Готовый перевод My House of Horrors / Мой дом ужасов: Глава 287 - Не важно, что ты услышишь, не выходи!

«Сэр, я просто молодой человек, который любит проводить живые трансляции на открытом воздухе.» Боясь, что старик ему не поверит, Чэнь Гэ достал телефон и показал ему свой стрим-канал. «Я довольно известен в интернете. Можете загуглить, если хотите.»

Он смутил старика, потому что он тупо повторил слова, которые не мог понять. «Загуглить? Как это может помочь что-то понять?»

Старик схватился за лопату и с тревогой посмотрел на Чэнь Гэ.

«Проще говоря, я известный исследователь.» Резюмировал Чэнь Гэ. Ему было все равно, понимает его старик или нет. Он вынул из кармана банкноту. «Я заблудился, исследуя гору, и мне повезло, что я наткнулся на вас. Не могли бы вы рассказать мне, как вернуться в город Цзюцзян?»

Старик не потянулся за деньгами Чэнь Гэ. Он не сводил с него глаз. Очевидно, что он не доверял Чэнь Гэ. Они вдвоем стояли на плантации. Погода в горах была склонна к изменениям. В воздухе повеяло холодом, и вскоре пошел дождь.

«Дождь?» Чэнь Гэ раскрыл ладонь, позволяя каплям дождя упасть на нее. Когда дождь станет сильнее, его ситуация быстро станет опасной. Это было плохо для него.

«Я не знаю откуда ты, но это место называется деревня Линь Гуань. Она находиться прямо посередине между Цзюцзяном и Линь Цзяном. Это довольно далеко от города, и поблизости нет машин. Тебе будет трудно вернуться в Цзюцзян.» Мужчина оперся на лопату. Его ноги были слабы из-за пережитого шока, причиной которого было внезапное появление Чэнь Гэ. Кто бы мог подумать, что посреди ночи за его спиной вдруг появится человек?

«Тогда что же мне делать?» Чэнь Гэ нахмурился, как будто действительно волновался из-за этого.

«Я могу проводить тебя к подножью горы, но это, вероятно, займет всю ночь.» Старик вздохнул. «Да, у подножья горы есть деревня. Я могу показать туда дорогу, но не заходи в саму деревню. Направляйся прямо к дороге.»

«Почему нельзя заходить в деревню? Если там есть жители, я не против провести там ночь.»

«Просто делай, как я говорю! Почему у тебя так много вопросов?» Сурово сказал старик. Это казалось очень важно.

«Но вы же сами сказали, что здесь нет машин. Даже если я покину гору, я не смогу вернуться в Цзюцзян. Похоже, скоро пойдет дождь, а мне нужно место, чтобы спрятаться от дождя, верно?» Чэнь Гэ говорил правду, и старик не мог придумать возражения. Он пристально посмотрел на Чэнь Гэ и между ними повисла тишина.

Дождь усилился, и старик вздохнул. «Поскольку сейчас идет дождь, утром будет туманно. Если ты не возражаешь, можешь остаться на ночь у меня.»

Он снял лампу с ветки. Он протащил лопату около трех метров, прежде чем спросить: «Ты действительно известный исследователь?»

«Зачем мне лгать?» Чэнь Гэ не боялся, хотя старик и мог напасть на него с лопатой. Одной рукой он достал телефон, а другой потянулся к молотку в рюкзаке. «Вы можете поискать меня в интернете. Смотрите, это я.»

Чэнь Гэ показал свое видео из Третьего Больничного Отделения. Это было самое нормальное видео, которое он мог найти.

«Вы уже побывали на телевидении?»

«Полагаю, можно и так сказать. Я считаюсь довольно известным в Цзюцзяне.»

Глядя на Чэнь Гэ в телефоне и комментарии его зрителей, старик кивнул. «Неудивительно. Нормальный человек не пришел бы сюда посреди ночи.»

После этого он понял, что мог что-то упустить, поэтому поднял лопату и продолжил путь. «Следуй за мной.»

Чэнь Гэ и старик покинули персиковую плантацию, и через несколько минут пути они наткнулись на четыре деревянных домика.

«Ты можешь остаться в первом. После того, как я выключу свет, оставайся в своей комнате. Вне зависимости от того, что ты услышишь, не выходи наружу.» Старик открыл дверь в первый домик, не дав Чэнь Гэ ключа.

«Звучит пугающе. Это потому, что здесь водятся волки?» Чэнь Гэ быстро придумал ответ. «Я слышал, что в горах часто происходят нападения волков…»

«Здесь нет волков. Просто ложись и спи. С тобой ничего не случиться, если ты не будешь выходить.» Старик провел Чэнь Гэ в дом. Когда Чэнь Гэ зашел в домик, старик добавил: «Помни – не выходи. Даже руку или голову не высовывай, понял?»

«Не волнуйтесь, меня легко напугать. Я никогда не стану намеренно делать то, что опасно.» Чэнь Гэ с честным видом уселся на кровать внутри домика.

«Хорошо, тогда отдыхай. Когда завтра утром рассеется утренний туман, я выведу тебя с горы.» После того, как старик попрощался с Чэнь Гэ, он вошел во второй деревянный домик.

«Это место очень странное.» Чэнь Гэ огляделся. Мебели было немного, только деревянная кровать, и на ней не было даже одеяла. Первый домик уже давно пустовал. Повсюду была пыль, а в углах свисала паутина.

«Как можно жить в подобном месте? Старик нарочно отдал мне этот домик или с другими домиками что-то не так?» Чэнь Гэ подошел к двери, чтобы осмотреть ее, но понял кое-что странное. Обычно дверной замок был внутри дома, но замок в этом домике был снаружи.

«Он сказал мне не выходить, но дверь не может быть заперта изнутри.» Чэнь Гэ почувствовал, что старик должен был что-то скрывать от него. Он прислонился к двери и закричал в домик напротив. «Сэр! Я так и не знаю вашего имени!»

«Можешь быть потише? Я не глухой.» Голос старика дрожал. Казалось, его что-то беспокоило. «Моя фамилия Бай. А теперь быстро ложись спать!»

«Хорошо.»

Через двадцать минут Чэнь Гэ снова крикнул в соседний домик. «Мистер Бай, вы здесь?»

«Что на этот раз?»

«Ничего, я просто хочу поблагодарить вас и пожелать вам здоровой жизни!»

«Иди спать!»

Чэнь Гэ прислонился к стене, а выражение его лица стало серьезным. Он закричал в соседний дом спустя двадцать минут. Обычно, если кто-то только просыпается, в его голосе чувствуется гнев и сонливость, но ответы мистера Бая звучали не так, а его голос дрожал. Это означало, что он не спал. Было такое чувство, что он ждет чего-то!

«Мистер Бай выглядит честным человеком, и он даже предупредил меня о деревне у подножья горы. Он вовсе не кажется плохим человеком, но его странные действия заставляют меня волноваться.» Чэнь Гэ приоткрыл дверь. Шел проливной дождь, и все вокруг было погружено во тьму.

«Эти четыре домика должны быть старым домом семьи Цзян Линь, но не понятно, в каком именно доме умерли родители Цзян Линь.»

Нажав на кнопку воспроизведения на плеере, Чэнь Гэ открыл свой рюкзак, чтобы схватить молоток. Он не стал оставаться в своем домике, а медленно двинулся к трем другим домикам.

Шум дождя заглушал его шаги. Чэнь Гэ держал молот наготове, и остановился перед домиком старика. Он прислонился ухом к двери.

http://tl.rulate.ru/book/18947/698172

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
>Не волнуйтесь, меня легко напугать. Я никогда не стану намеренно делать то, что опасно

Лолчто?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь