Готовый перевод Серый охотник / Серый охотник: Глава 44: Плохой человек

В первый день плаванья, Аркат наблюдал за тем, как большинство страдало от морской болезни. В том числе и Альфред.

Солнце встало в зенит и нещадно нагревало макушки людей. Погода все еще была прохладной, но медленно уступало место летней жаре.

«Сколько упущенной выгоды, и все из-за чертовых гноллов» - жаловался один дворф другому.

«Да, но в отличие от тебя, я успел неплохо заработать на перепродаже оружия и продовольствия» - с усмешкой сказал его собеседник.

«В отличие от тебя, я забочусь о своей репутации» - недовольно ответил первый.

«И кому теперь нужна репутация? Мы бежим из этого мира, и решающим фактором станет то, у кого толще кошелек» - спокойно ответил второй.

Аркат слышал много подобных разговоров, вперемешку с недовольством и тоской. Никто не хотел покидать насиженное место, но поставили собственную жизнь и семью на первое место. Все присутствующие из первых рук узнали настоящее положение дел — врата хаоса и в самом деле были открыты.

Подтверждением этому стало то, что из моря стали выходить сильные, но раненные демоны, видно слабые просто не могли пережить чудовищное давление воды. Врата находились на весьма солидной глубине в море.

Многие решили, что смогут получить выгоду из этой ситуации, но забыли, что большинство основных сил человечества были разбиты еще во время вторжения гноллов. Единственное, что сдерживало демонов, это форпосты и горные крепости дворфов вокруг Моря падшего бога, где и находились врата хаоса, но и это было потеряно: все эти укрепления смыло гигантской волной и сильным землетрясением.

Аркат спросил Альфреда: «Почему мы не может сразу направиться к острову на этом корабле?»

«Видно, этот корабль не пригоден к морским условиям» - ответил Альфред.

Крартер спал, накинув на себя ткань по самую голову, облокотившись о борт корабля. Аркат продолжал заниматься контролем маны. Альфред отчитал его, за то, что гнолл неумело использовал заклинание огненного шара. Аркату было несколько забавно наблюдать за Альфредом, махающим оставшейся рукой. Во время путешествия Альфред неоднократно просыпался весь в поту, пытаясь нащупать отсутствующую руку. Аркат тоже испытывал небольшую боль, в месте, где волки оторвали ему руку. Убедившись, что рука окончательно зажила правильно, Аркат продолжил заниматься своими делами.

«Вам не кажется, что корабль сильно переполнен?» - несколько неуверенно спросил один из людей.

«Какая разница, или ты видишь тут еще один корабль?» - недовольно пробурчал его сосед.

Через 30 минут, люди поняли, что с кораблем что-то не так, он стал наклоняться.

«Что за черт? Ты везешь нас на своей развалюхе, и при этом у тебя драконовские цены. Возвращай мои деньги!» - набросился на капитана один из людей. Его примеру последовали остальные. Матросы пытались вмешаться, но против толпы разъяренных людей не могли что-либо сделать. Потребовать справедливости так никто и не успел, корабль окончательно стал заваливаться, выбрасывая за борт людей. Все люди с палубы попадали в воду, в том числе и капитан.

Аркату в голову пришла идея. Подплыв к капитану под водой, он схватил его за ноги и потащил под воду. На удивление Аркат хорошо плавал. Убив капитана, он начал искать, где его пространственное кольцо. Нашел Аркат кольцо на самом очевидном месте - пальце. Богатства кольца вперемешку с водой быстро оказались в собственном кольце, а затем и само тело капитана. Не оставлять же следов? Кольцо в кольцо поместить невозможно, как объяснил Альфред. Наслоение пространств может привести к печальным последствиям.

Выплыв на берег, Аркат нашел членов своей группы.

«Вот гад. Я так хорошо спал» - вырвались слова из уст Крартера.

«Я так понимаю, нам теперь пешком добираться? Эта река течет через Дикий лес, хорошо еще, что мимо Сердца леса» - недовольно сказал Альфред.

Если оглядеться, то Альфред и в самом деле был прав, река текла через лес, усложняя пеший путь.

«Может, плот сделаем? По крайней мере, это куда надежней дырявого корыта» - сказал Крартер, показав пальцем на тонущий корабль.

«Альфред, используя магию, ты можешь починить этот корабль?» - спросил Аркат.

«Без проблем, но вытаскивать на берег его будете вы» - ответил Альфред: «Куда смотрели матросы? В эру магии подобные проблемы решаются на раз-два»

Группа продолжала смотреть на тонущий корабль, который все дальше уносился течением реки. Аркат предпочел пока не говорить о новом богатстве.

Спуск по реке был куда быстрее, чем бродить по лесу. Незаметно отойдя от группы промокших пассажиров, они приступили к работе. Если бы они начали заниматься этим прилюдно, то на них полились бы бесконечные просьбы и жалобы. Всего за 30 минут Альфред и Крартер, используя магию, смастерил приличный плот. Отсутствие руки нисколько не замедлило работу Альфреда, лишь несколько усложнив работу с магическими формулами. Спустив плот на воду и, проверив его надежность, группа двинулась дальше. Аркат показал, что удалось взять с капитана: почти все деньги, что капитан взял с богачей за перевозку и несколько грязных вещей, Аркат не следил за тем, что брал, предпочтя забрать все.

«Оставили богачей с носом» - съязвил Аркат. Он показал на жетон авантюриста: «Эта штука точно никак не задокументировала мое преступление?»

«Нет. Статус твоего жетона может изменить только гильдия и правительственные органы» - ответил Альфред. Разделив богатства на троих, группа поплыла дальше. Аркат сильно удивился, что у Крартера есть пространственное кольцо. Аркат не стал брать кольцо капитана, выбросив его на дно реки. Он не хотел, чтобы кто-то заметил кольцо.

«Что с телом будем делать?» - спросил Аркат.

«Сожжем» - коротко ответил Альфред. Он не испытывал угрызения совести, поскольку капитан не только посмел обдирать людей в кризисное время, так и не обеспечил полную безопасность своим пассажирам.

Ненадолго причалив к берегу, группа быстро сожгла тело жадины, развеяв его по ветру, и поплыла дальше. Спустя полдня, они заметили, что впереди территория леса начала отступает от реки. Взглянув на карту, группа поняла, что они приближаются к городу.

«Будем останавливаться?» - спросил Аркат.

«Нет. Поплывем дальше. Тут нам делать нечего» - ответил Альфред.

Проплыв мимо весьма крупного города, группа увидела, как впереди лес снова сковывает реку с двух сторон. Так они плыли еще 2 дня, останавливаясь лишь по нужде, пока, наконец, не заметили, вдалеке, приближение моря. Они плыли рядом с берегом на случай, если течение будет слишком быстрым и вынесет в море. Высадившись на берег, группа пошла к гигантскому городу.

http://tl.rulate.ru/book/18525/384005

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь