Готовый перевод My House of Horrors / Мой дом ужасов: Глава 288 - Друзья?

В деревянном домике царила полная тишина. Чэнь Гэ оставался у двери примерно десять секунд, пока из плеера не раздался подавленный голос Сюй Иня. «Как больно…»

Старик, вероятно, еще не спал, потому что после слов Сюй Иня в доме послышался шум. Старик услышал шум, доносившийся из-за двери, но не стал выходить, чтобы посмотреть. Вместо этого, он еще глубже нырнул под одеяло.

«Похоже, он очень сильно боится.»

Дверь второго домика тоже запиралась снаружи. Чэнь Гэ попытался приоткрыть дверь, но дверь сдвинулась лишь на сантиметр, прежде чем уткнулась во что-то. Чэнь Гэ посмотрел в щель. Во втором деревянном домике было значительно больше мебели, чем в первом. Там стояла деревянная кровать, стол, стул и шкаф без дверей. Внутри висела куча многократно стиранной одежды.

«Похоже, он живет здесь уже давно.»

Чэнь Гэ этого не понимал. Старик явно боялся, так почему же он переехал жить на место преступления? Еще более любопытно, почему он копался на персиковой плантации ночью? Еще не время требовать у старика объяснений. Чэнь Гэ молча отступил и направился к третьему деревянному домику. Третий дом был самым большом. На двери был ржавый замок. Чэнь Гэ слегка его потянул и к его удивлению оказалось, что замок здесь был просто для украшения.

Дверь со скрипом отворилась. Эта дверь явно отличалась от других тем, что ее можно было запереть как снаружи, так и изнутри. Чэнь Гэ был смущен этой аномалией.

В обычном деревянном доме замки были с обеих сторон. Даже если внутри не было замка, там был дверной засов, чтобы человек мог запереть дверь, если они хотели немного уединиться. Однако, это было не так для первого и второго домика. Внутри на двери абсолютно ничего не было.

«Такое ощущение, что первый и второй домики использовались как загоны для скота, а замок находился снаружи, чтобы предотвратить выход животных, запертых внутри.»

Чэнь Гэ вошел в третий домик. Дом был разделен на две комнаты. Во внутренней комнате стояла большая деревянная кровать, а во внешней – деревянный стол и простая печка.

«Похоже, это тот дом, где умерли родители Цзин Линь.»

Чэнь Гэ не чувствовал никакого дискомфорта – возможно, он уже привык к этому. Он смотрел все вокруг и обнаружил, что на стенах висит много пеньковых веревок, а под кроватью он нашел набор инструментов плотника.

«Слой пыли очень толстый, что означает, что этот ящик уже давно не трогали. Вероятно, это принадлежало еще жертвам.» Чэнь Гэ вернул коробку на место и осмотрел деревянный дом. «Отец Цзян Линь, вероятно, был плотником. Он сам построил эти деревянные домики? Тогда, двери на первых двух домиках были сделаны такими специально?»

Чэнь Гэ вышел из третьего домика и направился к последнему. Домик был расположен в самой глубокой части участка. Он казался изолированным от остальных трех и находился как минимум в десяти метрах. Чэнь Гэ пошел по грязной тропинке, пока не добрался до четвертого домика. На двери было два замка. Один старый, а другой новый.

«Новый замок должен быть оставлен тут стариком. Что за тайну скрывает этот домик?»

Чэнь Гэ обошел домик, но в доме не было даже окон. Он был полностью изолирован. Он прислонился к двери и заглянул в комнату. На стенах было много гвоздей, с которых свисало несколько пеньковых веревок. Углы были заполнены паутиной.

В центре комнаты находилось нечто похожее на средневековое орудие пыток. Оно было построено из нескольких деревянных частей и могло сковать кого-нибудь посередине, чтобы не позволить ему двигаться.

«Как больно…» Донесся от плеера голос Сюй Иня. В отличие от предыдущего раза, на этот раз он звучал так, будто предупреждал Чэнь Гэ.

«Это странно. В четвертом домике нет даже стола или кровати. Какова цель этого места?»

Чэнь Гэ достал молоток и после короткого колебания убедил себя не выбивать деревянную дверь.

«Я не должен вести себя слишком дерзко, это может оставить плохое впечатление.»

Дождь продолжал лить, и время от времени по небу проносились молнии. Чэнь Гэ ничего не нашел. Он вернулся в свою комнату. «Здесь нет ничего, кроме кровати. Будет трудно даже заблокировать дверь.»

Он опасался, что после полуночи кто-нибудь может прокрасться в его комнату, поэтому передвинул кровать к двери. «Похоже, это все, что я могу сделать.»

Чэнь Гэ свернулся калачиком в постели, держа Сяосяо и не сводя глаз с маленького окошка в домике. Окно было размером с баскетбольный мяч. Находясь в этом деревянном домике, он чувствовал себя так, будто попал в тюрьму. «Если ничего не случится, я потребую у старика объяснений, когда взойдет солнце.»

Дождь за окном усилился. Ветер заставил ветки скрипеть, а их ветви были похожи на маленькие руки, тянувшиеся к деревянным домикам. Чэнь Гэ посмотрел на свой телефон в два часа ночи, когда услышал звук открывающейся двери. Звук шел на из соседнего домика, а из третьего.

«Старик не выходил из своего домика, а дверь открыл кто-то другой. Похоже, то, чего он боялся, наконец, появилось!»

Чэнь Гэ глубоко вздохнул и схватил пыльную простыню и полностью в нее укутался, не прикрыв лишь глаза. Он не сводил взгляда с окна.

Дождь продолжал лить, и казалось, что снаружи что-то движется. Шаги были торопливыми, как будто двигалась целая группа людей. Оно приближалось!

Кто-то поскребся в деревянную дверь в соседнем домике. Это продолжалось целую минуту, и вдруг Чэнь Гэ услышал женский голос, доносившийся от хижины старика. «Спаси меня… Спаси меня…»

Женщина плакала, и судя по голосу, было заметно, что она была очень молода.

«Это то, чего боялся старик?»

Мысли Чэнь Гэ забегали. Старик, казалось, знал, что появится эта девушка, поэтому притворился спящим и никак не реагировал. Голос не смолкал примерно десять минут, прежде чем исчезнуть. Неровные шаги послышали снова, но на этот раз направились к дому Чэнь Гэ.

За дверью послышался скрежет. Другая сторона, казалось, что-то поняла, потому что усилила напор, пока деревянная кровать не начала шататься. Свернувшись калачиком под простыней, Чэнь Гэ был рад, что подвинул кровать, чтобы заблокировать дверь.

Деревянную дверь нельзя было открыть, и чудовище яростно заскрежетало по двери. Через несколько секунд послышался плачущий женский голос. «Спаси меня, спаси меня, спаси меня!»

Дверь продолжала качаться. Чэнь Гэ полез в рюкзак, чтобы схватить молоток. Он был готов к конфронтации, но голос слышался всего несколько секунд, прежде чем исчезнуть вместе со скрежетом.

«Я не слышу шагов, она еще не ушла! Какое хитрое существо.»

Чэнь Гэ остался под простыней. Он хотел высунуть голову, чтобы посмотреть, что происходит, но когда его взгляд скользнул к окну, у него перехватило дыхание.

За окном висела женская голова. Ее глаза были совершенно белыми, а с ее губ свисала кроваво-красная паутина, переплетаясь с ее черными волосами.

«Спаси меня, спаси меня!»

Девушка открыла рот и кроваво-красная паутина проникла в комнату. Многочисленные лапы вцепились в край окна.

Схватив молоток, Чэнь Гэ отбросил рюкзак в сторону. Он посмотрел на девушку, а потом добровольно направился к ней!

http://tl.rulate.ru/book/18947/698173

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ублюдок ссаный, а ну попробуй меня трахнуть, я сам трахну тебя и всю твою семью. Ща получит **** мотолком по горбу.
Развернуть
#
Метод лечения призраков - череподробление от доброго доктора Ченя.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь