Готовый перевод Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 69

Глава 69: Ночной круиз и рыболовная сеть

В ту субботу Клод отправился домой после школы, переоделся в свежую одежду и положил в сумку запасное белье. Они пробудут на озере весь день и всю ночь, и он не знал, пойдут ли они купаться. Не было ничего плохого в том, чтобы подготовиться. Он вытащил из-под кровати мушкет так же осторожно, как и в первый раз, перекинул его через плечо и направился вниз.

Младший брат остановил его в гостиной, и даже щенок подошел поздороваться. Клод попрощался с ними обоими, с младшей сестрой, матерью, и ушел.

Он добрался до пристани и чуть не упал, увидев лодку.

“Эриксон... У тебя так много вещей на лодке! Мы вообще поместимся?” – спросил он, почти что крича.

“Не беспокойся, - спокойно ответил Эриксон, - Я принес только две сети и один невод. Они выглядят высокими, сложенными вместе, но лодка будет практически пустой, как только мы их развернем. У нас будет более чем достаточно места."

Клод с горькой улыбкой покачал головой.

“С твоих слов это звучит так просто. Это те же сети, которыми твой отец пользуется на своем корабле. Что они делают на маленькой лодке? Я сомневаюсь, что наш улов будет так хорош, как ты думаешь. Ну, я чертовски надеюсь, что это не они, иначе ты потопишь лодку!"

“Это не те сети, которыми пользуется мой отец, - улыбнулся Эриксон. - я позаимствовал их у наших соседей. Они новые. Меня попросили проверить их."

Клод понял. Семья Велинды жила рядом с семьей Эриксона и специализировалась на изготовлении и починке сетей. Эриксон недавно познакомился с мадам Велиндой. У рыбаков в Вайтстэге существовала традиция вылавливать новые сети, замачивая их в озере в течение трех дней подряд. Их продадут только в том случае, если они выйдут с уловом и без повреждений.

“Так куда мы едем?” - Спросил Клод, проверяя лодку.

Большая её часть была заполнена сетью. Эриксон оставил достаточно места только для четверых парней, чтобы они могли сгрудиться вокруг рулевого весла.

"Пока подожди. Я велел Боа сказать дяде Пеггу, чтобы он принес нам брезент со склада. Мы накроем сети и сядем на них."

Одним из основных правил рыбаков было то, что они никогда не ходят по открытой сети. Было очень легко зацепиться за нее ногой, и падение на качающуюся лодку легко заканчивалось плохо. Не говоря уже о том, что, если кто-то поймал сеть и каким-то образом стащил ее с корабля, пока кто-нибудь стоял на ней, он легко мог поймать ногу и вытащить человека за борт вместе с ней.

Кроме того, было еще одна причина. Сети здесь не были сделаны из нейлона, как те, которые Клод знал еще на земле. Они легко повреждались от шагов.

В конце концов ему пришлось доверится Эриксону, надеясь, что тот всё продумал.

“Ладно, - сдался Клод, - только Боа здесь? А как же Веро?"

“Он скоро подойдёт.”

Вскоре появился Боркал с брезентом и радостно подпрыгнул, увидев Клода.

“Замечательно! Иди возьми эту штуку, я уже помираю!"

Клод отложил мушкет и причитая взял брезент.

“Почему бы не попросить Эриксона?”

“Cказал, что слишком устал от сетей. Он даже c лодки не сошёл!"

“Ты что, совсем идиот? - сказал Клод, натягивая брезент на плечо, - Как он мог сам принести на борт столько сетей? Очевидно, у него есть какой-то другой придурок, чтобы помочь ему!"

В этот момент из-за угла появился Великро. Едва увидев его, Боркал снова подпрыгнул.

“Принеси ведро с червями из дома дяди Пегга!"

Они с трудом опустили крышку и поднялись на борт, с ведром червей и всем прочим.

“Давай поплыли. Уже поздно, — сказал Боркал Эриксону, который отвязывал швартовы.”

Эрикссон указал на длинную плоскодонку.

“Кто-нибудь, возьмите это и столкните нас. Сегодня грести не надо, ветер достаточно сильный. Боа, помоги мне с парусами, когда мы покинем пристань. Да, и не забудьте повесить фонарь. Клод, зажги его и повесь на шест."

Лодка медленно отплыла от пристани.

"Сегодня ветер действительно сильный, - пробормотал Баркал, глядя на выпирающий парус со своего насеста на крышке, - лодка качается... Такое чувство, что она опрокинется в любой момент…"

“...Заткнись, жирдяй! Больше ни слова об этом! - рявкнул Эрикссон. - Я не хочу тебя обидеть! Просто какого хрена ты вообще несешь? Тебе что, больше нечем заняться?"

Клод ожидал такой реакции. В конце концов, это лодка была любовью Эриксона. Боркал должен был знать лучше, чем задевать его чувства.

“Какого черта? Я всего лишь говорил правду! Я же не проклинаю лодку за то, что она перевернулась! Неужели ты так хочешь ссорится? - огрызнулся Боркал.

“Хватит пререкаться! И Боа, не смей оскорблять “женщину” Эриксона! Особенно во время ее первого путешествия. - Клод решил поиграть в миротворца, - и Эйк, куда мы все же плывём?"

“Северо-Западный берег. Болото там идеально подходит для охоты на птиц. Сможешь потренироваться в стрельбе завтра. Там не так много лодок, мы сможем легко найти место, где можно приткнуть свои сети."

Эриксон взглянул на выпирающие паруса.

“Сегодня сильно дует. Доберемся туда всего за два часа."

Еще два часа... Клод думал, стоит ли ему заняться медитацией.

“Тогда я немного вздремну. Подвинься.” - сказал Клод, бесцеремонно отталкивая Боркала в сторону.

Боркал неохотно подвинулся.

“Что с тобой в последнее время, Клод? Я постоянно вижу, как ты спишь в классе. Ты младенец что ли или что-то в этом роде?"

Он был прав, сон в классе только сделает людей более подозрительными. Но что он мог сделать? Он не мог просто меньше медитировать...

“В классе слишком скучно, - ответил он как можно небрежнее. - Когда ты видел, чтобы я спал во время дневных занятий? И если я сейчас усну, то смогу побыть на ночном дежурстве вместо вас двоих. Ты все равно всегда засыпаешь."

“Наверное, ты прав, - раздалось согласие Великро со стороны, - инструкторы всегда просто читают учебники. Мне хочется спать, хотя я и не уставший.”

Кроме того, он был заядлым любителем поспать на утренних занятиях. Клод был новичком, но он уже вёл себя как бывалый. Великро спал только время от времени, но Клод спал почти каждый день.

Боркал и Эриксон не присоединились к ним. Обычно они просто играли в шахматы-монстры, как правило. Им позволяли это делать, так как инструкторы не были настолько внимательны. Инструкторы хотели быть там так же, как и студенты, то есть не быть, поэтому они обычно оставляли детей делать то, что они хотели, пока они не мешали остальной части класса.

Клод хотел медитировать прямо сейчас, но все было не так. Его чувства к внешнему миру были полностью отключены, когда он медитировал. И он не мог себе этого позволить, когда вокруг было так много парней, не говоря уже о том, что он был на качающемся корабле с кучей вещей. Он не мог позволить себе отключится от реальности.

Он метался между желанием медитировать и решением, что это слишком рискованно в течение нескольких минут, пока не заснул по-настоящему.

Спать ему пришлось недолго, но когда он открыл глаза, то увидел звездный пейзаж. Потирая лицо, он сел и понял, что Великро держит штурвал, а рядом с ним Эриксон.

“Как долго я провалялся?” - спросил он.

“Час или около того.” - сонно пробормотал Великро.

“Сколько еще нам плыть?"

"Немного. Видишь лужайку у берега? Мы должны пройти еще немного.” —сказал Эриксон.

Вдали, за берегом, вырисовывались силуэты гор, а их подножья были погребены под камышами, о которых шла речь.

Они не казались далекими, но точно находились на большом расстояние. Лодка шла еще полчаса, прежде чем Эриксон остановился, чтобы проверить глубину.

"-Мы уже достаточно близко, - сказал он через мгновение, - Разбуди Боа. Сначала мы развернем сети, а потом закинем невод."

Боркал, которого только что разбудили, был совершенно не в себе. Если бы не Клод, державший его, он мог бы скатиться прямо с лодки. Шока было достаточно, чтобы он окончательно проснулся. Он помог Клоду свернуть брезент и, следуя указаниям Эриксона, развернул обе сети. Каждая была десять метров в длину, но всего три в ширину. Их можно было развернуть в воде глубиной три метра и более.

Развернув сети, они проплыли еще минут десять и закинули невод. Этот был около 20 метров в длину и четыре в ширину, он вызвал довольно много ряби в воде.

Лодка наконец опустела. Эриксон открыл кабину и достал несколько полотенец.

“Умойтесь, друзья."

Боркал опустил полотенце в холодную озерную воду и выжал его досуха. Вытирая лицо, он спросил:" Мы можем начать готовить барбекю прямо сейчас? Я ужасно голоден."

“Подожди еще минут десять. Посмотрим, что получится, когда мы вытянем сеть. Если мы установим все прямо сейчас, нам будет некуда тянуть невод. Я хочу посмотреть, может нам получится раздобыть рыбы на ужин” - сказал Эриксон.

Великро же великодушно достал из каюты бумажный пакет: “Давайте съедим немного хлеба с медом и маслом, чтобы набить наши желудки хотя бы на время."

Мешок с хлебом размером с кулак был быстро опустошен они. Когда пришло время, Эриксон отдал приказ вытащить невод.

Это отняло много сил. Они не могли просто вытащить невод с одного конца. Два человека должны были тащить его вместе, чтобы сеть подошла к кораблю полукругом. После этого они натягивали бечевку невода и сматывали все вместе. Когда веревка была надежно привязана к сети, рыба внутри не смогла убежать.

Им удалось поднять сеть только через полчаса или около того. Рыбы у них было немного, всего семь-восемь штук. Но трое были длиннохвостыми меч-рыбами длиной примерно в фут, так что сегодня вечером у них не будет недостатка в рыбе для барбекю.

После повторного закида сети, их барбекю, наконец, началось.

http://tl.rulate.ru/book/18306/767196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь