Готовый перевод Evil Emperor’s Poisonous Consort: Divine Doctor Young Miss / Ядовитая Супруга Злого Императора: Божественный Лекарь Молодая Госпожа: Глава 111: Что-то в желудке гигантской змеи

Глава 111: Что-то в желудке гигантской змеи

“Что ты делаешь, что ты делаешь! Отпусти меня!” - Хо Лин протестующе защебетал.

Бай Цзинь И не обращал внимание на протест Хо Лин, и только усилил давление на него.

Маленький ротик Хо Лина открылся, и он стал безостановочно кричать: “Больно, больно! Отпусти меня! Это маленькое сокровище - зверь-защитник космоса, ты не можешь так обращаться со мной!”

Наконец, Хо Лин заплакал, как и ожидал Бай Цзинь И.

Слезы размером с фасоль безостановочно потекли из маленьких глаз Хо Лина, капая в рот Е Юй Си.

Когда семь-восемь слезинок капнули в рот Е Юй Си, Бай Цзинь И, наконец, выпустил Хо Лина из своей руки.

Хо Лин мгновенно улетел, опасаясь за свою жизнь, эта гора была слишком страшной для него.

Покружившись в воздухе, Хо Лин, видя, что Бай Цзинь И не обращает на него внимания, упал на Е Юй Си и вошел в хаотичное пространство. Он поклялся, что больше отсюда не выйдет, если только за его пределами не будет чего-нибудь вкусненького!

Эти его мысли были довольно странными.

Сразу же после того, как слезы Хо Лина попали в рот Е Юй Си, черный цвет ее кожи стал постепенно исчезать. Чернота просачивалась наружу, как будто заклятый враг вырывался из тела Е Юй Си.

Посмотрев на спящую девушку, Бай Цзинь И понял, что пока с ней все в порядке. Теперь ему надо было просто дать ей несколько таблеток, когда они вернутся, чтобы рана постепенно зажила.

Сейчас у Бай Цзинь И были еще и другие дела.

Это был небесный горный хребет, где гигантская змея превратилась в змею-Дракона. Похоже, это место давало большие возможности! Бай Цзинь И вспомнил, что прежде, чем эта змея умерла, она просила пощады и молила дать ей шанс! Именно этот шанс, эти возможности и собирался теперь найти Бай Цзинь И.

Выпустив три капли своей золотой крови для Е Юй Си, Бай Цзинь И почувствовал сильную усталость, лицо его приняло измученное выражение, это было тяжелее, чем сражение со змеей-Драконом.

Немного отдохнув, Бай Цзинь И нашел относительно чистое место и уложил на него девушку. Он внимательно прислушивался к волнам духовной энергии вокруг себя.

Здесь происходило что-то странное!

Бай Цзинь И чувствовал, что с окружающей горой все в порядке, но внутри стометрового тела змеи-Дракона пульсировала слабая волна духовной энергии, как будто что-то вот-вот должно было вырваться наружу!

В желудке этой гигантской змеи что-то было.

Прикоснувшись к змеиной чешуе, Бай Цзинь И одной рукой послал внутрь тела змеи слабый импульс духовной энергии, а другой рукой он сжимал кинжал Е Юй Си, и был готов вспороть живот Змее-Дракону в случае опасности.

Ощупав живот гигантской змеи, он вдруг почувствовал, что здесь что-то есть, так как колебания духовной энергии то усиливались, то ослабевали, то поднимаясь, то опускаясь.

Бай Цзинь И поднял кинжал над животом змеи и почувствовал, что колебания духовной энергии изменились от этого его движения.

Оно живое!?

На лице Бай Цзинь И появилось серьезное выражение. В желудке змеи-Дракона находилось живое существо!

Словно почувствовав внимание Бай Цзинь И, масса духовной энергии в желудке Змеи-Дракона начала уменьшаться, как будто она спасалась бегством.

Бай Цзинь И злобно ухмыльнулся. Хочешь побегать?

Он сделал два шага вперед, и резким движением клинка разрубил на две части труп змеи-Дракона.

Из разрезанной пополам змеи вылетел голубой огонек и, быстро двигаясь, взмыл в небо.

На губах Бай Цзинь И все еще играла злобная улыбка.

Духовная энергия Бай Цзинь И превратилась в два крыла за спиной, а сам он, окруженный золотым светом, внимательно следил за голубым светом, устремившимся в небо.

Голубой огонек и золотой свет беспорядочно кружили в небесах.

Бай Цзинь И взмахнул рукой, и образовал стену золотого пламени, преграждая путь голубому огню.

Все еще хочешь бежать?

Голубой огонек был немного ошеломлен, и немного замедлился, но прежде, чем он успел изменить свое направление, Бай Цзинь И уже схватил его.

= = = = = = = = = =

Перевод: I_N_A_R_I

http://tl.rulate.ru/book/17833/3151698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь