Готовый перевод Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 68

Глава 68: Подготовка

У них оставалось еще два дня, чтобы подготовиться к поездке.

“У нас только один день перерыва, так что мы не останемся на ночь. Нам не нужно покупать...” - начал Боркал.

“А мы не можем просто отправиться в путь в субботу вечером? Яхта на два метра короче остальных, - вмешался Эриксон, - но места для нас четверых все равно хватит. Если не будет дождя, мы даже можем устроить барбекю."

“Отличная идея!” – Великро быстро поддержал предложение.

Боркал тоже посчитал, что это будет прекрасно. Они будут в безопасности, пока сам корабль в порядке. Лето наступило. Дни становились все теплее, и число рыбаков, проводящих ночь на воде, тоже выросло. Кое-кто из богатых горожан даже арендовал лодку на одну-две ночи.

Клод не был в восторге от этой идеи. Он хотел медитировать, а не тратить своё время на рыбалку. Пропущенный день или два большой роли не сыграли бы, но он не хотел заводить привычку.

Клод слишком поздно понял ценность постоянной тяжелой работы в своей прошлой жизни, так что не хотел упускать шанс, который ему дали на этот раз. Он понял это за две недели до выпускных экзаменов, но было уже поздно. У него не было достаточно времени, чтобы наверстать упущенное, и он не мог поступить ни в Пекинский университет, ни в Университет Цинхуа. Его классный руководитель всегда говорил, что у него есть интеллект, но нет трудовой этики. Если бы только он усердно работал...

Не было смысла плакать из-за пролитого молока, но у него был второй шанс, поэтому он взбодрился.

Его внимание вернулось к реальности как раз в тот момент, когда Эриксон объявил, что они уезжают в субботу вечером.

“А? Когда я согласился?” - спросил он.

“Ты не возражал, значит согласился, - ехидно заметил Эриксон. - не то, чтобы твоё несогласие изменило бы наши планы, мы все трое уже пришли к согласию."

Клод горько улыбнулся, но не стал настаивать.

Боркал и Эриксон занялись составлением списков, и вскоре все отправились за покупками. Клода тащили за собой, но он мало что мог сказать по этому поводу. Он решил, что ему это тоже понравится, и заплатил за всё. Включая еду для четверых.

Все четверо снова хотели пойти в старую таверну, что было немного проблематично, так как там можно было наткнуться на отца Клода. Он не думал, что его тот устроит сцену в таверне, особенно после того, как они только начали приходить в себя после газетной статьи, но ему точно не дали бы поблажки, когда они останутся дома вдвоем. Отец мог даже отобрать деньги Клода, чтобы "не дать ему все опять испортить".

Отец Боркала обещал никому не говорить, но если он потратит много денег на еду, его отец получит по носу, и отец Боркала, несмотря на обещание, проболтается, как только отец Клода начнет задавать вопросы.

Его отец не будет молчать, когда узнает откуда деньги у Клода, вопрос в том, сделает ли он это, если речь будет о сумме, которую Клод заработал на охоте, но он определенно задастся вопросом, когда сумма, о которой идет речь, станет больше, чем его годовое жалованье.

Не то чтобы Клод знал, что делать со всеми своими деньгами. Он запаниковал, когда понял, что у него не осталось денег, но теперь, когда они у него были, он понял, что не знает, куда их тратить.

У его друзей не было особых проблем с финансами, однако, он всегда мог потратить деньги, чтобы угостить их хорошей едой, они же, конечно, не собирались жаловаться. Он предложил им выбрать все, что они захотят, но хотя они точно знали, чего хотят, когда дело касалось рыболовных и охотничьих снастей, однако они терялись, когда дело касалось еды.

Не помогало и то, что самым дорогим товаром были морепродукты, большую часть которых они могли добыть на рыбалке, что они и собирались сделать.

Мясо сухопутных животных тоже можно было купить, но оно не было редкостью в их домах. Они были достаточно богаты, чтобы есть мясо, конечно не ежедневно, но раз или два в неделю точно. Так что они просто купил пару хороших кусков баранины и говядины. Эриксон купил три куриных крылышка весом с курицу; он был решительно настроен съесть еще жареных крылышек от Клода. Но они не были дорогими. Бедные познания страны в пряностях привели к тому, что мясо, которое само по себе не было вкусным, в основном скармливалось домашним животным, поэтому крылышки были дешевыми.

Они позаботились о том, чтобы взять с собой немного фруктов и хороший хлеб. Фрукты были важной частью сельского хозяйства города, так что они тоже не были дорогими. Однако с покупкой фруктов и хлеба они спешить не стали. Такие вещи быстро становились гнилыми или несвежими, поэтому они приберегли их для субботы.

Несмотря на то, что покупали всё большими объёмами, это мало что давало. В общем, еда для их путешествия обошлась Клоду всего в один таль. Боркал застенчиво-что было неожиданностью-настоял на том, чтобы купить четыре бутылки черничного вина. Великро хотел взять вместо этого бочонок гречневого эля.

Возможно, Клоду это и не показалось бы чересчур, но даже жалованье его отца составляло всего три таля в месяц, так что это была действительно до смешного экстравагантная покупка.

“Десять пачек среднего пороха” - сказал Клод.

Боркал кивнул. Пришло время увеличить их радиус действия. Клод не сомневался, что им в конце концов придется вернуться к пороху ближнего действия, как только кончатся их деньги, и это будет сложно. Стать бедным легко, а богатым-нет.

Это не означало, что он будет продолжать использовать более дешевые вещи только для того, чтобы немного растянуть свои сбережения. Не было смысла довольствоваться худшим материалом, когда он мог позволить себе лучшее.

“Погоди, Клод, а не купить ли нам вместо этого гранулы дальнего действия? Нам не нужно беспокоиться о том, чтобы кого-нибудь сбить на озере, так почему бы не попробовать?” - Спросил Боркал.

Клод тоже хотел их протестировать, так что предложение было единственным, что ему нужно было, чтобы убедить его выложиться до конца.

“Хорошо.”

Великро молча плакал рядом с ними. Его старое ружье не могло справиться ни с чем более мощным, чем порох ближнего действия, поэтому он не мог стрелять на большие расстояния.

Эриксон не стал возиться с этими сухопутными крысами и их ружьями. В любом случае, в море они были бесполезны. Единственным пороховым оружием, пригодным на воде, были пушки, да и то в массовом порядке. Может быть, они и стоили чего-то на спокойном озере, но при малейшей волне они были совершенно бесполезны.

В прошлый раз он позаботился только о своем короткоствольном пистолете, потому что тогда у них был только пистолет Великро. Теперь, когда у обоих были мушкеты, не было причин брать его с собой. Он не охотился с ним, так что даже для этого пистолет не годился. Он предназначался исключительно для самообороны, и озеро не представляло такой опасности, чтобы у каждого из них был с собой мушкет.

Клод еще раз прошелся по полкам, но никто на него не отреагировал. Он проделал это пару раз, но сдался, когда в третий раз вышел с пустыми руками.

“Я думал, ты опять собираешься покупать игрушки для своих младших брата и сестры” - сказал Великро.

“Теперь, когда у них есть Плуто, им вообще ничего не нужно. Я бы купил им что-нибудь, если бы что-то выделялось, но это все обычные вещи, и притом довольно старые."

Вакри услышал его и поднял голову.

“Я больше ничего такого не заказываю. Как только эти вещи исчезнут, они исчезнут. Я слышал, что есть еще один магазин у Хьюриана в трущобах, в котором все еще есть кое-что из вещей, но это все. Вообще-то я подумывал продать ему всё это. Они просто занимают здесь место, никто на них даже не смотрит."

Клод не знал этого Хьюриана, но, похоже, Эриксон и Боркал знали.

“Хьюриан вернулся?” – обрадованно спросил Эриксон.

“Он же вроде и не собирался уходить?”- зевнул Боркал.

Вакри кивнул.

“Кто такой этот Хьюриан?” – спросил Клод.

"Бродячий торговец. Обычно он разъезжает по всему городу, но, похоже, решил основать постоянный магазин.” - объяснил Боркал.

“Он хороший старик, - добавил Эриксон, - любит детей и выпить. Он часто рассказывает уличным мальчишкам в доках свои дикие истории после ночной попойки. У него их довольно много, но я полагаю, что этого и стоит ожидать, когда путешествуешь так же много, как и он. А его солодовые конфеты великолепны."

"Он говорил, что собирается в столицу королевства несколько лет назад, но я не думал, что он уже вернулся” - добавил Боркал.

http://tl.rulate.ru/book/18306/763205

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь