ворвусь и вытащу тебя».
Этот злобный слуга привык пользоваться своим положением, лая нецензурными словами и без остановки колотя в дверь. Хотя Цинчжу с детства занимался даосизмом, он не был бесчувственным. Даже глиняная фигурка имеет три доли характера, тем более даос Цинчжу, чье совершенствование было прервано.
Дверь распахнулась с грохотом. Злобный слуга, потирая покрасневшую ладонь, уже собирался выругаться, как Цинчжу вылетел за дверь и молниеносно указал пальцем, коснувшись щеки злобного слуги. У злобного слуги тут же перекосило рот, он не мог говорить, застыл на месте, дергаясь всеми конечностями, и мягко упал на землю. После падения он продолжал дергать ногами, словно был на грани смерти.
«Утащите этого собачьего слугу и верните его хозяину», — приказал даос Цинчжу ледяным голосом, с холодом в глазах.
Младший слуга «Павильона Цветов» никогда не видел такого изысканного боевого искусства. Он подумал, что этот молодой даос обладает колдовскими чарами, и, сделав жест и произнеся заклинание, он обездвижил неукротимого злобного слугу, оставив его полуживым. Он боялся прикоснуться к телу злобного слуги, чтобы не попасть под действие злых чар. Поэтому он выглядел испуганным, скорчился на земле и отчаянно замахал руками, говоря: «Даос, истинный, бессмертный, будьте милосердны! Я всего лишь посыльный, этот человек заставил меня прийти. Я действительно не хотел беспокоить вашего бессмертного совершенствование».
«Трус, — подумал Цинчжу, — он как мышь». Он поддел ногой левую ногу злобного слуги, схватил ее правой рукой, поднял и спросил: «Какой ослепший ублюдок, посмел в такую полночь выпустить эту своенравную собаку, чтобы напакостить даосу? Ты, негодяй, веди дорогу впереди».
Младший слуга был сильно напуган. Он спотыкаясь, бежал изо всех сил, направляясь в главный зал первого этажа «Павильона Цветов», чтобы сообщить весть. В центре большого зала стоял большой круглый стол, за которым сидела группа знатных юношей в роскошных одеждах, пивших и веселившихся. Во главе стола сидел молодой человек невысокого роста, с бледным лицом, выступающими зубами и выпученными глазами. Он уже был сильно пьян, с красным лицом, обнимал девушек справа и слева, лапал их, а его смех «хе-хе» разносился далеко.
Цинчжу, видя примерное направление, не торопился. Он тащил злобного слугу и не спеша подошел. Подойдя ближе, он, казалось, не прилагал особых усилий, лишь слегка поднял руку. Сто шестидесяти — сто семидесяти фунтов злобный слуга был подброшен высоко вверх, а затем тяжело упал в центр круглого стола. Сначала разлетелись напитки и соусы, а затем сломались две ножки стола. Прекрасный круглый стол из красного дерева тут же накренился и опрокинулся. Все, кто сидел за круглым столом, упали друг на друга, а их одежда была полностью испорчена.
Все были застигнуты врасплох внезапным изменением. Девушки замерли, с головами, полными пены и вина, завизжали «Убийство!» и разбежались в панике. Оставшиеся четыре или пять развратных юношей посмотрели друг на друга, на свою жалкую внешность, и, ругаясь, начали швырять все, что могли, в руках и вокруг себя. Весь первый этаж превратился в хаос.
http://tl.rulate.ru/book/190052/20171825
Сказали спасибо 0 читателей