Готовый перевод Demonic Cult Ethics / Этика Магического Культа: Глава 45: Фальшивая карта

Докко Чжон внезапно ощутил напряжение.

Это было первое подобное чувство с тех пор, как он спустился с горы Кухвасан.

«Абсолютный мастер!»

Божественный Демон Девяти Инь, очевидно, почувствовал то же самое.

Если бы не текущее задание, Докко Чжону даже захотелось бы сразиться с этим человеком.

Однако их взгляды пересеклись лишь на миг.

Густой чёрный дым быстро поглотил нос корабля.

Когда подул речной ветер и дым немного рассеялся, на носу уже никого не было.

«…?»

Докко Чжон не мог понять, почему в нём внезапно вспыхнул такой азарт. В отличие от обычных обитателей Мурима, наёмный убийца не должен поддаваться подобным порывам.

Цель убийцы — уничтожить противника.

Победа как таковая не является его целью.

Но почему же тогда?

«Проклятье!»

Это явно было ещё одним побочным эффектом Кровавой энергии Демона тысячи жертв.

Пока Докко Чжон боролся с головной болью, Хан Соин нашла у борта нечто, создавшее новую проблему.

— Ой! А это что такое?

Она подобрала с палубы помятую кожаную шкатулку размером с ладонь.

— Кажется, тот человек, за которым гнались, обронил её.

Хан Соин осторожно открыла шкатулку.

— Ого!

Её глаза округлились от удивления.

— Откуда здесь взялась такая вещь…?

Докко Чжон с первого взгляда узнал этот предмет. Ведь это он сам потратил несколько ночей, чтобы изготовить его.

«Чёрт! Ну что за идиотская ситуация».


Докко Чжон и Хан Соин миновали Сихуа и сошли с быстроходного судна.

Они вошли в приток реки Жушуй, и глубина стала настолько малой, что судно больше не могло продвигаться вперёд.

— Мы клянёмся, что больше не будем творить зло и причинять вред людям!

Но Чокщим и его пираты провожали их с величайшим почтением, раз за разом повторяя свои обещания.

Когда Докко Чжон и Хан Соин начали удаляться, на лицах разбойников расцвела радость.

Они чувствовали себя так, словно вернулись с того света.

— Фух!

Но Чокщим тяжело вздохнул и проворчал:

— Проклятье! С этого дня я даже мочиться не стану в сторону горы Суншань.

Всё его тело ныло после двух дней каторжной гребли.

— Ну всё, уходим.

Но только Но Чокщим собрался развернуться, как один из пиратов поспешно воскликнул:

— Глава логова! Там… она возвращается!

Но Чокщим резко обернулся и увидел, что к ним действительно бежит Хан Соин.

«Что ещё нужно этой несносной девчонке…?»

Неужели ветер донёс до неё его слова?

Лицо Но Чокщима побледнело, но подбежавшая Хан Соин лишь сказала:

— Я так глубоко задумалась, что совсем забыла об одной вещи.

— Юная госпожа, как видите, на судне больше ничего не осталось.

— Я ничего не забыла, я хотела вам кое-что дать.

Сердце Но Чокщима сжалось в ожидании какой-нибудь невыполнимой просьбы, но Хан Соин внезапно достала сверток с серебряными слитками.

— Вам предстоит долгий путь до своего логова. Возьмите это на дорожные расходы.

— Зачем вы…?

— Мой дядя просил передать это, чтобы у вас не было соблазна взяться за старое.

— Ох! Да мы никогда и не были такими уж плохими пиратами!

Хан Соин лучезарно улыбнулась:

— Это была шутка. На самом деле мне неловко за то, что мы принудили вас помогать нам. За это время я даже немного к вам привыкла.

— …!

— Пожалуйста, примите это как знак нашей небольшой признательности.

Но Чокщим, приняв серебро, ошеломлённо смотрел вслед Хан Соин, которая уже спешила обратно к своему дяде.

Вернувшись к Докко Чжону, Хан Соин с виноватым видом произнесла:

— Простите, что я снова упрямлюсь.

— …

— Просто иначе мне было бы неспокойно на душе. Пока мы разговаривали, я узнала, что у этих людей есть семьи, которые нужно кормить. Да и сами по себе они не злые. Особенно глава логова — он говорит, что именно из-за мягкого характера не ладит с верховным вождем.

— Люди не меняются.

Для Хан Соин это прозвучало как упрёк в том, что такие «хорошие» люди всё равно занимаются пиратством. А с другой стороны, это казалось его собственным решительным заявлением: «Я никогда не изменюсь, так что не трать силы впустую».

— Все так говорят, — спокойно кивнула Хан Соин. — Говорят, что горбатого могила исправит. Но мой отец учил меня, что лучше сделать всё возможное, а потом уже ни о чём не жалеть.

— …

— Я не утверждаю, что отец во всём прав. Я просто хочу поступать так, как велит сердце. И я не жду, что люди действительно изменятся.

— …

— За исключением одного человека.

С этими словами Хан Соин пристально посмотрела на Докко Чжона.

— …!

Докко Чжон в очередной раз остро почувствовал, насколько они с этой девчонкой не подходят друг другу. Он ощущал себя глупцом, ведя беседы с наивным ребёнком, который совершенно не знает, как устроен этот мир.

— Хватит пустой болтовни.

После этого они шли в неловком молчании. Лишь вечером, когда пришло время устраиваться на ночлег у подножия горы, Хан Соин снова заговорила.

— Значит, из-за этой фальшивой карты сокровищ и разгорелась вся эта борьба.

В руках она держала ту самую злополучную карту.

— «Подлинная карта сокровищ Пачхон Джингуна»! Звучит и вправду убедительно.

Хан Соин в недоумении наклонила голову.

— Кто же мог придумать такую нелепость?

— …

Докко Чжон сделал вид, что его это не касается.

— Это точно не Три героя Нунсо. Они были одержимы поисками настоящей карты.

— …

— Отец говорил, что обращался ко многим людям, чтобы расшифровать формулу техники. Наверное, это кто-то из них.

Закончив свои рассуждения, Хан Соин собралась бросить фальшивую карту в костер.

Докко Чжон остановил её.

— Ты что это делаешь?

Он ведь столько сил вложил в её создание.

— Это вещь, несущая зло, хочу от неё избавиться. Из-за неё люди сражаются не на жизнь, а на смерть.

— Если с умом использовать подделку, она может помочь избежать кризиса.

— Идея неплохая, но эта работа слишком грубая. Тот, кто её сделал, и те, кто повёлся на это и гоняется за ней — у всех у них в головах пусто.

«Твою мать!»

Докко Чжон с трудом подавил вспыхнувший гнев и произнес:

— И всё же для тех, кто ослеплён жадностью, она сработает.

Хан Соин немного подумала и кивнула.

— Хорошо. Какое-то время я буду носить её с собой.

Она подумала, что если бы эта карта была у неё при встрече с Тремя героями Нунсо, она, возможно, смогла бы спастись своими силами.


— Тьфу! Просто убей меня.

Покчон, хозяин Черной лавки в уезде Тайхэ, сплюнул скопившуюся во рту кровь.

— У Черной лавки есть только один закон чести: хранить тайны клиентов любой ценой.

Мужчина с изящным, почти женственным лицом, смотрел на него с улыбкой.

— Не знаю, как вы нас нашли, но всё зря. Пытать меня — только время терять.

— Я знаю, что люди из Черной лавки — те ещё упрямцы.

Голос и манера речи изящного мужчины тоже напоминали женские. От этого Покчона бросало в дрожь.

— Но мы не занимаемся пытками. Я терпеть не могу грязь.

Мужчина продемонстрировал фиолетовую пилюлю.

— Это Пилюля громовой эссенции. Как и следует из названия, она прояснит твой разум настолько, что ты вспомнишь даже то, что слышал в утробе матери. И ты послушно ответишь на все мои вопросы.

Мужчина продолжал говорить так непринужденно, будто болтал с другом:

— Конечно, есть и недостаток. Как только действие лекарства закончится, твой мозг просто усохнет.

Покчон усмехнулся:

— Поистине ужасный яд. Но сработает ли он на трупе?

Заметив, как в глазах мужчины вспыхнул интерес, Покчон хищно улыбнулся. Из уголков его рта потекла густая тёмно-красная кровь.

Мужчина быстро заблокировал точки Покчона и заставил его выплюнуть яд.

— Кхе-кхе!

Покчон изверг сгусток чёрной крови.

Мужчина тут же разжал его челюсти и протолкнул Пилюлю громовой эссенции глубоко в горло. Затем он нажал на точки на шее и груди, чтобы лекарство подействовало быстрее.

Вскоре взгляд Покчона затуманился.

Мужчина поспешно спросил:

— Кто принёс тебе карту сокровищ Небесного Генерала?

Покчон несколько раз мотнул головой, затем с трудом выдавил:

— Умелец… Ян Годжун.

— Ян Годжун? Где он её взял?

— Не знаю.

— Почему ты не знаешь?

— В Черной лавке не спрашивают о происхождении товара.

Мужчина нахмурился.

— Как ты думаешь, где он её достал?

— Украл.

— Значит, Ян Годжун — Ловкач?

— Да.

Мужчина немного подумал и спросил:

— Где мне найти Ян Годжуна?

— Кайфэн… Банк Золотого Цветка.

— Ты уверен?

— Ему нужно обменять там вексель на золото. Вексель срочный, если опоздает — он превратится в обычную бумажку.

Тело Покчона начало биться в конвульсиях. Яд, который удалось лишь временно сдержать, снова начал распространяться.

Мужчина торопливо спросил:

— До какого числа он действителен?

— Сентябрь…

— Какое число сентября?

— Сентябрь… Кха-ха!

Покчон не успел договорить — изо рта хлынула кровавая пена, и он обмяк.

— Как же грязно ты подох.

Мужчина поморщился.

— И финал вышел неопрятным. Теперь из-за тебя и мне придётся испачкаться.

По его знаку несколько миловидных молодых людей начали действовать.

Вскоре вспыхнул пожар, начавшийся со склада и уничтоживший всю лавку тканей. С того дня хозяина лавки Покчона и его помощников больше никто не видел.


В храме Трех Святых за западными воротами уезда Сюйчан Ё Хым, Первый ученик Великого Зла Куньлуня, наконец-то оторвался от преследователей и пытался восстановить дыхание.

Погоня была невероятно упорной.

Особенно неистовствовал человек в маске свиньи.

Ё Хым дважды попал под удар его ладоней и получил внутреннее ранение, из-за чего бежать становилось всё труднее.

Ему пришлось оставить тайный знак, запрашивая срочную помощь у ордена, и, к счастью, начавшийся ливень смыл его следы, позволив запутать погоню.

А вскоре он обнаружил и ответный знак от своих соратников.

Как бы то ни было, из-за того, что Свиная Маска преследовал его днём и ночью, Ё Хым не мог ни отдохнуть, ни поесть.

О том, чтобы вернуться на быстроходное судно и забрать потерянную карту, не могло быть и речи.

Хотя кожаная шкатулка была надёжно привязана тросом из жил мифического змея, она помялась от мощного удара Свиной Маски и выскользнула.

То, что удар пришёлся на шкатулку, спасло Ё Хыму жизнь, но одновременно стало его проклятием.

На судне он выжил, но учитель никогда не прощал учеников, проваливших задание.

Ё Хым не всегда был Первым учеником.

Когда он только вступил в школу, перед ним было ещё пять старших братьев.

Двое погибли на заданиях, а трое пали от руки самого учителя. Благодаря этому Ё Хым стал Первым учеником, но он прекрасно понимал, что в любой момент может повторить судьбу предшественников.

Тем не менее он пользовался доверием учителя и считался главным претендентом на роль преемника Великого Зла.

Учитель даже намекнул, что это задание станет последним испытанием.

Оставалось лишь получить в наследство уникальные техники учителя, но Свиная Маска всё испортил.

Впрочем, миссия ещё не была полностью провалена. Благодаря его привычке всегда оставлять «хвосты», надежда всё ещё оставалась.

http://tl.rulate.ru/book/180243/16765915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь