Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии ✅: Глава 326

  — Что ж, я думаю, что сегодняшний вечер можно назвать удавшимся, — удовлетворённо произнесла Нарцисса, когда вечеринка закончилась, и все гости разошлись по домам.

  

  Младшая сестра Блэк считала, что у неё есть все основания быть довольной, особенно в свете того, что она была главным организатором. Явка превзошла все ожидания, бизнес-направления Поттеров по части вина и одежды прорекламированы, а ещё люди обсудили планы о предстоящем создании зеркал связи. Пожалуй, самое главное, что Гарри заявил о себе, как о внушительной фигуре, а все три его подруги вышли в свет, как воплощение грации и элегантности. Теперь заручиться поддержкой своих планов Гарри будет проще простого.

  

  — И я не могу поверить, что забыла, как сильно ненавижу эти штуки, — проворчала Андромеда, бухнувшись на диван. — Это мне за то, что я позволила своей младшей сестре уговорить меня пойти на это мероприятие под предлогом в кои-то веки увидеть свою дочь наряженной.

  

  — Она действительно выглядела потрясающе, — вынужден был согласиться Тед, хотя ему тоже мероприятие не сильно понравилось. Всё вокруг прямо пестрило снобизмом.

  

  — Так и есть, — согласилась Андромеда и подозрительно посмотрела на сестру. — Ты ведь также отвечала и за наряды, да, Цисси?

  

  — Так и было, — гордо кивнула Нарцисса.

  

  — Я так и думала. Всё вокруг чуть ли не кричало о том, что Нимфадора должна стать следующей Леди Блэк.

  

  — Что? — моргнул Тед.

  

  Андромеда и Нарцисса обменялись взглядами, выражавшими недовольство всем мужским полом.

  

  — Нарцисса в целом была одета в менее выдающуюся версию того, что было надето на Нимфадоре. Само по себе это был бы лишь тонкий индикатор их соответствующего уважения в глазах главы семьи, но на её платье также имелся герб рода Блэк. Опять же, сам по себе он не более чем архаичная символика, обозначающая приверженность Дому Блэков. В сочетании со случайными и не очень слухами, которые распускала Цисси, всё это выглядело как грубый намёк на то, что наша дочь — следующая леди Блэк, хотя пока что неофициально, — объяснила Андромеда своему ничего не понимающему мужу, после чего снова перевела взгляд на сестру. — Хотя у меня такое чувство, что Гарри и Нимфадора не знают об этом.

  

  Тед снова моргнул и покачал головой. Все эти негласные социальные сигналы, которые так нравились чистокровным, были просто смехотворны.

  

  Нарцисса вскинула подбородок без всякого раскаяния. 

  

  — Возможно, её манеры немного грубоваты, но из неё всё же получится отличная Леди Блэк. Я уверена, что Гарри в конце концов перестанет упрямиться и женится на ней. Возможно, это даже заставит тебя перестать упрямиться, и ты согласишься на восстановление в семье.

  

  — Мальчишке всего шестнадцать лет, не стоит рассчитывать, что он на ком-то женится, — запротестовал Тед, но был проигнорирован обеими сёстрами Блэк.

  

  Андромеда зарычала от досады. Её сестра уже какое-то время настойчиво уговаривала принять действующее предложение Гарри о возвращении в семью.

  

  — И что из этого выйдет хорошего, Цисси? — потребовала она. — Это просто бессмысленное позерство.

  

  — Я просто хочу вернуть свою старшую сестру, — ответила Нарцисса, проникновенно глядя на неё.

  

  — Не смотри на меня так! — фыркнула Андромеда. — Это перестало срабатывать с тех пор, как тебе стукнуло семь, и сейчас не выйдет. И мы и так всё ещё сестры.

  

  — Неужели это так ужасно? — спросила Нарцисса со вздохом. — Ты знаешь, что это уже не та семья Блэк, из которой ты ушла. Не считая Гарри, Сириус — единственный официальный член семьи, а он только и хочет посмотреть, как она вымрет.

  

  Андромеда нахмурилась, но Нарцисса не ослабила своего взгляда.

  

  — Я подумаю об этом, — наконец недовольно хмыкнула она спустя минуту.

  

  — Я о большем и не прошу, — ровно проронила Нарцисса, вызвав со стороны своей сестры фырканье.

  

  — Нам, наверное, пора идти, — заметил Тед после неловкого молчания.

  

  — Вы можете остаться на ночь, — предложила Нарцисса. — Здесь много свободных комнат.

  

  — Не уверен, что мне будет удобно оставаться в доме, где моя дочь, возможно, прямо в этот самый момент устраивает оргию, — отозвался с перекошенным лицом Тед.

 

  ***

  

  — Нимфадора? — спросила Луна.

  

  В ответ она услышала лишь какие-то непонятные звуки. Конечно, этого следовало ожидать, поскольку метаморфичка в данный момент лежала на кровати животом вниз, уткнувшись лицом в подушку.

  

  Этой позе явно не хватало изящества.

  

  — Нимфадора? — снова попробовала Луна, но получила такой же бессвязный ответ.

  

  Луна повернулась, чтобы посмотреть на Гарри и Флёр, которые просто наблюдали за происходящим своими весёлыми глазами.

  

  — Ну же, Дора, поговори с нами. Что не так? — спросил Гарри.

  

  — Ничего, — просопела она.

  

  — Если ничего не случилось, тогда почему ты дуешься? — резонно спросила Луна.

  

  — Разве девушка не может дуться без причины? — сердито отбилась Нимфадора.

  

  Луна на мгновение задумалась, а потом кивнула сама себе. Девушка действительно может дуться без причины.

  

  — Но зачем тебе это? — спросила она вслух. — Дуться, ведь, не самое приятное занятие?

  

  — Этот бал тоже вышел занятием не самым приятным, но мы всё равно его провели.

  

  — Не всё вышло так уж и плохо, — вмешалась Флёр, похоже, сдерживая свой смех.

  

  — Ещё как вышло! — обиженно заявила Нимфадора. — Правильно Сириус сделал.

  

  Сириус, едва услышав слово «бал», уже запланировал свалить в этот день куда подальше. Луна знала это, потому что Нарцисса довольно громко пожурила его за этот поступок.

  

  — И как долго ты собираешься дуться? — спросила Луна.

  

  — Пока не забуду, как все пытались подлизываться ко мне только потому, что я трахаюсь с Гарри.

  

  — Вот бы тебе хоть денёк побыть в моей шкуре, — сказал Гарри с усмешкой. — Четверо мужчин пытались всучить мне своих дочерей в обмен на услуги, одна женщина предлагала и себя, и свою дочь, пять предложений быстрого перепихона в уборной и три тонких намёка на вопрос, есть ли у меня место для новых любовниц. И это только по части секса, а предложений несексуального характера вышло в три раза больше.

  

  — Да, я тоже получила кое-что из этого, — сварливо отозвалась Нимфадора, опираясь на локти. — Теперь мне постоянно придётся иметь дело с этим дерьмом, да?

  

  — Вполне вероятно, — признал Гарри.

  

  Нимфадора вздохнула в поражении и снова уткнулась в подушку.

  

  — Моя жизнь кончена.

  

  — Тебе не кажется, что ты немного драматизируешь? — спросил Гарри.

  

  Луна была вынуждена согласиться. Вышло довольно мелодраматично.

  

  — Нет! — мелодраматично завопила Нимфадора.

  

  — Как так вышло, что самая старшая из нас — самая незрелая? — задалась вопросом Флёр.

  

  — Ты не понимаешь! — продолжала Нимфадора. — Как я могу теперь нормально выполнять свою работу, если все думают обо мне, как об одной из гаремных девушек Гарри?

  

  Тот закатил глаза и протянул руку, как бы хватаясь за что-то. Нимфадора с воплем поднялась в воздух.

  

  — Эй, что ты делаешь? — потребовала она. — Опусти меня!

  

  — Девочки, не могли бы вы её раздеть? — попросил Гарри.

  

  — Хорошо, — защебетала Луна.

  

  — С радостью, — ухмыльнулась Флёр.

  

  — Даже не смейте! — пригрозила Нимфадора, но ей мешал тот факт, что она парила в воздухе.

  

  Несмотря на попытки метаморфички сопротивляться, Луна и Флёр без труда раздели её, после чего Гарри шагнул вперёд и взял её на руки, как жених — невесту.

  

  — Тебе сейчас нужна тёплая ванна, чтобы успокоиться, — сказал он, спокойно направляясь к нужному месту.

  

  Нимфадора пробормотала что-то, что Луна не уловила, но не сопротивлялась и просто прислонила голову к груди Гарри.

  

  Через несколько минут все четверо сидели в большой ванне и наслаждались горячей водичкой. Нимфадора всё ещё пыталась дуться, но ей не удавалось сделать это должным образом из-за получаемых ею процедур со стороны остальной троицы.

  

  — Я знаю, что эти вечеринки — настоящая заноза в заднице, и что внезапное появление на публике тебе не по душе, но всё будет хорошо, — говорил Гарри, успокаивая её. — Подожди неделю или две, и толпа потеряет всякий интерес.

  

  — Ты хотя бы получил то, что тебе было нужно? — со вздохом спросила Нимфадора, прислонившись к нему.

  

  — О да, Этал уловил все их запахи. Потратим немного времени на сбор информации об их передвижениях и составление планов, и можно переловить их всех, — ответил Гарри со злобной ухмылкой.

  

  Луна не очень-то любила это дело — выслеживать Пожирателей Смерти. Она вообще не любила причинять людям боль. Тем не менее, это были те же самые люди, что отняли у неё папу и убили бы Гарри, Флёр, Нимфадору и её саму, если бы у них представилась такая возможность. Они вряд ли изменят свой путь, и, если Волдеморт вернётся — снова перейдут на его сторону. Убийство было единственным способом остановить их, поэтому это было необходимо. Она была рада, что Гарри мог этим заняться, так как сомневалась, что смогла бы сделать это сама.

  

  — Наверное, это хорошо, — пробормотала Нимфадора. — И Боунси, считай, дала нам своё благословение.

  

  Луна решила, что всё слишком мрачно, поэтому схватилась за стояк Гарри и засияла:

  

  — Чур, я первая!

  

  — Эй, это нечестно! — немедленно запротестовала Флёр.

  

  — На войне и в любви все средства хороши, — с усмешкой процитировала Нимфадора, удостоившись от вейлы такого взгляда, словно ту предали.

  

  Луна была довольна. Её возлюбленные улыбались и смеялись. И она почти поддалась искушению позволить Флёр первой насладиться пенисом Гарри, чтобы сделать ту счастливой.

  

  Но потом он притянул её к себе на колени, поцеловал и окутал своей мощной магией, и она в итоге решила, что не хочет этого делать.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1393970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти