Готовый перевод Poetry will never die... / Поэзия никогда не умрёт...: Мгла

Спускается на нерест мгла...

Ища лишь в людях оправданья,

Она никак всё не могла

Понять жестокость наказанья.

В её глазах лишь видится туман,

Что искалечил правды знанья,

Что знается всем, как дурман,

Колдовством сметая осознанье.

Чернеет всё в её пути,

И путь её теперь уж не найти,

Пока не сможет к нам вся чернь прийти.

Не знали мы её завет,

Не слышали её совет,

На смену ей зовём всё свет.

http://tl.rulate.ru/book/1865/203967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь