Глава 47: клан Розенберг
На следующий день Арес возобновил работу.
Вот что он собирался сделать:
[Подтвердить данные, касающиеся аристократов, и заложить основы].
Сказал он. Это не означало, что он какое-то время не будет высовываться.
Если он хочет найти настоящего союзника, ему нужно действовать властно. Если бы он просто спросил, он не узнал бы, когда они ему изменят.
Арес планирует сейчас выяснить… есть ли кто-то, достойный того, чтобы присоединиться к его рядам.
Конечно, было бы выгоднее прихватить каких-нибудь влиятельных аристократов или кланов. Но он стремится не к этому. Он хочет знать от этих аристократов:
Действуют ли они в своих собственных интересах.
Думают ли они о благополучии людей.
И могут ли они объединиться с кланом Шварцер.
Вот и всё.
[Ничего страшного, если они предадут меня в самый неподходящий момент. Сомневаюсь, что я смогу ужиться с кланами, которые преследуют свои собственные интересы. Мне не нужны такие люди].
А затем Арес от души рассмеялся.
[Я в любом случае собираюсь просеять всех аристократов... набрать только тех, кто нам действительно нужен. Те кланы, которые заявляют о своей «справедливости». Посмотрим, действительно ли они «справедливы»... или просто хотят делать, что хотят... Это тоже хорошо, потому что присоседившихся будет меньше].
Так резко сказал Арес. Он собирался сделать это со всей серьёзностью.
Он собирался зачистить ряды аристократов Аркадии.
Сигурд всё это слышал и... не мог сдержать дрожь, которая пробежала по его позвоночнику.
=====
◆
Аристократия в Аркадии имеет чёткую иерархию.
Самый высокий уровень — эрцгерцоги. Звание, которое когда-то носили четыре вассала, помогавшие императору Аркадии Леону, и которое передавалось в четырёх кланах из поколения в поколение.
Страж Севера и Востока — эрцгерцог Шварцер, эрцгерцог Саксон на Западе, эрцгерцог Ломбардия на Юге и эрцгерцог Розенхейм, который помогает императору в Королевской столице.
Затем идут шесть герцогов. Это дальние родственники императорской семьи, и им доверен ключ к различным важным должностям в империи.
Нынешний премьер-министр — герцог Кларк. Герцог Арнольд был премьер-министром до него. Герцог Хеллен и герцог Хувер также отвечают каждый за свою сферу администрации в Королевской столице.
Между тем, герцог Рэндольф в настоящее время служит лидером Императорских рыцарей, а герцог Макдолл — командиром первого дивизиона Императорской армии. Оба находятся на военных должностях.
Общим для эрцгерцогов и обычных герцогов является то, что все они являются родственниками императорского клана.
Хотя эрцгерцоги — исключение. Именно поэтому между ними и другими вассалами проводится чёткая грань.
А остальные аристократы... а как насчёт вассалов, которые не являются родственниками императорского клана?
Высшим рангом, которого могли добиться эти вассалы, был «маркиз». Они имеют большие территории и пользуются высоким статусом в столице. Их число не так велико, но все же значительно в сравнении с эрцгерцогами и герцогами. Помимо родственников императорского клана эти аристократы имеют наибольшее влияние.
А ниже стоят «графы».
Графы по прежнему считаются аристократами и по прежнему имеют большое влияние.
Но с длительным правлением империи пришла и коррупция. Аристократы начали игнорировать управление территориями и действовать лишь в своих интересах. Они также обостряли борьбу за власть, создавая фракции.
Кроме того, они часто использовали своё положение, чтобы оправдывать плохие поступки, заставляя страдать своих людей. Они считали, что как аристократы могут делать всё, что хотят. У многих было такое недопонимание. Арес особенно ненавидел таких аристократов.
Поэтому он всегда избегал общения с ними. Но сейчас... очень важно увеличить число своих союзников.
Вторая цель — определить, кто будет его врагами... а кто может стать истинными союзниками.
Первые пять дней Арес навещал своих старых знакомых.
Эти аристократы те, кому доверяет Арес. Его целью было получить новую информацию о текущей ситуации.
Первым, кого он посетил, был клан Розенбургов.
[Мы встречались в прошлый раз, когда был небольшой инцидент с Хадорой, не так ли? Давненько это было.]
Арес рассмеялся про себя, постучав в дверь особняка Розенбургов.
=====
◆
Клан Розенбургов известен своей [Магией] в империи
Клан выпустил огромное количество придворных магов, а также лучших магов, что только есть. Помимо их [Магии], они также разрабатывают магические приспособления, широко используемые в столице.
По факту, маркиз Альфонс Розенбург был главой Имперского Отдела Магии, в то время как его брат был также придворным магом.
Альфонс был аккуратным, хорошо одетым и светлокожим блондином, а его внешность отражала его хорошую репутацию. Он был вежливым и хорошо принят многими, становясь еще более достойным с возрастом.
Конечно, он был высокоодаренным магом, занимая второе место по силе среди придворных магов.
Арес познакомился с Альфонсом после определенного инцидента. Он был рад видеть, что Арес пришел навестить.
[Давненько не виделись, Арес-доно.]
[Извините, что нагрянул так внезапно.]
[Да нет же, Арес-доно, вы наш благодетель. Не нужно смущаться.]
Сказав это, Альфонс пригласил Ареса войти и предложил сесть, когда они прибыли в заднюю комнату.
[Надеюсь, Хадора вас не раздражает?]
[А... по поводу этого, я как раз хотел извиниться. Ведь можно подумать, будто я украл Хадору у вас...]
[Нет, Арес-доно, нет нужды извиняться. Сам решил уйти по собственной воле. Если кто-то и способен справиться с этим Хадорой, то это должны быть вы, Арес-доно.]
Сказав это, Альфонс сразу перешел к делу.
[Ну что же, Арес-доно. Что на этот раз вы закажете?]
В тот момент ранее спокойные глаза Альфонса стали острыми.
=====
◆
Розенбурги на самом деле придерживались нейтральной позиции. Многие хотели присоединиться к их фракции из-за их особенно предпочтительного статуса и высокого уровня мастерства в области магии. Многие аристократы пытались их привлечь. Вот почему Арес прекрасно понимал проблемы Альфонса.
[Два момента.]
Затем Арес достал сложенную бумагу из кармана.
[Это…]
[Это чертеж для «Охлаждающей Коробки». Многие люди в Территории Шварцер используют ее, чтобы сохранить свои продукты холодными или для их хранения.]
Альфонс взглянул на нее и... его лицо превратилось в изумленное.
[Источник энергии — ... Понятно, магический камень, испускающий холод... Это удивительно. Подумать только, что такое в принципе можно создать в этом мире.]
Сохранение пищевых продуктов — вопрос жизни и смерти для простолюдинов. Поэтому были изобретены такие методы, как сушение рыбы и консервирование.
Зимой все хорошо. Но летом продукты легко портятся. Особенно это касается континентальной Империи Аркадия.
Эта «Охлаждающая Коробка», представленная Аресом, по сути, решила эту проблему... она была настолько новаторской, что перевернула бы весь мир с ног на голову.
[Однако есть одна проблема. Ее трудно производить массово. Но это станет возможным, как только мы найдем способ создать более мелкие магические камни. Итак, я хотел бы позаимствовать мудрость Альфонса-доно.]
Выслушав просьбу Ареса... Альфонс с тревогой посмотрел на Ареса.
[Я понимаю... но вы уверены? Так легко передавать мне эту технологию. Если ее удастся успешно запустить, она наверняка будет очень хорошо продаваться в королевской столице. Это принесет огромное богатство. Это...]
[Важнее улучшить качество жизни людей. У меня нет никаких целей, кроме этого.]
Затем Арес добавил еще немного, чтобы заверить Альфонса.
[Кроме того... я расскажу метод производства этого инструмента только одному Альфонсу. Нет никого лучше вас, кому я мог бы это доверить.]
Альфонс какое-то время смотрел Арису в глаза. Молчание затянулось, пока Альфонс наконец не улыбнулся.
[Я осознаю чувства и устремления Ареса-доно. Я тоже постараюсь улучшить эту разработку.]
[Благодарю вас.]
Арес улыбнулся в ответ и поклонился.
А как насчет второго пункта?
Ах, это...
Арес расплылся в мальчишеской улыбке и ответил.
Я просто пришел навестить вас с семьей.
=====
◆
Во время беседы дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошли три девушки.
Арсе-сама! Добро пожаловать!
Братец Арсе, почему ты никогда не звонишь? (Примечание переводчика: Миллиа обратилась к Аресу как к Арсе-ани)
Арсе-ниисама, давно не виделись!
В унисон приветствовали три дочери Альфонса.
Роксанне, старшей дочери, было 22 года. Это красивая девушка с большими глазами и длинными черными волосами. Очевидно, что унаследовала нежную кожу отца, маркиза. Но... стоило Аресу посмотреть на нее, как он тут же отвел взгляд. Потому что у нее такая фигура, которую любой мужчина невольно захочет коснуться... вожделенно. Девушка могла и сама этого не осознавать. Но... грудь и ягодицы — сладкое искушение для всех мужчин.
В отличие от нее, младшая сестра Миллиа, которой 18 лет, такая же красивая и мягкая, с загорелой кожей и короткими рыжими волосами. Но в отличие от сестры, у нее мальчишеская фигура — подтянутая и энергичная, заряжающая здоровьем.
Она училась на младшем курсе в Императорской академии, и Арс с ней довольно дружен. Сейчас она одна из лучших студенток академии, но Арес слышал, что она также занимает пост вице-президента студенческого совета.
И, наконец, пятнадцатилетняя Чинтия со слегка заостренными ушами, как у эльфа. Она все еще ведет себя, как ребенок, и немного наивна. Но в остальном одевается аккуратно, как старшие сестры, и в будущем наверняка станет красавицей. Хоть она еще молода.., но формы уже есть, как у старшей сестры...
Девочки, не ведите себя так непочтительно.
Альфонс откашлялся и сделал им выговор.
Так вот, братец спас нам жизнь. Он еще и старшекурсник, на которого я равняюсь. Я бы очень хотел снова встретиться. Старшая сестра Роксанне даже помогла мне выбрать нижнее белье, которое нужно надеть по такому случаю...
Кьяааа!
Лицо Роксанне вспыхнуло, и она заткнула младшей сестре рот, прижав ее лицо к своей груди.
Пустяки! Забудь все, что ты сейчас услышала!
Ха...
Арс посмотрел на Милли.
Она застряла между двумя огромными грудями, пытаясь освободиться.
Ох... Роксанне-анеесама, ты задушишь Милли-анеесаму.
Услышав слова Синтии, Роксанн опустила взгляд и тут же отпустила сестру.
Гуухааа! Ха-ха... Боже мой. Ты какая-то извращенка! Что так внезапно!
Потому что ты сказала что-то странное на ровном месте! Не надо так свободно приплетать меня!
Заткнись! Так зачем ты меня грудью душила? Пытаешься отвращение вызвать?!
Нет... это Милли-анеесама начала...
Что с тобой, Синтия? Я думала, мы единомышленники?! Уж не перешла ли ты на сторону великогрудых?!
Арх! Достаточно!!
Альфонс прервал их перебранку. Все трое тут же замерли и встали неподвижно.
Господи, все разом влетели и устроили склоку. Я же должен был с Арес-доно что-то важное обсудить. А вы потом с ним возобновите!
Получив такой отпор, все трое сделали унылые лица.
А вы мне не стройте такие гримасы. Арес-доно... у вас сегодня еще есть дела?
Э? Эм, это...
Фуму, расценю это как "нет". Значит, вы вчетвером продолжите разговор во время обеда. А пока что уходите, пожалуйста.
Хорошо...
Все трое насупившись покинули комнату.
Арес-доно, простите нас за неподобающее поведение.
Да нет, все в порядке.
Сказав это, Арес проводил взглядом покидающих комнату. Потом подумал про себя. Обычные люди улыбнутся, увидев взаимоотношения этих троих... но только это. А вот понимают только посвященные.
Да, речь о подавляющей силе их магии.
Те трое все так же восхитительны, как и раньше...
Об этом мало кто знает.
Ответил Альфонс и тихо вздохнул.
Розенбурги были магами на протяжении многих поколений. Их дети всегда рождались с огромным количеством магической силы.
Но эти девочки…
[Мои дочери… У них астрономическое количество магической силы, самое большое за всю историю нашего клана.]
Да, эти трое родились с огромной магической силой.
Может быть, именно поэтому? Старшая дочь Роксана однажды нанесла большой ущерб территории Розенбургов, потому что ее магическая сила вышла из-под контроля и взорвалась, когда она была моложе. После этого она некоторое время жила в уединении. Младшие сестры Милли и Синтия тоже жили со страхом, что с ними произойдет что-то подобное.
[Сейчас девушки ведут себя совсем не так, как раньше. Все благодаря Аресу-доно… именно он вернул им свет. Я не могу вас достаточно отблагодарить.]
Когда Арес впервые встретил Милли в академии, его поразила ее огромная, но нестабильная магическая сила… и поэтому он дал ей кое-что. Это браслет, который она теперь всегда носит на запястье.
Браслет коррекции магии
После получения и ношения браслета Милли смогла контролировать свою магическую силу. Потрясенная, она сразу же рассказала об этом отцу, и он тут же попросил еще браслетов для других ее сестер.
В то время происходило много разных событий.
Но благодаря этому… Милли снова стала веселой, а Роксана вышла из своего уединения и начала все заново. Синтия смогла свободно заводить друзей и хорошо училась в школе.
[Вот почему… я хочу доверить моих дочерей вам.]
Сказав это, Альфонс наклонился вперед с серьезным выражением лица.
[Итак, перейдем к делу. Вы приняли решение? По этому вопросу.]
По этому поводу клан Розенбургов неоднократно обращался к Аресу.
[Нет, не принял…]
Альфонс наклонился ближе к Аресу, который в свою очередь медленно отступил.
[Роксана давно вышла за возраст для замужества… но я все еще хочу внуков.]
Он сказал это, подходя еще ближе.
[Я не предлагаю здесь особой роскоши. Я не прошу вас выбирать одну из трех. Я прошу вас взять всех трех, если это необходимо. Мои дочери просто ждут ответа Ареса-доно!]
После этого Альфонс продолжал задавать вопрос Аресу до самого вечера того дня...
Сразу после ужина Арес откланялся. Сегодня он снова отклонил предложение Альфонса, сказав, что ему нужно домой. Наконец, Альфонс признался.
[Ваше Превосходительство… возможно, вы пришли сегодня, чтобы проверить преданность моего клана… не так ли? Но будьте уверены. Розенбурги не тот клан, который забудет великую услугу.]
=====
Возвращаясь из особняка Розенбургов, в темноте Арес, казалось, говорил ни с кем.
[Ну, чего и следовало ожидать от клана Розенбургов, верно? Даже если бы я проявил интерес, я не мог просто принять предложение, и мне ничего не нужно в обмен на то, что я для них сделал… но полагаю, он уже принял решение. Мне нужен он как союзник, в конце концов… и его маги тоже.]
Сказал Арес, идя при лунном свете.
http://tl.rulate.ru/book/19002/3999608
Сказали спасибо 0 читателей