Готовый перевод The 99th Divorce: Darling, Take Me Harder / 99-й развод: Дорогой, возьми меня жёстче: Глава: 550. Похищение сына и дочки

Глава: 550. Похищение сына и дочки.

"Я хочу поговорить со своим сыном".

Женщина повернулась и передала трубку: " Президент Ли хочет поговорить с молодым человеком".

Телефон приложили к уху Ли Цяньцяня. Су Цяньцы спросила: "Дасу"?

Ли Цяньцянь молчал, но когда он увидел угрожающее выражение на лице женщины, он открыл рот и сказал: " Мама, у нас все хорошо, не волнуйся, сестра, брат и дядя здесь. Все хорошо тут у нас".

Сестра, брат и дядя, выходит их там трое? Су Цяньцы хлопнула ресницами и прислушалась к звукам.

«Умный мальчик», - женщина услышала, что ее называют сестрой, улыбнулась и взяла трубку, удовлетворенно кивнув: «Ты слышала? Я жду тебя в Гуан Да, я знаю, что у тебя очень хороший телохранитель, не приводи ее. Не звони в полицию. Иди одна, позвони мне, иначе я не приду. Не знаю, что я сделаю. Нам нужны только деньги. Если мы получим деньги, мы уедем. Я знаю, что десять миллионов для вас ничего не значат. Я надеюсь на удачное сотрудничество, президент Су ». После этого она повесила трубку.

Су Цяньцы опустила глаза и отправила этот номер в WeChat Ло Чжаню: "Узнайте, где находится этот номер. Моего сына и дочь похитили, попросите Дзинаня прийти и помочь".

Ло Чжань быстро ответил:" Дерьмо".

Следом пришло следующее сообщение: "ОК".

"Шуан Ю, отправь сначала Мосена обратно. У меня есть для него дело".

Шуан Ю кивнула, потянулась к Мосену и вышла.

Су Цяньцы попросила Яна получить наличные и одна поехала на машине в указанное место.

——————————

Двое маленьких детей вели себя прилично, особенно девочка, которая выглядела красивой и милой. Держа в руках кролика, она огляделась большими глазами, хлопнул ресницами и спросила: «Дядя, ты плохой человек»?

Мужчина оглянулся и сказал: «Разве дядя может быть плохим человеком? Дядя купит тебе сладкую вату».

«О, но я только что слышала, что ты просил деньги у моей матери. Мой маленький дядя говорил, что только плохие парни похищают детей за деньги».

"Похититель - это плохой парень, но дядя же тебя не связывал», - Похититель нагло солгал и улыбнулся.

Руки Ли Цзяньцяня были связаны, а руки Ли Цзяньюэ - нет. Ли Цзяньюэ было не сложно убедить. Она кивнула: «Однако, так оно и есть, но почему ты связал моему брату руки? Почему ты похитил моего брата, а не меня? Я стою меньше»?

«Ха ...», - водитель с разноцветными волосами засмеялся. У него была маска на лице, и он часто оглядывался во время вождения. Мужчина спросил: «Сколько тебе лет, моя дорогая»?

"Три с половиной года!" - Ее резкий голос казался довольным, - «Мама сказала, что когда у нас будет четвертый день рождения, мы можем пойти поиграть в Meow Die. Это будет очень весело»!

Ли Цзяньцянь опустился на спинку автокресла, чувствуя безысходность ситуации: «Идиотка, это Мальдивы».

Ли Цзяньюэ была немного рассержена и сказала: «Большой брат - плохой парень! Это Мяу Дай. Сам неправильно запомнил имя и назвал меня идиоткой! Маленький кролик, укуси его, укуси его!». Она положила кролика рядом с рукой Ли Цзяньцяня.

Заяц фыркнул и отвернулся.

«Видишь ли, кролик тебя не укусит. Кролик возмущен!» - Ли Цзяньюэ поставила кролика на ноги Ли Цзяньцяня: "Маленький кролик, покакай на него сейчас"!

http://tl.rulate.ru/book/17781/1361214

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь