Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 226 Приглашение

Дни пролетали один за другим и Рождество почти наступило.

Учителя и ученики Хогвартса продолжали демонстрировать свое желание произвести впечатление на гостей Шармбатона и Дурмстранга, и, похоже, они были полны решимости показать лучшее в замке в это Рождество. Школу заранее украсили светильниками. Поручни мраморных лестниц увесили сосульками, которые никогда не таяли, а двенадцать новогодних елок, которые обычно ставили в общем зале, в это время были украшены всевозможными безделушками, от блестящих плодов, до живой золотой совы, которая говорила разные фразы. Все доспехи были зачарованы, и всякий раз, когда кто-то проходил мимо, они пели рождественские гимны. Слушать, как пустой шлем поет «Да прибудет с вами счастье, благочестивые люди», это действительно забавно. Они знали только половину текстов. Филчу, приходилось несколько раз вытаскивать Пивза из доспехов, потому что Пивз прятался внутри, и тогда доспехи не могли петь, поэтому он сам сочинял тексты. Добавляя в них, очень грубые и некрасивые слова.

В то же время, за несколько следующих дней Драко обнаружил, что, когда он отправляется в определенное место, будь то аудитория, библиотека или обычные занятия, девушки поблизости сразу же спонтанно убегают и прячутся, с испуганным выражением лица пытаясь избежать встречи с ним.

Драко предположил, что это были последствия предыдущих ядовитых замечаний Панси: после ее слов в их адрес, «отвергнутые» девушки могли из-за обиды в процессе разговора со своими подругами, выставить его в ужасном свете.

В конце концов, слухи искажаются в процессе распространения - это нормально.

«Не знаю, по слухам я суперплейбой или критический знаток женской красоты?» - подумал Драко с беспомощной улыбкой.

Конечно, это мало на него подействовало.В какой-то степени Панси, возможно, сделала хорошее дело, чтобы ему не пришлось иметь дела с большим количеством девушек, это помогло избежать множества проблем и сэкономить много времени.

Сейчас он спокойно обедал в общем зале. За исключением нескольких студентов-мужчин в темно-зеленых слизеринских одеждах, единственной девушкой рядом с ним была Панси, которая осмеливалась сесть рядом с ним.

«Трудно быть одному», - Драко положил вилку и нож на тарелку. Он закончил трапезу, затем посмотрел на Панси, вздохнул и сказал притворно, готовый подразнить ее немного.

Панси поспешно проглотила еду во рту, а также положила нож и вилку, в смущении отвернула голову, а затем прошептала: «Я помогу тебе найти портнершу, обещаю!», А затем добавила в сердце. «За исключением той лисицы, я соглашусь на любую.»

«За исключением той лисицы», - сказала Панси тихим голосом, а затем поняла, что она действительно сказала то, что было у нее на сердце, ее глаза внезапно расширились, а затем руки быстро закрыли рот.

«Лисы?» - нахмурился Драко. «Давать кому-то прозвище - плохая привычка», - его тонкие пальцы слегка постучали по столу, издав глухой звук неудовольствия.

«Она ... она твой противник. Если она пригласит тебя, она обязательно попросит у тебя некоторую информацию. Если ты будешь не тверд и тебя соблазнит ее красота, она обязательно воспользуется этим. Это так некрасиво, может быть, ты просто ...» - Панси все еще немного запиналась, говоря это, но чем больше она говорила, тем более плавно и правдоподобно звучал ее голос.

«Конечно», - подумал Драко, кроме Флер, никто из девушек в Хогвартсе теперь «не квалифицирован», чтобы принять это прозвище.

«Говорить у других за спиной - плохая привычка, мисс Паркинсон», - внезапно позади Панси раздался чистый и сладкий женский голос, похожий на серебряный колокольчик, с легким чувством недовольства в тоне.

Панси обернулась и увидела Флер, стоящую за ее стулом, ее лазурные голубые глаза смотрели на нее с презрением, она была одета в фиолетовую мантию волшебника и пару темно-красных туфель на высоких каблуках. Ее фигура казалась еще выше, с длинными серебряными волосами, закинутыми ей на плечи. Панси подозревала, что теперь она выглядела более чем на полголовы выше Драко.

«Я верю, что конкуренция между нами будет довольно честной, и, согласно вашему заявлению, представители Хогвартса уже знают заранее содержание следующего испытания?» Флер выглядела агрессивно.

«Кроме того, до меня дошли некоторые неточные слухи, которые, должно быть, исходили из ваших уст». Флер перевела взгляд на Драко и сказала: «Я не хочу верить этой информации о мистере Малфое, и я точно не могу повторить эти «порочные» слова. Я не знаю, сможет ли мистер Драко принять мое приглашение на бал?»

Драко в этот момент взглянул на Флер, и в ярко-голубых глазах Флер, казалось, содержится магия и люди не могут не попасться по ее воздействие.

«Я ...» Драко просто хотел ответить, когда он понял, что в его сердце звучит мягкий и соблазнительный голос, непрерывно отражающийся внутри него, как будто это морское существо - сирена, которая постоянно заманивала моряков в море.

«Обещай ей, пообещай ей, пообещай ей ...»

Флер тоже немного нервничала в это время, хотя ее лицо казалось таким спокойным.

Флер ждала много дней. Она думала, что она должна быть сдержанной как женщина, и ждала, пока Драко пригласит ее на бал, но несколько дней спустя она была разочарована, тем, что Драко не пригласил ее.

Поэтому она решила проявить инициативу. Она много лет жила во Франции, символе страсти, но у нее совсем таких стремлений. Самой пригласить партнера-мужчину - ужасная идея для девушек, но несколько лет назад это предубеждение было уничтожено.

Конечно, она также поинтересовалась у своего окружением. Девушка, которую она увидела в тот день в лазарете, не была девушкой Драко. В противном случае, с ее чувством собственного достоинства, даже если бы у нее было хорошее впечатление о нем, она не смогла бы вести себя так.

Но переступить через себя, девушке оказалось непросто, поэтому она решила воспользоваться небольшими хитростями.

Увидев, что глаза Драко затуманились, Панси сразу же забеспокоилась и стала быстро думать в своей голове.

«У Драко есть партнер!» - сказала Панси.

«Кто это? Не говори, что это ты. Я никогда не слышала, чтобы без ног, можно было танцевать на танцполе», - фыркнула Флер, все еще пристально смотря на Драко, ожидая его ответа.

«Это она», - Панси в спешке протянула палец и указала на вход в зал.

В этот момент Гермиона просто открыла дверь, вошла внутрь и увидела, что представитель из Шармбатона смотрит на нее, не зная, что происходит.

http://tl.rulate.ru/book/18387/1145835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь