Готовый перевод The 99th Divorce: Darling, Take Me Harder / 99-й развод: Дорогой, возьми меня жёстче: Глава:570. Он очень занят на работе

Глава:570. Он очень занят на работе

Су Цяньцы услышала эти слова и замолчала. Кто-то живой. Он имел в виду Лу Иханя? Действительно, с годами она очень хорошо знала, как Лу Ихань обращался с ней. Она не понимала этого раньше, но с тех пор, как Ли Сичэн исчез, сердце Лу Иханя почти открылось ей. Он всегда пытался пригласить ее на свидание, и у нее всегда были разные оправдания.

Еще он забирал двух малышей из детского сада, или помогал ей готовить дома, или учил малышей играть в игры, пользоваться компьютером и читать. Однако чем больше был вовлечен в ее жизнь Лу Ихань, тем труднее ей было противостоять ему. Должно быть, прошло как минимум два месяца с тех пор, как она видела его в последний раз? Она знала, что многим ему обязана, столь многим ...

Старик посмотрел на нее, вздохнул и сказал: «Забудь, подумай сама. Я не собираюсь вмешиваться в твои дела».

«Дедушка ...», - прошептала она, опуская голову. Девушка собиралась что-то сказать, но ее прервал старик.

«Однако, Цяньцянь, у меня есть кое-что, что обеспокоит тебя». Дедушка взял рядом с собой трость и встал.

Су Цяньцы бросилась вперед и помогла ему: «Никаких проблем с твоей стороны. Я буду стараться изо всех сил для тебя».

«Давай, помоги мне вернуться в комнату», - старик медленно шел со своей тростью.

Помогая старику вернуться в комнату, девушка увидела, что он вынул старые карманные часы из прикроватной тумбочки и протянул ей. Дедушка сказал с тяжелым сердцем: «Пожалуйста, передайте эти карманные часы внуку старого товарища. Вот уже много лет я не могу сделать это. Чтобы спасти меня, он встал передо мной. В то время нам было за двадцать. Ли Сяо был еще младенцем, а его ребенку было всего два или три года. Он умер, но я не нашел его тело в битве. Всего несколько дней назад я наконец нашел его семью! "

Су Цяньцы взяла карманные часы и открыла их. Сначала она увидела пожелтевшее черно-белое фото. Рядом с женщиной сидел молодой офицер в красивой и опрятной одежде. Фотография выцвела, и лица мужчины и женщины было невозможно увидеть.

Это реликвия старого товарища. Ты передашь ее его внуку от моего имени. Я попросил его встретиться на третьем этаже выставочного и конференц-центра Кингстона».

Су Цяньцы закрыла карманные часы и почувствовала, что что-то не так. Она сказала: «Дедушка, такая важная вещь, я думаю, тебе лучше самому передать ее ему. Поскольку это его внук, он должен быть совсем молодым, самое большее немного старше Сичэна - лет тридцати или сорока? Пригласим его домой и угостим обедом"?

«Нет, он сказал, что очень занят на работе и у него нет времени сюда приходить. Вот почему мы договорились об этом месте. Поскольку меня спасла его семья, я не могу его беспокоить ...», - сказал старик, посмотрев на ее лицо и увидев, что она немного колеблется. Затем он протянул руку и схватил карманные часы: «Ничего страшного, если ты не хочешь идти. В моем возрасте мне все еще приходится делать что-то подобное. Какое несчастье ...».

Су Цяньцы не могла слушать, как дедушка говорит что-то подобное. Она быстро забрала карманные часы и сказала: «Дедушка, я пойду. Во сколько мне с ним встретиться»?

http://tl.rulate.ru/book/17781/1463873

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь