Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 256 Использованное зелье

Вскоре после этого инцидент с мистером Краучем должен был закончиться. Все действия, которые мог дать Дамблдор, заключались в том, чтобы усилить охрану территории Хогвартса. Он отчитался перед Министерством магии как директор Хогвартса. По запросу группа авроров была переведена в Хогвартс, чтобы обеспечить порядок и безопасность на территории перед началом третьего испытания.

В конце концов, мадам Максим и Каркаров неохотно приняли этот компромисс, и что еще более загадочно, так это то, что даже в этом случае Крауч по-прежнему назывался больным, как будто он был не виновен в данном инциденте, и вообще исчез из поля зрения людей.

По крайней мере, среди некоторых людей ходили разные слухи.

«О! Это все клевета, и нет никаких доказательств. Директора этих двух школ пытаются найти предлог, чтобы сбить с толку Дамблдора!» Перси громко разговаривал со своими друзьями в общем зале, защищая свое непосредственное начальство, дающее ему власть.

«Я лично навещал мистера Крауча в его доме. Он был очень слаб и лежал в постели. Честно говоря, если бы он не работал на дому, он уже давно бы лежал в больнице Святого Мунго для восстановления».

«Не говоря уже о том, как он мог пройти весь путь от своего дома до школы, чтобы атаковать участника Турнира Трех Волшебников? Была ли у него необходимость в этом?» Перси покачал головой и сказал окружающим.

Согласно здравому смыслу, вторая половина заявления Перси не являлась проблемой, потому что преступное поведение любого преступника требует мотивов, но он солгал окружающим, чтобы убедить их в правдивости и достоверности того, что он сказал.

Он никогда не был в доме Крауча. Что касается отношений между боссом и подчиненными, кажется, что эти двое были недостаточно близкими, чтобы пригласить Перси домой в качестве гостя. Это всего лишь его бессмысленное тщеславие, как будто это может сделать его в глазах других более значимым, чтобы они больше уважали его.

Ученики в общем зале согласно кивнули, соглашаясь с его словами. Как ученики Хогвартса, они также были более склонны думать, что это был заговор Дурмстранга, а может, это был заговор Крама и Флер. Каркаров сыграл просто свою роль.

Или Крам случайно упал и ушибся об дерево.

Что касается того, когда Перси болтал с учениками Гриффиндора, на другом конце стола в общем зале, золотое трио Гриффиндора тоже тихо обсуждало произошедшее.

«Гарри, это то, из-за чего тебе нужно быть подозрительным и бдительным», - Гермиона вернула пустую тарелку на стол, подняла длинный указательный палец и серьезно сказала Гарри.

«Я считаю, что у одного человека могут быть галлюцинации, но они не могут быть и у тебя тоже. Если кто-то не применяет к тебе магию, что было бы еще хуже».

«Конечно, я верю, что вы двое не будете лгать, и вы не были подвержены магии. Вероятность галлюцинаций также очень мала, я считаю, Дамблдор должен бы увидеть, были ли вы под воздействием в то время,» - уверенно сказала Гермиона.

«Я верю только Гарри», - сказал Рон.

«Некоторые слова Виктора не вызывают не доверия. Я спросила его об этом. Он сказал, что не видел лица нападавшего, потому что на него напал кто-то позади него. По его мнению, это мог быть только мистер Крауч.»

Лицо Рона выглядело немного уродливым, когда он услышал первую половину предложения, и его внимание было обращено на часть Гермионы, что она нашла повод побыть наедине с Крамом.

«Но мы не можем быть уверены в этом, не так ли?» Гермиона постучала по столу, и ее умные и ясные глаза ослепительно сияли.

«Виновником может быть кто-то другой. После того, как ты ушел, возможно, кто-то еще, кто появился на месте?»

«Ты имеешь в виду… Профессора Грюма, ты его подозреваешь?» Лицо Гарри стало очень шокированным, а шрам в виде молнии взлетел наверх вместе с бровями.

«Конечно, у меня есть подозрения, но главное, что я хочу сказать, - это не то, что у меня есть подозрения, а то, что мы не можем ограничивать только одной версией», - категорично сказала Гермиона.

Без надоедливой Риты Скитер у Гермионы стало больше энергии и терпения, чтобы анализировать эти вещи. Если она бы знала о первоначальной статье, она была бы ошеломлена тем, что Рита Скитер написала, это вызвало бы завить и желание студенток отомстить ей.

Ей раньше приходилось посвящать себя борьбе с этой мерзкой женщиной, и у нее не было времени обращать внимание на другие вещи.

На данный момент, хотя и были некоторые волнительные новости про нее и Крам, они были не слишком ошеломительными, и это не оказало большого влияния на ее жизнь.

«Пойдемте отсюда.» Гермиона огляделась и обнаружила, что все остальные студенты уже ушли. «Нам нужно поспешить, она временно остановила свой анализ. «Нас ждет Снейп, скоро урок зельеварения,» - добавила она.

«Лонгботтом! Пожалуйста, используйте свой свиноподобный мозг, чтобы запомнить, что я сказал!» В мгновение ока пришло время урока. После того, как Снейп объяснил методику приготовления, он позволил студентам двух факультетов начать практиковаться, за столом Невилла ситуация пошла не так.

Этот инцидент помог Снейпу начать критиковать его, а его восковое лицо выражало гамму эмоций.

В этот момент в котле перед ним внезапно поднялось густое пламя, постоянно искажающее и стремящееся вверх, и в мгновение ока огонь собирался распространиться до потолка, непрерывно излучая жаркие высокотемпературные воздушные волны на окружающих.

Студенты, которые оставались вокруг Невилла, в это время отступили на несколько шагов. Круглое лицо Невилла вспотело, а ноги дрожали, но он все еще хотел сделать все возможное, чтобы спастись. Он хотел наложить заклинание с помощью волшебной палочки.

«Хватит!» Снейп выхватил палочку Невилла и быстро поднял свою волшебную палочку, затем очень быстро взмахнул ею, и очень быстро произнес заклинание по слогам, никто не мог различить, какое оно было, пламя стало голубого света, огонь внезапно утих, и окружающая температура воздуха упала на несколько градусов.

«Я серьезно подумываю о том, чтобы предложить Дамблдору запретить Лонгботтому проводить эксперименты с зельями. Это будет сделано для безопасности всех студентов», - Снейп грубо швырнул палочку Невилла на пол, затем он быстро вернулся на свое место, его темные глаза смотрели прямо перед собой.

Невилл медленно поднял палочку, выражение его лица было мрачным.

«Гермиона! У него выпало Veritaserum!» Гарри нетерпеливо протянул руку в этот момент, показывая что-то, и прошептал Гермионе, которая стояла рядом с ним.

Он явно был сейчас взволнован и не слышал, что говорил Снейп.

Он услышал резкий звук столкновения стекла с твердой поверхностью, его глаза проследили направление звука, а когда он наклонился, то обнаружил на земле небольшую хрустальную бутылку - должно быть, Снейп спеша к Невиллу потерял ее.

Гарри вспомнил, как выглядела эта хрустальная бутылка, та самая бутылка, которую использовал Снейп в последний раз, когда угрожал ему.

В прошлый раз она была полной, а теперь она была пустой.

Гермиона, казалось, была ошеломлена данной ситуацией, смотря на руку Гарри, в которой тот сжимал пустую хрустальную бутылку.

http://tl.rulate.ru/book/18387/1226835

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь