Готовый перевод One Piece : Roger Is My Vice Captain / Ван-Пис: Роджер — Мой вице-капитан: Глава 22 Гарп так беспощаден!!

Глава 22: Гарп так беспощаден!!

Монки Д. Драгон! Величайший враг Мирового правительства и лидер Революционной армии.

Любого из этих прозвищ, включая «Самого опасного преступника в мире», достаточно, чтобы заставить любого человека содрогнуться от ужаса. Однако Лю Фэн сейчас вел себя как ни в чем не бывало и смотрел на него с легкой улыбкой.

Драгон молча изучал юношу несколько мгновений, а затем внезапно усмехнулся.— Как и ожидалось, те, кто осмеливаются воскресить Короля Пиратов, — люди непростые.

И это было чистой правдой. С точки зрения логики, вряд ли кто-то обрадовался бы возвращению Роджера, этого «бога чумы».

Но те времена давно прошли. Славные Пираты Роджера были полностью погребены под песками истории, хотя титул «Короля Пиратов» всё еще манит бесчисленное множество людей в этом море.

Иметь Роджера под боком — всё равно что носить с собой бомбу с часовым механизмом, которая может рвануть в любой момент. Никто не знает, когда в дверь постучатся Дозорные, агенты правительства или другие амбициозные пираты.

Ведь тот, кто убьет «Короля Пиратов», станет более знаменитым, чем любой из Четырех Императоров.— Я и не претендую на роль того, кто взбудоражил эпоху, — улыбнулся Лю Фэн.

— Я просто подумал, что без Роджера в этом море станет слишком скучно.Услышав это, Драгон непроизвольно прищурился.

— Ты считаешь, что всё это лишь детская забава? — в его словах прозвучала скрытая угроза.Лю Фэн улыбнулся еще шире.

— Вовсе нет, я просто считаю, что абсолютно всё в жизни может стать игрой. Только в некоторых играх цена поражения бывает непомерно высокой.

— Я смотрю на мир как на игру, но это не значит, что я не отношусь к процессу серьезно.Драгон замер в легком оцепенении, впервые в жизни слыша подобную философию.

«Что за безумец!» — пронеслось в его голове.— Но задумывался ли ты когда-нибудь, что из-за таких людей, как ты, жизни бесчисленного множества простых жителей превращаются в опасную авантюру?

Он говорил холодным, резким тоном.— В этом мире, где выживает сильнейший, их счастье всегда будет под угрозой!

Лю Фэн скептически покачал головой, не соглашаясь с его доводами.— Брось, Драгон, не стоит выливать на меня всю свою накопленную горечь.

— Ты хочешь быть героем и спасать мир — я не собираюсь тебе мешать.Но не требуй слишком многого от остальных людей.

К тому же... на его губах на миг мелькнула издевательская усмешка.— Будучи лидером Революционной армии, ты, кажется, пока не сделал ничего, что было бы достойно великой похвалы.

В груди Драгона вспыхнул гнев, и он холодно процедил:— Что ты хочешь этим сказать?

Лю Фэн лишь негромко рассмеялся в ответ.— Истина прямо перед тобой.

— Ваша армия была создана более десяти лет назад, но всё это время вы лишь устраивали мелкие беспорядки в крошечных государствах. Вы так и не смогли стать реальной угрозой правлению Мирового правительства.

При этом вы сознательно закрываете глаза на кризисы в крупных и влиятельных странах. Даже когда вашего соратника и командира, Бартоломью Куму, превращали в бездушную машину для убийств, вы бездействовали.

— Разве как для лидера это не стало для тебя звонкой пощечиной?В этом плане твой сын, обычный пират по прозвищу Соломенная Шляпа, справляется куда лучше тебя.

— В конце концов, именно он спас Алабасту и Остров Рыболюдей, не так ли?Лю Фэн бил словами по самым больным местам Драгона, не проявляя ни капли милосердия.

Однако, вопреки ожиданиям, Драгон не взорвался от ярости, а погрузился в тяжелое, гнетущее молчание. Он лишь крепче сжал кулаки, не проронив ни единого слова в ответ.

Лю Фэн спокойно сложил руки на груди, совершенно не торопясь.Если бы Драгон так легко вышел из себя, юноша бы всерьез засомневался в успехе их дальнейшего сотрудничества.

Атмосфера на некоторое время стала невыносимо натянутой.Мастер Косиро, стоявший неподалеку, чувствовал себя крайне неловко, переводя взгляд с одного собеседника на другого.

— Ну, это... — как только он попытался разрядить обстановку, Драгон резко перебил его.— Лю Фэн, в твоих словах есть доля правды.

— Да, наша армия еще не перешла к решительным действиям в полную силу, но это не значит, что мы обречены на провал. Мы просто выжидаем идеальный момент для удара.

Он посмотрел на Лю Фэна уже более спокойно и взвешенно.— Подходящий момент — это то, за что ты должен бороться сам, — многозначительно ответил тот.

Драгон слегка приоткрыл глаза от удивления, пытаясь осознать истинный смысл этой фразы.Внезапно перед его лицом возникла небритая физиономия, обдавшая его густым запахом крепкого алкоголя.

— Так ты, значит, сын того старого мерзавца Гарпа?Лю Фэн с усмешкой наблюдал, как Роджер, вытаращив глаза, крутится вокруг Драгона словно любопытная обезьяна.

Обычно невозмутимый Драгон почувствовал себя крайне неуютно под столь бесцеремонным напором.«И это — тот самый легендарный Король Пиратов?» — мрачно подумал он про себя.

— Я действительно сын Гарпа, — сдержанно ответил лидер повстанцев.Роджер еще немного пощурился, изучая его лицо, а затем сочувственно пробормотал под нос:

— Совсем пацана не жалел, старый дурак; видать, Гарп был к тебе запредельно крут. Гляди-ка, он так приложил тебя шлепанцем по лицу, что след от него до сих пор не отмывается.

В этот момент лицо Драгона мгновенно потемнело от досады.

http://tl.rulate.ru/book/179708/16648499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь