Готовый перевод Lone Cultivator in Another World / Единственный культиватор в другом мире: Глава 34 - Грейвс роет могилы

Глава 34 - Грейвс роет могилы

- Черт! С вами, старший агент, мы не против оставить Кевлар дома!

(Прим. Пер: тут я и сам не понял что они сказали, простите. Кто-то если знает - пишите)

- Не шути. Я слишком стар для этого.

- Вы уверены? Давайте зададим жару, как раньше, утопим разочарование в работе!

Грейвс секунду обдумывал предложение, но отказался, поручив это дело человеку со шрамом. Он вернулся дабы попытаться объяснить ситуацию студентам и родителям. По пути на площадь его остановила секретарша, грациозная женщина, которая однажды привела Майкла и Джонса в кабинет Грейвса.

- Сэр. У нас люди в критическом состоянии.

- Да, Майкл Норт, я помню.

- Не только он. Произошло возгорание и в итоге разгорелся пожар. Несколько родителей и сотрудников школы, которые пытались его потушить, получили сильные ожоги.

- Причина? - Тет-а-тет со своим помощником Грейвс изобразил тревогу.

- Какая-то авария, я сама проверила. Что происходит за пределами площадки?

- Кучка боевиков начали вооруженное нападение. Клянусь, этот день становится все лучше.

Грейвс смотрел на толпу людей в физическом и эмоциональном расстройстве. Тех, кто не мог стоять, было уже больше десяти.

Неужели он действительно слишком стар? Он и сам в это не верил, хотя с каждым годом его навыки немного притуплялись. Но теперь люди, за которых он отвечал, нуждались в его помощи.

- Роза, дорогая, давай выйдем на улицу.

Девушка кивнула и повернулась к школьным воротам.

- Нет, нет! Там слишком шумно. Мы пройдем через заднюю дверь. Только мы вдвоем.

Без малейшего удивления Роза снова кивнула и поспешила к дому директора. Грейвс последовал за ней, взвешивая все «за» и «против» своего решения.

После того, как несколько дней назад старый директор был вынужден залатать один из своих секретных ходов, он не хотел, чтобы кто-либо узнал о другом. Он считал школу своими владениями, которые полностью контролировал. Если солдаты человека со шрамом узнают о ходе, ему придется убить их. Может быть, дело было в старости, но Грейвс не хотелось ненужных смертей.

- Черт побери, Камышов. Вся твоя семья полна смутьянов. - Директор был уверен, что не Камышов пустил отморозков на территорию школы. Это сделал его сын. И Грейвс с удовольствием исчерпал свой маленький шантажный запас русского с угрозами выгнать сына и уволить отца.

Еще один инцидент с участием обоих, вероятно, будет последним. Как только у Камышова не останется ноги, Грейвс вышвырнет его быстрее, чем тот успеет сказать: «Простите».

Когда директор вошел в свой кабинет, секретарша была уже там, вооруженная до зубов. Она протянула ему пистолет, который он с готовностью взял.

- Какую заднюю дверь, сэр?

- Давай не будем заходить слишком далеко. Биологическая лаборатория.

Они прибыли в здание и вошли в запретную зону, которую могли использовать только исследователи, на которых наложено вето. Там Грейвс выбрал дверь с надписью «кладовая» и ввел код на электронном замке. После нескольких секунд громкого стука дверь открылась.

Любой, кто не введет код, используемый старым агентом, увидит проход слева от себя. Тем не менее, перед Грейвсом и Розой была развилка, с дверью справа от них, появляющейся из ниоткуда.

Там была небольшая комната как в психбольнице, выкрашенная в белый цвет. Она была пуста, за исключением люка на полу, который открывал проход из школьного двора.

- Что нам известно о нападавших, сэр? - спросила леди, когда они спустились по лестнице и пошли по туннелю.

- Немного, но посмотрим, что мы сможем выяснить. Они знают достаточно, чтобы не пытаться взобраться на стены по периметру или взорвать их. Единственное место, через которое можно пройти, — это ворота, которые они бы успешно штурмовали, если бы не моя усиленная охранна. Вероятно, у них есть связи с кем-то, кто знает школьную систему безопасности, но они не получили новостей о дополнительных людях.

Они выбрали мягкий подход вместо того, чтобы взорвать все, то есть они не стремятся убивать, а взять заложников. Кроме того, господа у ворот не выглядели слишком обеспокоенными. Как и ожидалось, нападавшие прошли подготовку и вооружены. Что-нибудь еще, их лидер, истинная цель, вдохновитель – я не знаю.

Роза снова кивнула, готовая следовать каждому приказу своего старого наставника. Джонс хотел установить связи с лучшим и самым ярким следующим поколением через взаимную выгоду? Ему нужно было многому научиться у директора.

Грейвс первым поднялся по лестнице, открыл люк и помог Розе, которая несла дополнительное оружие. Крошечная комната, настолько узкая, что в ней еле-еле укладывался взрослый человек. Другая дверь, другой код. Они вышли из стены, окружавшей школу, из крошечной комнаты, расположенной прямо внутри нее.

- Теперь, дорогая, будь осторожна. Захвати одного, если сможешь, но не беспокойтесь об этом.

Женщина кивнула.

Грейвс отошел в сторону боевиков, с одним-единственным пистолетом, все еще одетый в прекрасный костюм. Роза проводила его взглядом и ушла в другую сторону.

Она обошла звуки стрельбы, намереваясь ударить врага в спину. Когда женщина добралась до одного из зданий, расположенных рядом с территорией, она, наконец, увидела одного из боевиков.

Он был одет в военную форму стандартных камуфляжных цветов, которые странно выглядели на фоне города. Жилет прикрывал его торс, но голова была незащищена. На поясе висели ножны с большим охотничьим ножом и что-то похожее на несколько гранат.

«Осторожно», - решила Роза и прицелилась. Однако мгновение спустя она улыбнулась и опустила винтовку. Из ниоткуда появился Грейвс, выхватил из-за пояса нож и перерезал ему горло, как настоящий профессионал.

Они продолжили свой путь в том же строю. Они миновали два магазина и парикмахерскую, когда из кондитерской неподалеку донеслись звуки. Прежде чем Роза успела пошевелиться, Грейвс уже исчез.

Боевики заняли небольшой магазин, служивший им полевым госпиталем и штабом. Через разбитое окно женщина успела сосчитать четверых раненых, тихо стонущих на полу, и троих мужчин, сидящих в креслах за кассой. У всех были винтовки или пистолеты.

Роза выругалась на своего наставника, который предпочитал работать в одиночку. В таких ситуациях их координация имеет решающее значение в борьбе с многочисленными противниками. Однако он всегда делал свое дело и заставлял ее волноваться.

Бах! Бах! Двое мужчин упали со своих мест, брызнув в воздух кровью. Третий человек, тот, что говорил резкие, отрывистые фразы в передатчик, был достаточно умен, чтобы замереть с высоко поднятыми руками.

Один из раненых потянулся за пистолетом и тут же получил пулю в руку. У розы не было опыта и несравненных навыков наставника, но она хорошо справлялась со своей ролью. Остальные трое поняли, что у них еще есть шанс спасти свою жизнь, поэтому демонстративно отползли от оружия и оттолкнули его ногами.

Роза все еще целилась в них через окно, когда Грейвс вышел из-за ряда полок. Он всадил еще по одной пуле в головы лежащих боевиков и улыбнулся последнему, сидевшему за кассой.

- Говори. Кто вас нанял?

Главарь боевиков рявкнул что-то, чего Роза не смогла разобрать. Грейвс улыбнулся и рявкнул на том же языке.

- Это... это был Мистер Пушок*, - ответил террорист. Увидев, что старый агент нахмурился, он пожаловался, - Человек связался с нами и заплатил нам хорошие деньги за нападение на школу. Он представился как Мистер Пушок. И больше ничего.

(Мне тоже кажется не очень звучит, но это лучшее, что я смог поставить после просмотра мультитрана и всех переводчиков. Ещё мультитран говорит, что это аналог таких кличек для котов как «Барсик»)

- А какая у вас была цель?

- Использовать комету как отвлекающий маневр, чтобы похитить, а затем получить выкуп за детей. Это все.

- Не может быть. Что еще? - Он направил оружие на боевика.

Мужчина поколебался, прежде чем пролепетал о помощи:

- Пожалуйста, мы сдадимся полиции. Мы бы уехали раньше, если бы наш работодатель не пообещал нам целое состояние. Я расскажу вам все, если вы пощадите моих людей.

- Сначала говори, потом договаривайся.

- Мистер, нам нужно было похитить только одну девушку, - вздохнул боевик. - я не знаю, почему она особенная, и я не спрашивал. Мистер Пушок дал мне только имя…

Услышав имя, Грейвс удивленно кашлянул. Если бы Роза была менее хорошо обучена, она бы попыталась посмотреть в глаза своему наставнику. Она знала, что означает для него это имя, и не только потому, что он любил детей.

- Видишь ли, у нас проблема. Эта девушка, - пробормотал Грейвс, - моя внучка.

Он выстрелил боевику в лоб и вместе с Розой прикончил остальных. Теперь, когда с этим было покончено, его плечи слегка опустились, и он снова превратился в джентльмена, который сопровождал своего протеже в туннеле или улыбался детям, прогуливаясь по парку. Его властная и самоуверенная аура исчезла, как будто её никогда и не было.

- Сэр?

- Давай используем другой ход. Без вожака эти люди разбегутся прежде, чем мы вернемся на территорию. Затем мы отправим молодого Майкла и остальных в больницу.

- Но, ваша внучка…

- Не сегодня, дорогая, - Грейвс потянулся с кошачьей улыбкой, - Я проверю свои контакты позже и посмотрю, кто этот Мистер Пушок. Лучше посмотри на себя! Пыльная, грязная, потная. Этому я тебя учил?

Старик поправил свой безупречный костюм и осторожно переступил через лужи крови.

http://tl.rulate.ru/book/18455/792464

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Выражение "оставить броню дома" означает, что-то на подобии " как за каменной стеной". Типа директор настолько крут, что никто не пострадает.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь