Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 280 Слушание (Часть 1)

7 августа в Министерство магии Люциус подал прошение о пересмотре дело его сына Драко в связи с событиями в Хогвартсе. Дамблдор будет там и другие свидетели: старший Крауч, Безумный Глаз Грюм.

В этот день Люциус и его жена рано направились в Министерство магии, они пересекли ворота и великолепный зал и, наконец, поднялись на лифте до десятого зала суда.

Это место временно пустовало.

Стена из черного камня создавали холодную и мрачную атмосферу. Висящие на стенах факелы, горели тусклым светом, который лишь освещал небольшое расстояние от них. Что касается остального помещения, то оно казалось тусклым. Каменный стены казалось поглощали его.

По обеим сторонам зала, были расположены ряды постепенно поднимающихся пустых скамеек, которые были предназначены для судий.

В центре комнаты стоял стул. Подлокотники кресла имели железные цепи слева и справа. Эти цепи способны сами подняться и крепко связать человека, сидящего в кресле.

Люциус и Нарцисса наугад нашли себе место, сели и тихо стали ждать. Нарцисса с тревогой огляделась, ее нежное лицо теперь было очень изможденным, и Люциус не мог не сжать крепко ладонь своей жены, чтобы утешить и поддержать ее.

Он осмотрелся по сторонам, более десяти лет назад, он избежал наказания здесь, и за последние десять лет его много раз приглашали сюда явиться - конечно, в качестве члена судейской коллегии.

Затем члены коллегии вошли один за другим через скрытую дверь. Все они были одеты в мантии бардового и черного цвета с тонкой серебряной вышивкой «w» на левой груди. Большинство из них имело на лице строгое выражение.

«Не волнуйся, Люциус, все будет хорошо», - подошел мужчина средних лет, похлопал его по плечу и успокоил его словами.

Это был отец Панси, Гектор Паркинсон.

«Я надеюсь на это», - на бледном лице Люциуса появилась вежливая улыбка.

Члены коллегии заняли свои места.

Люциус здесь сегодня был в качестве обвинителя. Он хотел доказать, что Дамблдор подставил его сына во время церемонии награждения Турнира Трех Волшебников и использовал свою силу для бесчестного изменения фактов.

Дамблдор находится сейчас на месте истца.

Люциус немного нервно сжимал свою серебряную змееголовую трость, он закрыл глаза и спокойно ждал.

Он много думал о том, что сегодня можно было сделать.

Даже если он знал, что шансы на победу очень невелики.

Огромная дверь внезапно снова распахнулась, впустив в помещение немного света с коридора.

Дамблдор спокойно прошел к своему месту в черно-синей мантии с очень мирным и спокойным выражением лица, он взглянул на обвинявшего Люциуса перед собой через очки-полумесяцы на переносице, его длинная серебряная борода и волосы блестели под светом факелов.

Члены Визенгамота перестали перешептываться друг с другом. Все взгляды теперь были прикованы к Дамблдору. Некоторые выглядели очень раздраженными, некоторые - немного напуганными, а две пожилые ведьмы, сидевшие на заднем ряду, мило улыбнулись ему.

Это очень привлекательный старик, как по темпераменту, так и по объективной внешности.

Несколько человек зашли за стариком, большинство из них были учителями в Хогвартсе.

Дамблдор спокойно подошел к креслу подсудимого, но не сел, а осмотрел окружающих голубыми глазами.

«Слушание официально объявляется открытым!» - женский голос, похожий на жабу, раздался по всей комнате. Многие волшебники вздрогнули от этого, и у них побежали мурашки по коже.

«Допрашивающие: Долорес-Джейн-Амбридж, временно исполняющая обязанности министра магии, Амелия Боунс, директор Департамента магического правопорядка, секретарь судебного заседания: Перси Игнатиус Уизли ...» Перси опустил голову, быстро записывая за ней.

Происшествие с мистером Крауче, похоже, не оказало большого влияния на его карьеру, и он быстро нашел себе место.

«Истец: Люциус Малфой.»

«Подсудимый: Альбус-Персиваль-Вулфрик-Брайан Дамблдор!» Женский голос, похожий на жабу, прозвучал в помещении, затем она внезапно и сильно закашляла.

«Апчхи», - она громко чихнула, затем быстро достала из рукава розовый платок и вытерла нос.

«Извините, я немного простудилась. Возьми и прочитай», - сказала она, а затем передала пергамент в руки другой женщине рядом с ней.

Это была женщина средних лет, ведьма с крупным телом и квадратным подбородком, коротко подстриженными седыми волосами, в монокле и устрашающем выражении лица.

Директор Департамента по обеспечению соблюдения магических законов Амелия Боунс обычно оценивали в волшебном мире, говоря, что она справедливый и честный человек, «ху ху», женщина прочистила горло и вопросительным эмоциональным тоном спросила: «Мистер Дамблдор, вы можете сесть?»

«Конечно», - кивнул Дамблдор, а затем устроился поудобнее в кресле.

Черные цепь на полу задрожали, но только на миг и снова остались неподвижными, как будто только что, их движение было всего лишь иллюзией.

«Не так давно в Министерство магии поступила жалоба, разъясняющая требования истца. Истец, Люциус Малфой, считает, что нынешний директор Хогвартса-Альбус Персиваль -Вулфрик-Брайан-Дамблдор действовал не позволительно и подставил его сына Драко Малфоя, вызвав панику у ребенка, и, в конечном итоге, тот сбежал из школы, что оказало очень плохое влияние на него и других. Теперь Драко Малфой все еще находится не понятно где, и жив ли он или мертв неизвестны, Дамблдор должен понести большую ответственность, представить доказательства правдивости своих слов, плюс обвиняемый также должен ответить за незаконное использование зелья правды без разрешения Министерства магии над беглецом Барти Краучем младшим».

Г-жа Боунс громко изложила основную причину и содержание иска.

«Тогда могу я спросить ответчика, правдиво ли заявление истца? Дамблдор, вы используете государственную власть в личных целях? Потому что, согласно показаниям Люциуса, он сказал, что вы довольно пристрастны к школе и относитесь более мягко к некоторым студентам определенного факультета и очень несправедливо и очень предвзято по отношению к некоторым другим студентам другого факультета. И согласно свидетельствам, представленным истцом, у вас были частные претензии к этому ученику. Это также может быть способом для его исключения», - продолжила она.

«Хорошо, позвольте мне объяснить по очереди все обвинения», - Дамблдор поправил свои очки в форме полумесяца, медленно встал со своего места и кивнул членам коллегии.

З.Ы.

Блин, вот как меня автор замучил с этими очками и обязательно, каждый раз пишет, что они полумесяцы, не конечно, возможно, что они в какой-то сюжетный момент станут круглыми или квадратными, но блин, как-то вообще пофиг.

http://tl.rulate.ru/book/18387/1279337

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь