Готовый перевод Villainess System: Healing Worlds, Breaking Fate / Злодейка-лекарь: Спасаю миры по рецепту деда: Глава 15

В последующие три дня к ней приходили дети с горшками маленькой рыбы, и Цзя Диндин давала им взамен бататовые булочки и фруктовые конфеты.

На четвертый день, видимо, вся мелкая рыбешка из речки была выловлена, и детей стало меньше. Пришел лишь один мальчик, которому не нужны были фруктовые конфеты, а хотелось еще одну булочку. Только тогда Цзя Диндин узнала, что это дети из семьи помещика, и оба родителя у них умерли.

В понедельник Цзя Диндин открыла двор и сказала, что договорилась с тётушками, и они придут к ней, чтобы она научила их делать соленья.

Тётя Пан пришла первой. Она увидела, как Цзя Диндин приготовила каменные горшки для солений, а также редис, морковь, перец, имбирь, сычуаньский перец, соль, сахар, крепкий белый алкоголь и так далее.

Когда собралось большинство женщин, Цзя Диндин взяла горшок для солений и сказала: «Самое главное в приготовлении солений — это отсутствие масла. Ни капельки масла быть не должно. Этот горшок я вымыла начисто».

Цзя Диндин указала на основные ингредиенты: «Редис, морковь, стручковую фасоль, перец, имбирь, китайскую капусту — все это нужно нарезать. Важно, чтобы посуда была сухой и не было остатков сырой воды».

Цзя Диндин добавила, что сначала нужно положить перец, а затем остальные ингредиенты.

«Для приготовления рассола возьмите достаточное количество кипяченой остывшей воды, хорошо перемешайте, чтобы соль растворилась. Налейте в горшок для солений, добавьте немного сычуаньского перца, чеснока, белого сахара. В конце влейте немного крепкого белого алкоголя. Убедитесь, что все ингредиенты погружены в рассол. Если рассола недостаточно, можно добавить кипяченой остывшей воды. Закройте крышкой и герметично запечатайте. Налейте воду по краю горшка для солений, чтобы сохранить герметичность. Поставьте горшок для солений в прохладное, хорошо проветриваемое место, избегая прямых солнечных лучей.

Каждые несколько дней проверяйте уровень воды по краю горшка, чтобы убедиться в хорошей герметичности.

Время ферментации может варьироваться в зависимости от температуры окружающей среды, обычно через 20 дней можно употреблять в пищу. Пропорция соли — одна унция соли на фунт воды. Сахара нужно немного, всего 5 цюней. Крепкого белого алкоголя — полстакана».

Тётушка Хуан сказала: «Несложно, но у нас нет крепкого белого алкоголя».

«Точно, точно, белый сахар, леденцы — их немного, дома есть. Крепкого белого алкоголя нет».

Цзя Диндин тихо сказала: «Тётушки, крепкого белого алкоголя у моих братьев много бутылок. Если хотите сделать, и нет белого алкоголя, приходите ко мне, но белого сахара у меня нет».

«Правда, Диндин?»

«Тётушки, делайте спокойно. Я гарантирую, что если вы сделаете, у меня обязательно найдется крепкий белый алкоголь для вас», — с готовностью сказала Цзя Диндин. В прошлой жизни, когда в деревне кто-то открыл ликеро-водочный завод, она всё скупила и поместила в пространственный карман, заполнив два контейнера.

«Диндин, ты столько сушеной рыбы насушила. Рыбу так чисто разделала. У меня нет никакого желания этим заниматься».

«Да, тот ребенок только есть и умеет, все время просит жареную, иначе говорит, что невкусная».

Цзя Диндин быстро сказала: «Вымойте ее, замаринуйте и приготовьте на пару, без масла. Вкусно с рисом».

«С этой рыбой слишком много хлопот, я лучше пойду в горы за грибами».

Цзя Диндин раздала соленья тётушкам, по одной миске каждому.

За полдня Цзя Диндин чувствовала себя смертельно уставшей. Более 50 человек! Шумно, но отношения у них были хорошие, больших конфликтов не было, были достаточно сплоченными. Они все ругали помещиков, которые сбежали 4 года назад, оставив 4-летнего Сяо Цюцзы. Маленький Сяо Цюцзы в таком юном возрасте зарабатывал очки труда, собирая свиной корм, чтобы прокормить себя.

На самом деле, то, что Сяо Цюцзы смог выжить, было не без помощи этих тётушек. Дети могли играть с Сяо Цюцзы, у него была одежда, и все это благодаря им.

Когда они ушли, Цзя Диндин не стала готовить, а достала свинину с капустой и стеклянной лапшой, которую варила раньше, и бататовые булочки, и соленья.

Услышав стук в дверь, Цзя Диндин вошла и увидела Сяо Цюцзы, который принес полную корзину пастушьей сумки и сказал: «Сестра Диндин, тебе нужна пастушья сумка?»

Цзя Диндин сразу кивнула и сказала: «Я принесу булочки».

Цзя Диндин взяла две булочки, немного подумала, взяла маленькую миску, положила туда пару кусков свинины, немного стеклянной лапши с капустой и пару палочек для еды, и вышла. Она увидела, как Сяо Цюцзы моет пастушью сумку, очень чисто.

Цзя Диндин ничего не сказала. Дождавшись, когда он закончит мыть, она протянула ему маленькую миску и палочки и спокойно сказала: «Ешь».

Сяо Цюцзы посмотрел на нее, не двигаясь. Цзя Диндин снова сказала: «Поторопись, съешь, потом вымой миску, я тоже хочу из нее поесть».

Только тогда Сяо Цюцзы быстро начал есть. Съев, он вымыл миску и вернул ее ей.

Цзя Диндин дала ему булочки, но он не взял, а убежал.

Эх~

Мальчишке всего 8 лет.

Уже 20 сентября, утром и вечером температура всего 7-8 градусов, днем — 16-17 градусов.

За эти пять дней, каждый день перед дверью на земле появлялась пастушья сумка, но Сяо Цюцзы больше не приходил. Цзя Диндин не могла усидеть на месте. Она постоянно думала о Сяо Цюцзы, не только потому, что жалела его, но и потому, что не могла его оставить. Он, как и она, до встречи с дедушкой, был совсем один. Этот ребенок действительно очень послушный и милый.

Цзя Диндин увидела Гоушэна и сразу позвала: «Гоушэн, ты не видел Сяо Цюцзы?»

Гоушэн указал на берег реки и сказал: «Сестра Диндин, Сяо Цюцзы у реки».

Цзя Диндин пришла к реке и увидела, что Сяо Цюцзы снял верхнюю одежду и, обнажив тело, ловил рыбу своей одеждой. Цзя Диндин сидела на берегу и смотрела, как он сосредоточенно ловит рыбу. Ей было не по себе. Она помнила, что в детстве, до встречи с дедушкой, она скиталась по разным домам, попрошайничая еду. Когда ей было холодно, она пила сырую воду. Когда была голодна, не задумываясь, ела то, что находила на земле. Именно дедушка приютил ее.

Глядя на Сяо Цюцзы, она вспоминала себя в детстве, как много раз не могла уснуть ночью от страха, будучи совсем одна.

Когда Сяо Цюцзы вышел на берег и увидел, что у сестры Диндин покраснели глаза, он на мгновение растерялся. Что случилось? Кто-то обидел сестру Диндин?

Цзя Диндин помахала ему рукой, приглашая подойти. Сяо Цюцзы подошел к ней, и она сказала: «Сяо Цюцзы, помоги мне потом почистить эту рыбу, вычистить внутренности, хорошо?»

Сяо Цюцзы кивнул.

Цзя Диндин взяла Сяо Цюцзы за руку и вернулась домой. Она достала свою одежду, которая была слишком велика, и подвязала ее веревкой. Сяо Цюцзы тщательно чистил рыбу, следуя инструкциям Цзя Диндин, выдавливая внутренности.

Цзя Диндин в этот раз сварила рис с вяленым мясом, картофелем и баклажанами. Как только все приготовилось, Сяо Цюцзы тоже закончил чистить рыбу. Она налила полную миску и позвала Сяо Цюцзы поесть на лежанке. Сяо Цюцзы не вошел. Цзя Диндин не стала настаивать и сказала: «Сяо Цюцзы, после того как закончишь собирать корм для свиней, придешь ко мне помогать работать, хорошо? Я одна не успеваю, у меня много дел».

Сяо Цюцзы кивнул: «Хорошо».

После еды Сяо Цюцзы вымыл миску и убежал.

За эти несколько ярмарок Чжоу Цзинь договорился с Главой бригады, что он будет возить женщин деревни на тракторе, а бензин для трактора оплатит сам. Они постоянно обменивали зерно и овощи. За десять дней Чжоу Цзинь обменял много всего.

С другой стороны, Чжоу Цзинь, увидев Цзя Диндин, понял, что она думает. Они провели вместе более двадцати лет в прошлой жизни. Он увидел, что Цзя Диндин, вероятно, думает о себе, увидев Сяо Цюцзы. Похоже, она хочет позаботиться о Сяо Цюцзы. Хм, все такая же добрая.

Поздно ночью, когда Чжоу Цзинь ехал на ярмарку, он прошел мимо дома Сяо Цюцзы и с помощью ментальной силы разбил его дом. Раз уж она хочет заботиться, пусть заботится. Если она чего-то хочет, он все равно не может отказать.

Днем Цзя Диндин все ждала, когда придет Сяо Цюцзы, но он так и не появился. Цзя Диндин очень беспокоилась и пошла его искать. По дороге она встретила Гоушэна, который сообщил ей, что дом Сяо Цюцзы разбили и он сейчас в бригаде. Цзя Диндин прибежала в бригаду и увидела, как руководители бригады обсуждают, где будет жить Сяо Цюцзы. Она хотела сказать, но не посоветовалась с братьями. К тому же, она была из другой деревни и не могла заговорить. Она чувствовала себя очень удрученно~.

Чжоу Цзинь вошел и сказал: «Глава бригады, я его возьму!»

Глава бригады посмотрел на Чжоу Цзиня, потом на Цзя Диндин и сказал: «Чжоу Цзинь, ты действительно хочешь его взять?»

Чжоу Цзинь кивнул и, ухмыляясь, сказал: «Этот малыш довольно послушный. Малыш, ты умеешь стирать одежду? Если будешь помогать мне стирать, я тебя возьму».

Цзя Диндин поспешила вперед, положила руки на плечи Сяо Цюцзы, слегка похлопала его, намекая, чтобы он кивнул. Сяо Цюцзы увидел сестру Диндин и кивнул.

Чжоу Цзинь подошел, прямо схватил Сяо Цюцзы за воротник и сказал: «Глава бригады, могу я его забрать?»

Что мог сказать Глава бригады? Это был предок. Его сын служил у его отца, и он не мог себе позволить его обидеть. Он мог только кивнуть. Чжоу Цзинь, держа Сяо Цюцзы, ушел.

Выйдя из бригады, Цзя Диндин крепко обняла Сяо Цюцзы и вернулась домой. Чжоу Цзинь сказал: «Малыш, хочешь вернуться домой за вещами?»

Сяо Цюцзы сказал: «Брат Чжоу, я сам возьму после обеда».

Чжоу Цзинь фыркнул: «Диндин, я отвезу этого малыша домой за вещами».

«Хорошо, Сяо Цюцзы, сегодня будем есть лапшу, хорошо?» — улыбаясь, сказала Цзя Диндин.

Сяо Цюцзы кивнул.

Чжоу Цзинь сказал: «Я хочу есть лапшу с мясным соусом».

Чжоу Цзинь посадил Сяо Цюцзы в тележку и уехал.

По дороге Чжоу Цзинь холодно сказал: «Диндин хочет тебя взять, мне все равно. Но если ты посмеешь разозлить Диндин, я тебя убью, понял?»

Сяо Цюцзы серьезно сказал: «Я никогда не рассержу сестру».

«Тогда хорошо. Защищай ее».

«Я обязательно защищу сестру».

Сяо Цюцзы сначала спустился в погреб, чтобы забрать свой батат и китайскую капусту. Чжоу Цзинь, недовольный его медлительностью, сказал: «Иди в комнату за вещами, я принесу».

Когда Сяо Цюцзы вернулся в комнату, Чжоу Цзинь достал мешок и с помощью ментальной силы загрузил в него батат и капусту. Он вынес мешок из погреба.

Он увидел, что этот малыш хочет все, но ничего не сказал. Он сложил все и вернулся домой.

Сегодня Цзя Диндин готовила яичную лапшу с помидорами, которую любил Сяо Цюцзы.

Чжоу Цзинь недовольно посмотрел на малыша. Когда братья вернулись, Цзя Диндин снова вынесла миску лапши. На этот раз это была лапша с грибным, древесным ушным и мясным соусом.

Цзя Диндин сказала Сяо Цюцзы: «Сяо Цюцзы, это мой старший брат Цзя Дундунь. Называй его старший брат. А это Ван Гонин, называй его брат Ван».

Сяо Цюцзы послушно сказал: «Старший брат, Брат Ван».

Чжоу Цзинь продолжил: «Этот малыш мне нравится. Он согласился помочь мне стирать одежду, я его возьму. Прошу прощения, что не посоветовался с вами, но решил сам».

Цзя Дундунь потер затылок и сказал: «Брат Чжоу, что ты такое говоришь! Мы слушаемся тебя. В этом доме ты главный, ты и решаешь».

Цзя Диндин хихикнула. Если бы она не знала о сексуальной ориентации ее брата, она бы подумала, что он влюбился в Чжоу Цзиня, раз так беспрекословно ему подчиняется.

Ван Гонин с детства слушался старшего брата. У него не было никаких возражений против того, что говорил брат. Может, поесть? Он голоден~

Сяо Цюцзы посмотрел на лапшу с помидорами и яйцами в своей миске. Сладкая и кислая, очень вкусная. Это была лучшая и самая сладкая лапша, которую он когда-либо ел.

Если бы Цзя Диндин знала о его мыслях, она бы, вероятно, сказала: «Конечно, сладкая, помидоры и яйца обжаривались отдельно, добавили белый сахар, разве не будет сладко?»

Чжоу Цзинь вскипятил котел воды. Сяо Цюцзы был брошен Чжоу Цзинем в большую деревянную бочку и отмыт от головы до ног. Вода была черной. Чжоу Цзинь велел ему мыться самому.

Чжоу Цзинь достал несколько комплектов детской одежды и дал ему надеть. Цзя Диндин спросила: «Чжоу Цзинь, где ты взял эту одежду?»

Чжоу Цзинь сказал: «Пункт приема вторсырья. Изначально предназначалась для тряпок, но пока дам этому малышу».

Цзя Диндин почему-то почувствовала, что Чжоу Цзинь согласился взять этого ребенка только из-за нее. Цзя Диндин, улыбаясь, сказала: «Спасибо тебе, Чжоу Цзинь».

Чжоу Цзинь воспользовался моментом и сказал: «Сделаем сегодня тушеную курицу с грибами?»

Цзя Диндин холодно покачала головой и сказала: «Нет, Сяо Цюцзы не ел много жирного. Если сразу выпьет куриный бульон, у него заболит живот. Позже сделаем».

Чжоу Цзинь, с мрачным лицом, пошел на работу.

Даже Сяо Цюцзы должен был собирать два мешка свиного корма, чтобы заработать очки труда.

Цзя Диндин решила посмотреть, что купил Чжоу Цзинь за эти десять дней.

Рис 200 цзиней

Батат 600 цзиней

Китайская капуста 20 цзиней

Картофель 100 цзиней

Редис, баклажаны, помидоры, стручковая фасоль, перец, чеснок — по 30 цзиней каждого.

Ботва редиса 100 цзиней

Сельдерей 10 цзиней, зеленый лук 10 цзиней, зеленый лук 50 цзиней, кочанная капуста 100 цзиней, ямс 50 цзиней, огурцы 10 цзиней, клейкий рис 100 цзиней, лук 20 цзиней, цуккини 10 цзиней, сушеные древесные уши 3 цзиня, соевые бобы 100 цзиней.

Свиная грудинка 10 цзиней, свиной жир 10 цзиней, курица 5 штук, утка 2 штуки. И даже была одна овца без шкуры.

Цзя Диндин была ошеломлена. Откуда он все это взял?

Потрясающе.

Она поместила свиную грудинку, свиной жир и овцу в пространственный карман.

Овощи, которые хранились недолго, все были помещены в пространственный карман.

Они не зайдут в погреб. Она все посчитала.

С этими запасами зима будет обеспечена.

http://tl.rulate.ru/book/187009/18951908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 16»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Villainess System: Healing Worlds, Breaking Fate / Злодейка-лекарь: Спасаю миры по рецепту деда / Глава 16

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь