Готовый перевод Evil Emperor’s Poisonous Consort: Divine Doctor Young Miss / Ядовитая Супруга Злого Императора: Божественный Лекарь Молодая Госпожа: Глава 86 - Появление Таинственного Духовного Зверя.

Перевод: LAIT

Глава 86 - Появление Таинственного Духовного Зверя.

Когда толстяк произносил эти хвастливые слова, деревья с обеих сторон начали трястись.

У Е Юй Си появилось дурное предчувствие и она собиралась предупредить всех, но все же опоздала.

Толстяк почувствовал, как по его голове пробежал холодок.

*Па.*

Что-то наступило ему на плечо.

“Кто!” Толстяк обернулся и огляделся вокруг, но вокруг него были только трясущиеся ветви и листья.

Вся их группа замерла на месте и все начали внимательно осматриваться по сторонам.

Е Юй Си холодно посмотрела на тени под деревьями вокруг них. Нечто двигалось слишком быстро и появилось слишком внезапно, так что даже она видела лишь тень. Но она была уверена, что это существо не было человеком, потому что люди не могут быть такими маленькими.

Их группа была на удивление молчалива.

Бай Цзинь И стоял позади, и в его темных зрачках вспыхнул необычный блеск. Он пробормотал тихим голосом: “Такой маленький, может быть, он мутировал...”

Странное ощущение, витавшее в воздухе, постепенно истощало терпение толстяка.

“Что делает эта черепаха! Если у тебя есть навыки, этот толстый господин снимет с тебя шкуру!” Толстяк осмотрелся своими маленькими глазками и громко выругался. Е Юй Си увидела серьезное выражение лица толстяка. Эта таинственная фигура заставила толстяка потерять лицо перед ней и остальными, успешно разозлив толстяка. Е Юй Си быстро напомнила: “Толстяк! Это всего лишь одна соломенная шляпа...”

“Хмпф, хмпф~~” Толстяк сплюнул и несколько раз выругался. Хотя его гнев не исчез, он все же не вышел из себя.

Цин эр подскочила к толстяку и хлопнула его по плечу: “Толстяк, это всего лишь соломенная шляпа, не будь таким серьезным.”

Они продолжили путь, но стали бдительнее.

После четырехчасовой прогулки группа Е Юй Си нашла относительно ровную площадку, чтобы отдохнуть. Судя по следам костра на земле, должно быть, место было прибрано после того, как кто-то отдыхал здесь раньше.

Цин эр волочила ноги рядом с толстяком: “Толстяк, я голодна. У тебя с собой не вся сушеная еда, дай мне немного.”

“Как я могу позволить тебе есть сушеную пищу в лесу? Просто подожди, я сейчас вернусь.” Ответив ей, толстяк направился в глубь леса.

Е Юй Си с остальными начали планировать свои следующие шаги. Главной причиной похода на этот раз было тренировать свои навыки выживания в дикой природе, а что касается охоты на Обезьян Фиолетвого Грома, то это было второстепенно.

Немного погодя толстяк вернулся, держа в руках двух кроликов.

Цин эр и остальные помогали с разведением костра. После столь долгой ходьбы, даже при поддержке их внутренней духовной ци, даже Е Юй Си немного проголодалась.

“Толстяк, ты умеешь свежевать дичь?” Когда Цин эр увидела, как толстяк умело освежевывает кролика, она впервые почувствовала, что толстяк не вызывает у нее ненависти.

Толстяк изобразил гордость на лице: “Конечно, навыки готовки у этого толстого господина превосходные. Вспоминая...”

*Цзи, цзи, ча, ча!* Хо Лин сидел на плече Е Юй Си в своей птичьей форме.

“Толстяк, Хо Лин сказал, что если ты продолжишь говорить о обжарке, он попросит тебя угостить его другим блюдом.” Е Юй Си перевела сказанное Хо Лином.

Толстяк, жаривший кролика, тут же закрыл рот и неловко объяснил: “Это... Что такое обжарка, я никогда раньше об этом не слышал. Ты так не думаешь, Хо Лин? Хе, хе.”

Хо Лин повернул свою маленькую головку и перестал обращать внимание на толстяка. Он прощебетал несколько слов Е Юй Си: “Мастер, я хочу поиграть.” Затем он взметнул в небо.

Спустя несколько минут мясо кролика стало нежным от запекания навыками толстяка. От тушек кроликов волнами доносился запах жареного мяса, который вызывал у всех аппетит, побуждая слюноотделение.

http://tl.rulate.ru/book/17833/2025536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь