Готовый перевод The Hermit / Отшельник: Глава 1. Покидая семью (часть 1)

«Эй, разве это не четвертый молодой мастер семьи Сюэ? Значит, ты все еще не почувствовал Ци? Ха-ха…», - такие насмешки часто были слышны в городе.

В городе Юань были две могущественные семьи, - это семья Сюэ и семья Не. Оба клана были искусны в боевых искусствах, культивирующих Ци.

У лидеров обеих семей был уровень Правителя. И хотя они не управляли городом, Сима Шао, глава города, никогда не осмеливался связываться с двумя семьями.

У лидера семьи Сюэ, Сюэ Ляна, было четыре сына. Лян став лидером семьи, не хотел заводить больше детей. Его три старших сына хотя и не были исключительными, но были достаточно достойными.

Старший сын, Лон, почувствовал Ци в двадцать лет. Второй сын, Ху, достиг этого в четырнадцать, в то время как третий сын, Сюэ Бао, сделал это в десять. Старший Сюэ надеялся, что его четвертый сын будет еще лучше, но Юй Сяо было почти шестнадцать, но он пока не почувствовал Ци.

Сюэ Лян, будучи очень разочарованным в Юй Сяо, тратил всю свою энергию и время на тренировку Сюэ Бао, полностью игнорируя своего четвертого сына.

Дома Юй Сяо был известен как четвертый молодой мастер, но его кузины называли его «Номер четыре». Даже его младшие двоюродные родственники, как Юфей, который почувствовал Ци в девять, и которому было сейчас двенадцать, называли его «Номер четыре» в лицо не заботясь о том, что чувствует Юй Сяо.

У главы семьи Не, Не Ишана, также было четыре ребенка: два сына и две дочери. Старшая дочь, Джан Ян, научилась использовать Ци в возрасте восьми лет, а Су-эр, младшая дочь, будучи еще младше – в возрасте шести лет. В возрасте шестнадцати лет, Су-эр стала Мастером Земного уровня и поступила в королевскую академию.

Не Фэн, третий ребенок семьи Не, достиг использования Ци в возрасте пяти лет, стал Мастером Земного уровня в двенадцать, а в возрасте шестнадцати в королевской академии стал единственным учеником Святого Наставника. Четвертый ребенок семьи Не, Хонг, культивировал к Ци в девять, и до церемонии совершеннолетия стал Мастером борьбы, хотя сам тест должен состояться уже после церемонии.

Не Хонг шел с четырьмя членами своей свиты по улице Юяна. Объектом насмешек Хонга был, по-видимому, Сюэ Юйсяо.

Юй Сяо знал, что если он не почувствует Ци до своего шестнадцатилетия, он скорее всего никогда не сможет почувствовать его больше, и тогда он точно станет пустым местом в своей семье. Для многих людей таковым он и являлся, разве что пока никто не называл его бесполезным в лицо.

Многие из обычных семей города не будут над ним издеваться напрямую. Они были обычными людьми, у которых итак не будет Ци; только люди из семьи Не будут пытаться его опозорить.

Изначально, Юй Сяо хотел посетить свою церемонию совершеннолетия со своим отцом, но он боялся опозорить его. Экзамен уровня Ци на площади был чем-то, что обе семьи Сюэ и Не посещали ежегодно, поэтому Юй Сяо знал маршрут очень хорошо. Он хотел пойти как можно позже, чтобы не встретить своих кузин или членов семьи Не, но он все еще не увидел Не Хонга и его свиты.

Не Хонг хотел бы пойти пораньше, но он знал, что пойдя он со своими кузинами, он не получит и толики внимания. Поэтому он подождал пока старейшины и старшие родственники не уйдут, прежде чем, наконец, отправиться со своими четырьмя двоюродными братьями. Вот как он столкнулся с Сюэ Юй Сяо; его гордость и эго не позволили ему отказаться от возможности полностью опозорить своего соперника.

У Юйяо было честное лицо, он был загорелым и всегда носил обычную одежду. Его черные волосы были до плеч. Он не мог сравниться с Не Хонгом, который носил элитные белые одежды, имел кокетливые глаза, высокий нос и выглядел как идол. Юй Сяо ничего не сказал, когда он достиг Не Хонга.

«Мало того, что он бесполезен, у него также нет манер. Эй, придурок номер четыре, пойдем вместе», - сказал Хонг, явно замышляя что-то против Юй Сяо.

Юй Сяо ускорился. Его глаза были грустными. Он молчал и не оглядывался на Хонга.

«Эй, придурок, ты решил мне грубить? Взять его! Как он смеет меня оскорблять!»

Хонг приказал своим родственникам атаковать.

Свита Хонга уже привыкла быть хулиганами. Так как они знали, что никому не будет никакого дела до четвертого сына семьи Сюэ, они подошли и начали его бить. Юй Сяо просто лег на землю и закрыл голову, он не плакал от боли и не умолял их остановиться.

Не видя никакой реакции от Юй Сяо, задирам семьи Не стало скучно и они посмотрели на Хонга ожидая указаний, что им делать.

«Ты действительно идиот? Почему ты не сопротивляешься?

Хонг ругался и пнул Юй Сяо, который свернулся калачиком на земле. Не заметив ответа, Хонг сказал: «Подай голос!»

Внезапно из руки Хонга вышел горсть огня и полетел к заднице Юй Сяо. Пламя обтекло ткань, оставляя след ожога и запах горящей плоти.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/18547/380118

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо :з
1
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь