Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии ✅: Глава 438

  Рэйвенхед.

  

  — Серьёзно, Гарри? Тайная башня волшебника, спрятанная на морозном севере? — в голосе Адрастии звучала её почти повсеместная весёлая нотка. — У тебя такие вызывающие увлечения.

  

  — Я знаю, что эксцентричность — признак сильного волшебника, поэтому постарался как можно скорее ей обзавестись, — спокойно ответил Гарри.

  

  Серийная убийца у него под рукой по-девичьи хихикнула, как будто они были на свидании, и он сказал что-то действительно смешное. И действительно, на свидание оно и походило: Адрастия, как всегда, одета по высшему разряду и шла под руку с Гарри, словно они прогуливались по красивым кварталам большого города.

  

  Гарри не возмущался и не прерывал этот фарс, бессмысленные светские беседы и флирт, поскольку знал, что она делает это для того, чтобы показать ему свои приёмы манипуляторши.

  

  Всё закончилось, когда они подошли к массивным каменным дверям Гиперболической Камеры Времени, украшенным рунами.

  

  — А это что такое? — поинтересовалась Адрастия, осматривая руны и хмурясь — явном признаке того, что она не может разобраться в этих символах.

  

  — Другой мой большой секрет, — сказал Гарри, не стесняясь открыть его ей. Заклятие не позволяло ей предать его даже против собственной воли.

  

  — О, Гарри, — произнесла она с придыханием и одарила его испепеляющим взглядом, который, как он был уверен, являлся, по крайней мере, частично фальшивым. Впрочем, очень убедительным. — Ты ведь знаешь, что со мной делают секреты.

  

  — Тогда тебе этот точно понравится, — фыркнул парень и начал открывать, за неимением подходящих сравнений, темпоральный шлюз.

  

  Адрастия продолжала с молчаливым любопытством наблюдать за происходящим, пока двери за ними не закрылись, и они не вошли непосредственно в Камеру.

  

  — Это твоя холостяцкая берлога? — невинно спросила она, без труда вживаясь в роль новой подружки, впервые увидевшей жилплощадь своего парня.

  

  — Наверное, можно назвать и так, — признался Гарри. Камера действительно походила на холостяцкую берлогу, представляя собой просторную квартиру/мастерскую, руку к которой явно ни одна женщина не прикладывала.

  

  — Тут... мило, — Адрастия произнесла это нерешительно, словно боясь высказать своё мнение.

  

  Гарри поразился её исполнению. Даже язык её тела изменился. Обычно она ходила и говорила с видом самоуверенной женщины, знающей, что она слишком хороша для того, кто рядом с ней, а теперь была похожа на неуверенную в себе девушку, не желающую обидеть своего ухажёра. Даже изысканное платье, в которое она была одета, вдруг показалось каким-то нескладным, как будто его надел подросток, пытающийся выглядеть старше.

  

  — Немного замкнуто, — продолжила она, сохраняя эдакий неуверенный, «пожалуйста-не-злись-на-меня» тон. — Ты не в ладах с окнами?

  

  — Окна могут испортить воздействующее на это место поле темпорального расширения, — ответил он непринуждённо, начав ухмыляться, когда она застыла на места и вышла из роли.

  

  — Поле темпорального расширения? — неуверенно повторила она.

  

  — Мхм, сто дней здесь равны одному дню снаружи, — продолжил Гарри тем же непринуждённым тоном.

  

  — Ты был прав, — хохотнула Адрастия, возвращаясь к своему обычному знойному обличию. — Мне он действительно понравился. Я и не думала, что после Философского Камня у тебя ещё останутся такие восхитительные секреты, но ты снова меня удивил.

  

  — Рад тебе угодить, — промурчал он.

  

  — Хм, а я-то думала, что это моя обязанность? — парировала она, заигрывая, и проворно направилась к кровати, бросив приглашающий взгляд через плечо, как только оказалась на полпути к ней. — Поможешь мне с платьем?

  

  Гарри подался вперёд и прижался к её спине, начав покусывать её шею в том единственном месте, где, как он знал, ей это нравилось. Какой бы обманщицей она ни была, некие кнопки у неё всё ещё оставались.

  

  Примерно через минуту интенсивных ласк поверх одежды, её похотливые стоны прервались, а дыхание замерло, когда его палец скользнул вверх по её бедру, прошёлся по половым губам и через стринги прижался к тугому колечку ануса.

  

  Гарри прямо-таки почувствовал запах излучаемого ей в ауре страха. Она не станет возражать, если он надавит — Адрастия была не в том положении, чтобы возражать против чего-либо, — но предпочла бы, чтобы он держался от этого места подальше.

  

  Его палец двинулся дальше, и она расслабилась, плавно возвращаясь к прежней демонстрации вожделения, хотя уже и не столь искренне. Молчаливое обещание, что когда-нибудь он всё же поимеет её таким способом, продолжало витать в воздухе.

  

  Гарри усмехнулся, чуть сильнее прикусив нежную кожу её шеи. Напоминать ей о том, что она принадлежит ему, подобными мелочами оказалось гораздо веселее, чем он ожидал. Она понятия не имела, когда он начнёт настаивать, а не отступать, и это заставляло её нервничать.

  

  Как бы ни хотелось ему сейчас трахнуть эту восхитительную попку, Гарри был также полон решимости как следует приручить этого своего домашнего монстра. А это означало, что нужно оставаться терпеливым и постепенно ослаблять её сопротивление, отказавшись от принуждения. К тому же, эта игра выходила слишком интересной, чтобы портить её излишним давлением.

  

***

  

  

  Несколько часов спустя...

  

  Адрастия удовлетворённо мурлыкала, прижимаясь к боку Гарри. Жизнь в неволе стала уже не такой неприятной благодаря великолепному исполнению Гарри в постели. Он был одним из трёх её мужчин, которые могли по праву гордиться своим мастерством, и лучшим среди всей троицы, причём с довольно большим отрывом.

  

  — Эй, не вздумай тут мне уснуть, — вторгся в её наслаждение голос Гарри с окрашенным весельем тоном. — Я тебя сюда не просто так привёл.

  

  — Неужели ты не позволишь мне хоть немного отдохнуть после такого зверского надругательства, которое я только что пережила? — горестно вздохнула Адрастия.

  

  — У тебя есть два варианта, — ответил парень, ещё сильнее развеселившись. — Либо мы встаём и принимаемся за работу, либо остаёмся в таком состоянии достаточно долго, чтобы орудие зверского надругательства обрело второе дыхание и потребовало ещё одного захода.

  

  — К какому же жестокому хозяину я себя привязала, — сокрушалась дама. — Неужели так и будет теперь проходить моя жизнь? Мной будут пользоваться как средством для удовлетворения твоей похоти, и единственной передышкой для меня станет периоды службы, когда я буду использоваться для удовлетворения твоих амбиций?

  

  — Тебе стоило пойти в театр, — фыркнул Гарри, явно не тронутый её выступлением. — А теперь вставай, ты точно захочешь это увидеть.

  

  — Очень хорошо, — вздохнула Адрастия и встала, бросив последний взгляд сожаления на только что покинутое место. Здесь действительно было удобно, а посткоитальные объятия — самый лёгкий способ понравиться мужчине. Всё, что нужно было делать женщине — это лежать и приятно пахнуть, а остальное делалось само собой.

  

  Вместо того чтобы одеться, она стащила рубашку Гарри. Та оказалась довольно удобной, доходила до бёдер и пахла её господином. А главное, она заставляла волшебника смотреть на неё с блеском восхищения в глазах.

  

  Адрастия не стала подавлять растянувшуюся на её лице улыбку. Мужчины — существа такие простые.

  

  Видя, что «орудие зверского надругательства» уже пришло в себя, она вопросительно подняла бровь на Гарри, откровенно спрашивая, не хочет ли он всё повторить.

  

  — Позже, — ответил он и натянул трусы. — Пойдём.

  

  То, что он хотел ей показать, оказалось воспоминанием, поэтому он и подвёл её к Омуту Памяти.

  

  — Ныряй прямо туда, — сказал он, жестом указывая на клубящиеся в рунической чаше воспоминания, которые он только что туда выложил.

  

  И теперь, когда ей стало по-настоящему любопытно, Адрастия так и поступила.

  

  — Я удивлена... и в то же время не совсем удивлена, — сказала она по большей части самой себе, вынырнув из воспоминаний и немного развеселившись. Всё это вполне в стиле Бьомолфа.

  

  — Со мной было также, когда у меня появилась возможность всё обдумать, — кивнул Гарри.

  

  — Что ж, по крайней мере, это ещё раз оправдывает моё решение отдать себя в твои руки, — ухмыльнулась Адрастия.

  

  — С чего это?

  

  — Если верить этому, то я оказалась бы в затруднительном положении, когда планы Бьомолфа осуществятся. В постапокалиптическом мире мои навыки не пригодятся, но теперь у меня есть ты, мой защитник, — ответила ведьма, ненадолго приняв очаровательный и застенчивый вид и глядя на него из-под своих ресниц. Не совсем правда, так как она, вероятно, уже стала бы вампиром, не предложи ей Гарри альтернативу, но сейчас не было необходимости портить историю деталями. Наказание за мелкий обман ей не грозило, ведь она просто играла с хозяином.

  

  — Ну точно, — сухо ответил Гарри. — В любом случае, я хочу, чтобы ты взглянула на это, а потом мне нужно будет поговорить с тобой о некоторых вещах.

  

  Адрастия взяла папку, которую, как она видела в воспоминаниях, Бьомолф передал Гарри, села в удобное кресло и с любопытством открыла её.

  

  Она быстра догадалась о содержимом и без труда поняла, почему Гарри хотел, чтобы она её просмотрела. По этой причине она пропустила большую часть сборника и обратила внимание на те разделы, в которых её опыт оказался бы наиболее полезен, а именно на социологические, политические, культурные и демографические.

  

  Работа оказалась довольно увлекательной, в ней подробно описывались тысячелетия культурного и социального развития человечества, а также то, как, в соответствии с этим, менялась политика и демография. Она и раньше читала подобные изыскания, но не столь подробные и обширные, и не из первых рук.

  

  — Итак, каково твоё первое впечатление? — вопрос Гарри прервал её затянувшееся более чем на час чтение.

  

  — Моё первое впечатление таково, что я хотела бы поговорить с теми, кто это написал, — задумчиво выдала Адрастия. — Они очень хорошо разбираются в человеческих проблемах.

  

  — Значит, ты с этим согласна? — со вздохом спросил Гарри.

  

  — Согласна? — весело повторила Адрастия. — Дорогой мой, ты точно в последние дни слишком мало времени проводишь в немагическом обществе. Не нужно быть гением, чтобы увидеть, что социальная структура самых развитых стран мира стала хрупкой и несбалансированной. Охотясь там сто лет назад мне пришлось бы осторожничать куда серьёзнее, нежели чем сейчас. Не принимая ещё во внимание проблемы, связанные с моим цветом кожи, общество бы сплотилось и изгнало меня, соверши я хотя бы самую малую часть тех вещей, которые мне легко сейчас сходят с рук.

  

  Лицо Гарри приобрело отчётливое кислое выражение.

  

  Адрастия догадалась, в чём проблема. Сириус Блэк был человеком, преисполненным гордости за своего крестника и вины за то, что его не было рядом. Для того чтобы заставить его говорить, ей не потребовалось никаких ухищрений, так что она знала о том, что Гарри не очень хорошо воспринимает традиционные представления о семье.

  

  — Я понимаю твои чувства, — честно сказала она, ибо сама этим грешила, — но брак в той или иной форме и базовая семейная ячейка — это фундамент, на котором строится сильное общество. Моногамный или полигамный, неважно, это древний обет между мужчиной и женщиной, который обеспечивал сотрудничество перед лицом сурового и неумолимого мира, давал каждому цель в обществе и интегрировал детей в систему. Мужчины защищали, обеспечивали и строили, а женщины воспитывали и давали мужчинам то, за что можно бороться и возвращаться домой. Пока эта практика соблюдается, будет сохраняться и доверие, а общество продолжит оставаться сплочённым.

  

  — Клановая структура сильна, она формирует тело и мысли. В клане — сила и предназначение (п.п.п. отсылочка на Дух Даэдра из « The Elder Scrolls».), — пробормотал Гарри, настолько тихо, что его почти нельзя было услышать.

  

  — Что? — спросила ведьма, нахмурившись.

  

  — Неважно, просто то, что ты сказала, кое-что мне напомнило, — отмахнулся он.

  

  — Ладно... — Адрастия продолжала хмуриться, но не стала цепляться за эту фразу. Она была не так важна. — Если ты взглянешь на Францию, Германию, Британию, Соединённые Штаты или любую другую развитую страну, то увидишь, что эта практика под угрозой. Слишком много социальных переворотов за слишком короткое время, концепция брака не успела адаптироваться, и это видно. То, что когда-то считалось обязательством на всю жизнь и последним обрядом вступления во взрослую жизнь, превратилось в рискованную авантюру с высокой вероятностью неудачи, на которую с каждым годом решаются все меньше и меньше людей.

  

  — А может быть, люди просто начинают догонять, насколько нелепым является этот институт, — проворчал Гарри.

  

  Адрастия сделала вид, что не услышала его, и просто продолжила:

  

  — Феминизм, при всей своей первоначальной благородности на индивидуальном уровне, совершил катастрофическую ошибку на уровне общества, предоставив женщинам все привилегии, которыми раньше пользовались только мужчины, и проигнорировав те, которые мы уже имели как защищённый класс, и которые были обеспечены нам в силу неизбежного биологического императива. Такая комбинация допускает и даже поощряет разрушительный уровень нарциссического эгоизма у женщин, что в свою очередь отражается на мужчинах, поскольку более сдержанные сексуальные стратегии прошлого уже не являются оптимальными, а это отражается на всём обществе. В то время как это, безусловно, сделало моё направление развлечений почти до смешного простым, это также привело к разрушению социальной структуры, поскольку дети растут в мире без направления или границ, делая их оторванными от цивилизации, которую построили их предки, и оставляя без стимула бороться за неё, когда они станут взрослыми. Завет нарушен, доверие исчезает, и общество погружается в хаос.

  

  — Когда разрываются узы присяги, приходят боль, стыд, потеря, Тьма и великий страх, — снова забормотал Гарри.

  

  — Ну серьёзно, о чём ты там бормочешь? — в замешательстве спросила Адрастия.

  

  — Извини, ты просто напомнила мне кое о чём из прочитанного, — ответил парень со странной улыбкой на губах. — В любом случае, это не то, о чём я хотел с тобой поговорить.

  

  Адрастия решила не давить со своим любопытством и не игнорировать его попытку увильнуть от неудобной для него темы. Дело важное, и её судьба теперь была неразрывно связана с его судьбой, поэтому она собиралась сделать всё возможное, чтобы Гарри преуспевал как можно сильней.

  

  — Ты должен жениться на своих женщинах, — твёрдо заявила она. — Магическое общество всегда работало несколько иначе, потому что ведьмы обычно были достаточно сильны, чтобы позаботиться о себе, и могли позволить себе большую независимость, но не стоит считать, что брак не послужит никакой цели. Он обеспечивает структуру и стабильность, и это будет особенно важно сейчас, когда магический и обычный миры начнут сливаться друг с другом. Я не говорила об этом раньше, потому что не считала важным, но ситуация теперь более шаткая, чем я предполагала. Твоё королевство должно стоять на твёрдой почве, если ты хочешь, чтобы оно выстояло в бурю, а твоя личная власть от этого станет простираться ещё шире. Женись на своих женщинах и подай пример тем, кто обращается к тебе за советом. Защита замка от внешних угроз не имеет смысла, если плохо заложен фундамент.

  

  — А затем ты скажешь, что я должен отказаться от своих любовниц, чтобы поддержать «правильные семейные ценности», — язвительно пожаловался Гарри.

  

  — Это бесполезно, когда вокруг столько вейл, — насмешливо фыркнула Адрастия.

  

  — Что ты имеешь в виду? — спросил он, не понимая, о чём идёт речь.

  

  Она бросила на него недовольный взгляд.

  

  — Гарри, вейлы — это, образно говоря, третье колесо, с которым тебе придётся разобраться. Поскольку я сомневаюсь, что ты захочешь их истреблять, придётся найти способ включить их в создаваемый тобой социальный порядок. Если ты позволишь им и дальше свободно разгуливать, они так и останутся дестабилизирующим элементом. Ещё одна вещь, не казавшаяся мне такой уж важной.

  

  — Но что я должен с ними делать? — Гарри нахмурился. — Моногамия их подавляет, и я не думаю, что они добровольно теперь к ней вернутся, когда я столь долго позволял им делать всё, что заблагорассудится. Я не могу позволить им увести всех мужчин, а ты говоришь, что просто позволять им спать с кем попало — тоже нехорошо.

  

  — Когда думаешь, как управлять людьми, подумай, чего они хотят, — посоветовала Адрастия.

  

  — Секса и детей, — произнёс он задумчиво.

  

  — Тогда найди способ сделать так, чтобы наличие секса и детей было обусловлено их поведением.

  

  — Я не могу контролировать наличие у них секса из-за постоянных оргий, устраиваемых в их коммуне, но вот с детьми… им нужны либо достаточно сильные волшебники, либо достаточно сильные ведьмы под оборотным зельем. Или Дора.

  

  Адрастия одобрительно хмыкнула.

  

  — Ну вот, уже что-то. Итак, как ты будешь контролировать их доступ к достаточно сильным магам?

  

  — Полагаю, я мог бы сделать это сам, — неохотно признал Гарри. — Флёр уже намекнула, что они обрадуются, если я время от времени начну оплодотворять парочку вейл.

  

  — О, тебе определённо придётся что-то подобное делать, — хихикнула Адрастия. — Показывать больше примеров и всё такое, но этого будет недостаточно. Ты должен сделать это культурным обычаем, чем-то, что свяжет вейл и людей в единое целое, принесёт пользу и тем, и другим, но не будет чрезмерно вторгаться в социальные нормы людей.

  

  — Ну конечно, я просто буду подавать вейл, как сутенёр, в качестве приза для самых могущественных волшебников Спеллхейвена, — сказал Гарри с сарказмом.

  

  — Нет, всё как раз наоборот, — Адрастия намеренно проигнорировала его сарказм. — Это должна быть награда для вейлы, а не для тех, кто с ними спит. Может быть, что-то вроде ежегодного или полугодового мероприятия?

  

  Адрастия начинала получать от этого удовольствие. Составление плана развития зарождающегося общества оказалось неожиданно интригующим проектом. К тому же, выражения лица у Гарри получались слишком забавными.

  

  — Я уже скучаю по Волдеморту, — простонал волшебник, прячась лицом в ладонях.

  

  — Это потому, что вы, несмотря на свой интеллект, всё ещё обычный дикарь, мой господин, — Адрастия насмешливо посмотрела на Гарри, считая забавным, что она может оскорбить его и в то же время признать его право собственности на неё. При всей своей прочности, накинутые на неё цепи оказались на удивление длинными и лёгкими. — Но не переживайте, я буду рада помочь вам в любом деле.

  

  Гарри отнял руки от лица и посмотрел на неё сгорающими от вожделения глазами.

  

  Адрастия приглашающе улыбнулась и поменяла скрещённые ноги местами, отчего надетая на ней рубашка Гарри задралась до бедра.

  

  Спустя полчаса чего-то похожего на «бурное спаривание» она сидела на нём, а по его обмякшему мужскому достоинству медленно стекала свежая струйка тёплого семени.

  

  — Давай пока отложим эту тему с вейлами, — Гарри говорил так, словно они и не отрывались от своей предыдущей беседы. — Нам всё равно придётся привлечь к разговору Орели, Флёр и, возможно, ещё нескольких из них.

  

  — Так уж и быть, — Адрастия кивнула с весёлой улыбкой. — О чём же ты хотел поговорить?

  

  — Какие последствия ты предвидишь, если я открою на Спеллхейвене курорт, предназначенный для того, чтобы молодые немагические пары могли с уверенностью обзавестись магическим потомством? — прямо спросил Гарри.

  

  — Какой интересный вопрос, — хмыкнула Адрастия и рассеянно размяла его грудную клетку, обдумывая свой ответ. — Полагаю, это подразумевается, как способ увеличить скорость разрастания твоей власти?

  

  — Да, но у меня такое чувство, что времени для промедлений уже нет, — вздохнул парень.

  

  — Ну, во-первых, ты с таким же успехом можешь раздавать приглашения всем шпионским агентствам мира.

  

  — Я так и думал, — кивнул Гарри, к её большому одобрению. Довольно глупо с его стороны не ожидать хотя бы этого. — Легилименция и Обливиэйт решат эту проблему, а я буду получать постоянный поток конфиденциальной информации.

  

  — Помимо шпионажа, лазутчики из менее этически обременённых организаций воспользуются этим, чтобы обзавестись магическими детьми.

  

  Гарри снова кивнул.

  

  — Об этом я тоже думал, но поскольку я буду проверять всех с помощью Легилименции, до зачатия у них дело не дойдёт. Но настоящей защитой станет магический контракт, который признает всех рождённых в результате этого обряда магических детей гражданами Спеллхейвена и потребует, чтобы мать отправилась к нам рожать.

  

  — А когда кто-то попытается использовать этих детей в каких-то неблаговидных целях, у тебя появится законное право выступить в качестве их защитника и тем самым повысить свою репутацию. Как умно, — в восхищении промурчала Адрастия, наклоняясь, чтобы его поцеловать. Ощущение того, как мужское достоинство Гарри снова затвердело, заставило её улыбнуться.

  

  — Я бы также оговорил создание филактерий с кровью, чтобы в случае необходимости я мог отследить этих детей где угодно, — признался он, теперь уже обхватывая руками её бёдра. — Они будут вручены владельцам, когда те достигнут совершеннолетия.

  

  — Ты, очевидно, уже всё обдумал, но у этого есть и минусы. Чистокровные, например, возненавидят этот поступок.

  

  — Это минус? — резко спросил Гарри.

  

  — Сам по себе, нет, — весело ответила она. — Но они сделают всё возможное, чтобы усложнить тебе жизнь с магической стороны. Кстати говоря, сами магические правительства, скорее всего, тоже будут не в восторге, но напрямую они мало что могут с этим поделать.

  

  — В любом случае, они по самые уши погрязнут в делах со своими мирскими коллегами, — покачал Гарри головой.

  

  — Верно, — Адрастия кивнула в знак согласия. — Однако, если ты решишься на это, тебе придётся создать дополнительную инфраструктуру. Если все эти дети станут гражданами Спеллхейвена, ты также будешь нести ответственность за их образование и всё прочее. Ты, конечно, можешь поручить это другим магическим школам, как делал и раньше, но я бы не рекомендовала так поступать.

  

  — Давно пора уже создать какую-нибудь систему образования, — соглашаясь, высказался Гарри. — Я поговорю об этом с Нарциссой, как только мы отсюда выберемся, — он сделал паузу и посмотрел на неё, приподняв бровь. — Есть какие предложения по этому вопросу?

  

  — Возможно, у меня найдётся несколько, — усмехнулась Адрастия и начала вертеть бёдрами. — Но давай сначала разберёмся с другой вставшей перед тобой проблемой. Нельзя же, в конце концов, ожидать, что ты сможешь сосредоточиться на всех этих важных государственных делах, пока от всего этого напряжения ты остаёшься твёрже железной трубы.

 

***

 

  Пару дней они провели в Гиперболической Камере Времени, обсуждая дела и строя примерные планы на будущее. Закончив, Гарри устроил совещание со своими девушками.

  

  — Что такое? — спросила Дора без предисловий и с ноткой подозрительности, без всяких сомнений, гадая, какую идею подкинула ему Адрастия.

  

  — Мы женимся, — объявил Гарри.

  

  И на несколько долгих секунд воцарилась полная тишина.

  

  — Что?

  

  — Ты что пьяный?

  

  — Когда?

  

  Луна оставалась невозмутимой.

  

  — Нет, я не пьян, — сказал Гарри, бросив на метаморфичку пристальный взгляд. — Мы с Адрастией разговаривали о разных вещах, одной из которых была тема брака. Она утверждала, причём до ужаса убедительно, что поощрение распущенности на нашем примере может иметь пагубные долгосрочные последствия для общества, которое мы здесь создаём. Поэтому мы и женимся, чтобы поощрять только сдержанную распущенность.

  

  — А наше мнение здесь не учитывается? — хмыкнула Дора.

  

  — Конечно, учитывается, если вы «за», а иначе нет, не учитывается, — самодовольно ответил Гарри.

  

  На мгновение Дора оказалась слишком ошеломлена его заявлением, чтобы взяться за выказывание своего недовольства, но затем быстро начала закипать.

  

  К счастью, на помощь пришла Флёр, прижавшаяся к метаморфичке и зажавшая ей рот рукой.

  

  — Тс-с-с, просто соглашайся, пока он не передумал! — зашипела она.

  

  Дора отдёрнула руку ото рта и посмотрела на вейлу, но Флёр даже не шелохнулась.

  

  — Но я хотела романтическое предложение руки и сердца, а не эту хрень пещерного человека, — через несколько секунд угрюмо выдала Дора.

  

  — Вы можете сделать романтическое предложение друг другу, если хотите? — усмехнулся Гарри. — Я такой ерундой не занимаюсь, я дела делаю.

  

  — Ты отстой, — Дора скрестила руки на груди и надулась.

  

  Луна одной рукой взялась за руку Тонкс, а второй — за руку Флёр и взглянула им прямо в глаза.

  

  — Нимфадора Тонкс, Флёр Делакур, составите ли вы мне компанию в священной гаремонии с этим человеком? — совершенно серьёзно спросила она.

  

  В груди Гарри всё заболело, ибо ему пришлось приложить немалые усилия, подавляя хохот. Нелепое, избитое, но всё же совершенно искреннее предложение Луны и ошарашенные взгляды на лицах остальных двоих — он просто не мог устоять.

  

  — Конечно, составим, — сказала Флёр, вернув себе самообладание, и теперь выглядевшая очень весёлой. Затем она повернулась к Доре с озорной ухмылкой. — Ну, как насчёт этого, Нимми? Присоединишься ли ты к нам в качестве второй жены или предпочтёшь остаться в роли любовницы?

  

  Метаморфичка в шоке уставилась на вейлу.

  

  — Это нечестно! — воскликнула она. — Ты должна была помочь мне выбить немного романтики из нашего мерзавца, а не загонять меня в такой угол!

  

  — Некоторые битвы просто не стоят того, чтобы в них участвовать, — замысловато ответила Флёр.

  

  И тут Гарри окончательно проиграл битву со сдерживанием своего смеха.

http://tl.rulate.ru/book/17817/5230982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти