Готовый перевод Доля Души/Начало пути души/Система богов и демонов. Или бога? / Доля души: Глава 21

— Уже месяц сюда не ходили.

— Может тогда еще раз сходим в боулинг? В прошлый раз было очень весело.

— Только после того как все всё купят.

— Это и подразумевалось. — продолжая мелкую перепалку, мы двинулись первым делом в магазин сумок, в которые и будут помещаться все купленные вещи. Хотя я могу создать большинство вещей самостоятельно и в этом нет практического смысла, ведь я мог потратить это время на занятия. Но во-первых: любому человеку нужно иногда расслабляться — гулять, общаться, а иначе не много и перегореть можно; и во-вторых: на мне итак висят разные утяжелители. Браслеты на руках, ногах, пояс на… поясе. Хоть они и не давали большой нагрузки, но поддерживали тонус организма.

Прогулка-закупка проходила в принципе успешно, пока я с еще несколькими парнями не пошли за плавками, а девушки в это же время за купальниками. Взять первые приглянувшиеся, я сразу пошел на выход, где меня и словил один не сильно приятный человечек, который уже предлагал мне встречу, которую я просто проигнорировал. Это был Шигараки. Я приметил его еще внутри магазина, но не подавал виду и спокойно шел, когда сзади подстроился этот тип (Фу! Как прозвучало). Положив мне на шею руку без одного пальца, он заговорил.

— Как насчет отойти в место потише?

— Зачем? Мне и здесь хорошо, да и мороженого что-то захотелось. Так что — нет, Шигараки.

— Хо-хо. Сразу меня признал. Я тебя тоже. Ха-ха. — начал он посмеиваться.

— Ха-ха. Это хорошо. — посмеялся я в ответ. В этой ситуации для меня нет никакой опасности, так что я могу немного поиграться.

— Ты же не собираешься поднять шум?

— А зачем?

— И правда.

— Хотел о чем-то поговорить?

— Да. Просто хотел поболтать о кое-чем. Давай подойдем. — после того как мы подошли к перилам, с которых открывался вид на весь торговый центр, он продолжил. — Знаешь, меня очень бесят все эти спокойные, счастливые люди. У них у всех «пушка в руках», но все спокойно ходят, гуляют. Это меня и бесит. Я ведь могу убить человек двадцать, когда сюда подоспеет какой-нибудь герой дежурящий по близости. И на такое способны многие, хоть и не в таких масштабах.

— Даже, если бы у тебя не было бы причуды, ты мог бы просто кулаками забить до смерти несколько человек, если ты конечно совсем не тюфяк. А с ножом, так вообще устроить панику среди простого люда. — высказал я здравую мысль, которую мой собеседник пропустил мимо ушей.

— И все что останавливает этих людей, так это правила, которые им насадило общество.

— Это вроде называется «Общественный договор», да? — меня стоически игнорировали.

— Но знаешь, что меня бесит кроме этого общества? — о мне наконец дали право слово.

— Убийца героев, я угадал, да?

— В са-а-а-амую точку. Этот ублюдок привлек столько внимания! Теперь все будто забыли нападение на Юей и вторжение Ному в Хонсю! Всю славу забрал этот ублюдок! — от повышенного тона Шигараки на нас стали оборачиваться проходящие мимо люди, о чем я ему и сказал.

— Если не хочешь, чтобы тебя раньше времени схватили то понизь голос, а то на нас уже оборачиваются. — я же понимая, что остальные парни уже наверно, скоро, должны выйти создал у себя за спиной небольшую надпись «Не подходите, не кричите, не волнуйтесь. Все под контролем». Наверно, некоторые не поймут или сочтут за глупость, но наши уже пережившие, как минимум одно нападение злодеев, должны понять в чем суть.

— А, да, извини. Не хотелось бы прерывать наш разговор из-за такой глупости. Ха-ха. — люди, видя надпись и слыша этот смех, стали обходить нас по большой дуге. — Ха-ха. Ты меня слушаешь. Меня обычно никто не слушает. Ха! Кроме, отца, да. — похоже, выговорился он, многим людям такое может помочь в критической ситуации, но его «ситуация» прошла давным давно. — Давай теперь ты говори, раз я все, что хотел сказать сказал.

— Хмм… Как насчет сходить поесть мороженного? Там за поворот, есть магазинчик, в нем продают очень вкусный пломбир.

— Да? Ну давай, тогда, пойдем. — изобразил он сначала задумчивость, но потом все-таки согласился. Для меня это было довольно интересно, большинство моих противников действовали по чьей-нибудь указке, да и любопытно узнать насколько именно у него съехала крыша.

Он все еще держал свою руку на моей шее, но теперь скорее по дружески, если так можно выразиться.

— Знаешь, я давно не ел мороженного, так что доверюсь твоему выбору и возьму пломбир. — мы подошли к кассе, и я взял два пломбира. — Ой, извини, забыл свой бумажник. Не думал что сегодня он мне пригодиться.

— Да, ладно я заплачу.

— Ой, спасибо, очень выручил. — он хлопнул в ладоши и взял мороженное из моих рук.

— Вы наверно, хорошие друзья. — сказала продавщица, у которой мы и взяли холодную сладость.

— Фуджисаки, чего ты ушел? Не мог что ли нас подождать, а? — подошел ко мне Киришима.

— Ладно, я наверно пойду, а то мне уже пора. — с пломбиром в руке Шигараки, сделал прощальный жест и скрылся в толпе мимо проходящих людей, и все это не показывая свое лицо.

— А кто это был? — в недоумении находился подошедший парень.

— Да так, ты его не знаешь.

— А?

Как после оказалось, после разговора со мной, Шигараки начал искать Мидорию для почти того разговора. Так такой кипишь начался, так еще и Киришима вспомнил, что я болтал с каким-то непонятным типом. Благо мне удалось отбрехаться, что это один из старых знакомых, с которым мы давно не виделись и сейчас случайно столкнулись. Полицейский подумал, что мне будет не с руки умочать о произошедшем, поэтому меня не стали расспрашивать дальше.

— Ты реально думаешь, что я стал бы вместе со злодеем спокойно болтать и кушать мороженку? — спрашивал я у красноволосого парня, будто какую-то глупость.

— Да, извини, что-то сглупил. Не подумал. Как будто такое может быть! — «А как раз такое и было»

***

После нам дали пару дней выходных после, которых мы и должны будем отправиться в лагерь. К этому времени я смог поднять свои магические показатели до сотни, так что получил десятипроцентный бонус ко всем реальным показателям, что является неплохим бонусом, не критическим, но приятным.

— В связи с недавними обстоятельствами было решено перенести место проведения летнего лагеря в неопределенное место. — объяснял Айзава. — Место прибытия будет оставаться загадкой до самого прибытия, так что тут без вопросов.

— Неужели академия не может контролировать распространение информации?

— Хорошо, что лагерь вообще не отменили.

— Ты должен был прикончить того ублюдка.

— Н-но…

— Бакуго ты, что не понимаешь ситуации. Одно неосторожное движение и непонятно, что с ним стало. Да и нельзя нам пользоваться причудами в общественных местах. — выступила на стороне Мидории Тору.

— Пара ран или переломов и вся ситуация с «этим» была бы уже решена. — лицо учителя прям выражало, как же его уже это все откровенно заебало.

В этот же день прошла завершающая линейка. Вот и закончилась первая четверть… тьфу ты семестр. И наконец настало время поездки в летний лагерь, которая обещает пройти отнюдь не легко и весело.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/17635/693960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь