Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 66 Встреча

 «Дамблдор, я не думаю, что нам нужно обсуждать вопрос о Турнире Трех Волшебников, только вдвоем в частном порядке.» Человек за столом посмотрел на теплое солнце за окном и продолжил: «Погода в эта Британия действительно ужасна, я все еще скучаю по погоде вокруг нашего Дурмстранга, холодной и снежной, чтобы отточить силу воли волшебника». Затем он взял свой бокал, потягивая кипящий напиток в ней.

  Бар был очень оживленным, и атмосфера была шумной, но никто не заботился о сатире этого иностранного гостя.

  «Даже напиток - это чертовски отвратительно». Мужчина ударил бокалом об деревянный стол, заставив шататься не очень крепкий деревянный стол, и казалось, что он может развалиться в любой момент.

  «Старик, я думаю, что могу согласиться только с некоторыми твоими предложениями. Иногда не только окружение может закалять людей. Здесь же есть дама. Тебе стоит обратить внимание на свои слова» Дамблдор также сделал глоток вина из бокала.

  «Это моя вина». Мужчина посмотрел на женщину за столом с извиняющимся выражением лица. «Вы знаете, мадам Максим, я просто провел аналогию и не хотел дискриминировать женщин».

  «Все в порядке.» Женщина по имени Максим просто слегка улыбнулась, не обращая внимания на его оправдания.

  Мадам Максим, выдающиеся женщина или необычна не только среди женщин, но и в сравнение с волшебниками и маглами мужчинами. Она была очень высока, а за этим столом, она занимал места, столько же, сколько требовалось для двух человек. Кроме того, у нее было круглое лицо, темные и водянистые глаза, ее волосы были расчесаны и убраны назад. Она носила черное атласное платье от головы до пят, на ней было много опалов. Она очень хорошо говорила по-английски, и недостаток был в том, что у нее слышался французский акцент.

  Что касается человека, который не сдерживался в своих словах, его звали Игорь Каркаров, который явно не соответствовал представлению о джентльменах своим поведением: он был высокий и худой, с короткими белыми волосами и своей бородкой (похожей на козлиную) не полностью покрывающую его тонкий подбородок.

  Ничего не подозревающий человек посмотрев на него в первый раз, может подумать, что он стандартный британский джентльмен.

  Трое за столом спокойно разговаривали, не обращая внимания на шумную обстановку за окружающими столами, и окружающие их людей не волновало такое соседство, что было ненормально. В конце концов, Дамблдор был очень известен в волшебном мире Великобритании, как и во всем мире. У него отличная репутация, и кто-то всегда будет желать отвлечь его и поговорить.

  Очевидно, они наложили заклинание, чтобы блокировать внешние помехи.

  Дамблдор снова взял слова и продолжил: «Я не имею ни малейшего желания вмешиваться в работу Министерства спорта Министерства магии. На самом деле, вы наиболее позитивно оцените Турнир Трех Волшебников, мистер Каркаров».

  «Тогда почему ты позвал нас, заставив тащиться в такую даль, чтобы просто выпить вина и поговорить? Я не думаю, что мне доставило удовольствие тащиться в это ужастное место во время отпуска». сказал Каркарофф своим грубым голосом. В тоне явно чувствовалось недовольство.

  «А я не против, я все равно собираюсь путешествовать», - мадам Максим изящно кивнула, но все же спросила: «Так почему вы попросили нас приехать?»

  «Гм», - кашлянул Дамблдор, он вытащил черный дневник из своей широкой мантии, которая была, как обычно очень яркой и положил его на стол.

  «Дамблдор, что ты пытаешься сказать?» Густые брови Каркарова сузились, как будто он увидел что-то невозможное.

  «Надеюсь это не то, о чем я думаю.» Мадам Максим тоже нахмурилась, тетрадь показалась ей ужасной и злой.

  Сущность «Крестража» чрезвычайно зла: когда он не разрушен, он все еще может иметь определенную способность маскировать и обманывать людей. В противном случае Джинни, Гарри, Дамблдор и теперь Локхарт почувствовали бы это. Но когда он теперь поврежден, остается только тошнотворная волшебная волна зла.

  «Вы правы, мадам Максим», - кивнул Дамблдор, подтверждая ее правоту.

  «Тогда этот предмет, вероятно, является добычей, которую вы получили после победы над черным магом?» Каркаров засмеялся и сказал: «Если вы просто предупреждаете меня, то вам не нужно, хотя я раньше отлично проводил время, но теперь я знаю, что жизнь на берегу хороша ".

  «Итак, какого черта ты просишь нас сделать?» спросил с немного вопросительным тоном Каркаров, он положил обе руки на стол, встал, его глаза были устремлены на человека перед ним.

  «Будь спокоен и не волнуйся, - махнул Дамблдор, а затем сказал, - я думаю, что лучше поговорить о таких скрытых событиях в моем кабинете, в конце концов, это паб».

  «Это большая честь.» Мадам Максим кивнула и встала, ее родословная великанов, влияла не нее, поэтому она действовала прямо и решительно.

  «Я забыла, в каком году я была в Хогвартсе в прошлый раз, и мне просто хочется посетить его снова», - сказала она, ее слова были полны радости и ожидания.

  Каркаров прочистил горло и несколько раз кашлянул. Голос при личной встречи отличался от голоса публики. Перед студентами его голос всегда был мягким и сладким, и он не резким и жёстким. Чтобы нейтрализовать его предыдущую черную историю, изменение внешнего имиджа иногда является первым шагом. Теперь, когда он находился среди тех, кому не нужно было его притворство, он мог использовать свой родной и привычный стиль общения.

http://tl.rulate.ru/book/18387/728468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь