Готовый перевод National School Prince Is A Girl / Национальный школьный принц - девушка / National School Prince Is A Girl: Глава 18: Фу Цзю в ярости

Глава 18: Фу Цзю в ярости

 

Фу Цзю очень хорошо знала, что раньше у нее были напряженные отношения с миссис Фу.

 

В конце концов, у нее все еще была память первоначального хозяина тела.

 

В те времена, в ее жизни не было ничего хорошего, и она чувствовала себя очень угнетённой, когда приходилось переодеваться в мужчину.

 

Она винила во всем свою мать и говорила, что это результат ее жадности к деньгам.

 

Кроме того, отец давал ей все, что она захочет, в отличие от матери, которая контролировала каждое ее движение и просила опасаться Фу Сюэ-ер.

 

Но она не слушала и даже называла свою мать самым порочным человеком в мире. Она считала всех злыми!

 

Их отношения матери и дочери стали трудными с тех пор, когда она была еще маленькой, и так продолжалось, пока она не выросла.

 

Независимо от того, чтобы миссис Фу не сказала ей, она отвечала только фырканьем.

 

Также миссис Фу была из сельской местности, поэтому она не могла повлиять на некоторые вещи.

 

После того, как Фу Цзю отправилась в школу, она все больше и больше смотрела свысока на свою мать, потому что та могла потерять самообладание без причины, не имела манер за столом и была действительно громкой.

 

Это заставляло Фу Цзю терять лицо перед своими одноклассниками.

 

Она даже думала, что, если бы она умела одеваться, как мать Фу Сюэ-ер, и если бы не была такой пухлой, отец не оставил бы их.

 

Все больше и больше различных воспоминаний всплывали в ее голове, она коснулась своего лба. Фу Цзю действительно была той еще задницей.

 

Когда она вошла в комнату, женщина средних лет держала телефон своей пухлой рукой.

 

«Здравствуйте, мистер Чжан, это я, Хэ Хунхуа, мать Фу Цзю. Можете ли вы потянуть за некоторые «ниточки», относительно инцидента с моим сыном? Да, да, да, вы правы. Это все моя вина, я плохо его воспитала.»

 

Фу Цзю услышала голос директора по телефону. Он отчитывал ее мать, как будто она была глупым ребенком.

 

Он сказал: «Вы, люди из сельской местности, даже не знаете, как воспитывать своих детей. Что вы ожидаете от меня, при таком крупном скандале?»

 

На самом деле у каждого было свое достоинство.

 

Хэ Хунхуа, ее мать, ненавидела больше всего, когда ее называют человеком из сельской местности.

 

Фу Цзю вспомнила, что однажды был продавец, который говорил с ней подобным унизительным тоном.

 

Хэ Хунхуа стойко противостояла его нападкам. «Что не так с людьми из сельской местности? Крестьяне зарабатывают деньги и поддерживают семьи своими собственными руками. Разве я не доплатила вам или что-то в этом роде? Я плохо с вами обращалась? Вы смотрите свысока на крестьян? Вернитесь на три поколения назад; Не была ли и твоя семья крестьянами?»

 

В то время Хэ Хунхуа была настолько уверена в себе, будто героиня из какого-то исторического романа.

 

Но теперь, чтобы сохранить ее будущее в этой школе, Хэ Хунхуа была угодлива и постоянно извинялась во время телефонного разговора, соглашаясь со всем что бы ей не говорили.

 

Все для нее ...

 

Фу Цзю не могла полностью разобраться в своих чувствах. Она просто подошла ближе. Одна ее рука была в кармане, а второй она забрала телефон из рук матери.

 

Хэ Хунхуа повернулась и шокировано на нее посмотрела.

 

На другом конце телефона директор продолжал говорить дразнящим тоном: «Ну, на самом деле, возвращение вашего сына в школу не совсем невозможно. Просто этот семестр уже наполовину окончен. Вам придется пройти через множество людей на всех уровнях. Вам пейзанам вероятно не понятен этот протокол, но все школы работают таким образом. Подумайте об этом, если вы действительно хотите, чтобы его взяли обратно, вам придется расстаться с некоторыми вещами, чтобы показать вашу искренность; не каждый может остаться в хорошей школе, не так ли?»

 

Взгляд Фу Цзю заледенел, когда она услышала его слова. Резкость, не виданная раньше, появилась на ее прекрасном лице. С ее серебряными волосами она выглядела как король вампиров в ночи. «Вы правы. Мы, крестьяне, не понимаем твоего «дерьма». Но открыто вымогать у родителей взятки? Хех, директор Чжан, вам надоела ваша работа или что?»

http://tl.rulate.ru/book/18121/380132

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Браво, Фу Цзю!
Спасибо за перевод, nolvark)
Развернуть
#
Спасибо что читаете.
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь