Готовый перевод I Came to Another World as a Jack of All Trades and a Master of None to Journey while Relying on Quickness / НедоМастер на все руки: Глава 14. Бегущая девушка, бегущий парень.

 

Какого чёрта они здесь забыли? И почему окружили ту девушку в маске? Я попытался выглядеть как можно более спокойным, когда обращался к ним.

- Что происходит? Почему вы окружили её?

- Чёё? Это не твоё дело, вообще. Пшёл отсюдова.

- К вашей же неудачи, я только что разделил с ней трапезу. Теперь я просто не могу сказать хорошо и уйти восвояси.

Может быть они решили похить её, как приманку на меня? Вот например, они выдвинули бы требования, чтобы я отдал все свои деньги им, а сам убирался бы из города, иначе они что-нибудь с ней сделают.

- Хэй, Чёрный Кролик. Отдавай нам все свои деньги, а сам свали отсюда. Иначе кто знает, что может случится с этой прекрасной дамой?

Воу... прямо как по шаблону... Я даже потерял дар речи. Что вообще происходит? Они репетировали эту сценку раньше?

- Слыш! Думай реще!

- Я вам могу предложить только хер на постном масле, недоразвитые отморозки! Живо отпустили её и валите прежде, чем я изобью вас ссаными тряпками до полусмерти!

- Ах ты шваль... да на что может надеяться простой Чёрный Кролик...!

У лидера этого отребья аж вздулись вены возле бакенбард от злости, а рука его опустилась на рукоять меча на поясе. Как будто по команде остальные ублюдки хищно уб=лыбнулись и обнажили свои клинки.

Теперь у меня не было пути назад. Оставалось лишь принять бой. Но я всё же предпочёл, чтобы сегодня никто не погиб здесь. Было бы печально, если бы Расселу пришлось упрятать меня за решётку собственноручно.

Именно поэтому я не вынимал меч из ножен, вставая в стойку. главарь шайки заметил, что я обматываю ремешок вокруг гарды клинка и заорал:

- Слыш, Чёрный Кролик! По-твоему мы здесь шутки шутим?!

- Нет, конечно. Но Шеф лично дал мне этот клинок... И поэтому я не допущу, чтобы он испил крови такой кучи дерьма, как ты!

Теперь я уже держал оба клинка в руках. Ножны короткого меча были закреплены на пуговице, поэтому мне не пришлось возиться ещё и с ним. А затем я рванул вперёд. Конечно, то была не моя предельная скорость. Пока ещё нет.

- Ааарррргхх!!!

главарь взмахнул клинком. Я резко отпрянул в сторону, кувыркнулся и увидел, как меч начал опускаться на место, где я был пару мгновений назад. Затем я услышал, как клинок впивается в землю позади меня. Но путь тепреь мне преграждали его подельники, выстроившись в ряд, заграждая мне проход к девушке в маске. Я выбрал самого слабого на мой взгляд в их шайке и на полной скорости сделал к нему подкат, сбивая с ног.

- Афх!

Пусть я и не весил слишком много, но вот столь огромный показатель Скорости сделал своё дело. Ну, во всяком случае буду надеяться, что он не оправится сей момент. Пробив брешь в их блоке, я теперь стоял рабом с девушкой в маске и наблюдал за этими отбросами, держа наготове меч.

- Ты как?

- В порядке. А ты сам-то как?

- Сойдёт. Во всяком случае пока что. Бежать сможешь? - спросил я, стараясь не спускать глаз с противников.

- Конечно.

- Тогда тебе нужно бежать в сторону караулки возле южных врат. Там должен находится мой друг. Капитан стражи по имени Рассел. Он тебе поможет.

- А ты?

- Я? Ха, ну, убегать - единственное, в чём заключается моя сильная сторона, - полушутя ответил я. Сначала она удивлённо посмотрела на меня, но затем я услышал приглушённый смешок.

- А ты забавный. Я Даниэла. А как зовут тебя?

- Асаги. Асаги Камиаширо.

Девушка в маске едва заметно кивнула, а затем побежала в противоположную от нас сторону.

- Ах ты... ты что думаешь, можешь вот так просто безнаказанно насмехаться над нами...

Главарь обошёл членов своей шайки и встал передо мной. Вот теперь он был по-настоящему в ярости. Даже у людей, размахивающих своими клинками вокруг него, глаза были наполнены свирепой яростью. У них явно была лишь одна мысль: поскорее прикончить меня.

Но они многое упускали в данной ситуации. Например, сейчас мы находимся посреди парка.

- Как бы мне не было обидно, но сегодня я не собираюсь сражаться со всеми вами. Видишь ли, я плотно поужинал, и не хотелось, чтобы столь чудную еду омрачил вид ваших тупых рожь.

Все улицы города были вымощены камнем. Но вот в парке всё было иначе. Сейчас я стоял на куче земли и песка. И вот я воткнул свой меч в землю, а затем с его помощью поднял в воздух тучу пыли.

- Гхааа...! Твою мать!

Гневливые глазёнки отморозков получили немалую порцию песка. И это должно дать мне достаточно времени для побега. Я побежал в том же направлении, что и Даниэла. Было очевидно, что она довольно быстра, ведь её уже и след простыл. Выбежав на главную улицу, я скрылся в толпе. Несколько человек, которых я задел, с обидой смотрели мне вслед, но им уж придётся меня извинить - ситуация требует чрезвычайных мер. В конце концов сейчас моей жизни угрожает реальная опасность. Самая главная хитрость выживания в чрезвычайно опасных ситуациях заключалась в том, чтобы поставить во главу угла своё собственное выживание. Время от времени я оглядывался назад, чтобы убедиться, что меня не преследуют, пока сам бежал в сторону караулки у южных ворот.

 

□   □   □   □

 

Еда в лавочке выглядит просто превосходно. Настолько превосходно, что лишь её вид заставил меня остановиться, чтобы насладиться её видом. Видимо, то же самое ощутил и парень, врезавшийся в меня. Но он совсем не злился на меня за мою невнимательность, более того он сам извинился. Узнав, что я голодна, он даже угостил меня едой. Какой добрый человек. Его необычайно чёрные волосы были слишком длинными, словно у женщины. Его глаза скрывала чёлка, но сам он мягко мне улыбался.

Наш ужин в парке прошёл мирно и спокойно, подальше от барных потасовок и шум людей у лавочек. Это словно был другой мир. Приятное общество, хорошая еда... Я медленно наслаждалась вкусом купленного мне блюда, в то время как он сам быстро закончил свою порцию. Полагаю, у него больше не было иного занятия, кроме как наблюдать за мной, пока я ем. Мне стало немного неловко. Нельзя же так откровенно пялиться на даму, пока она трапезничает.

Закончив с едой, он сказал мне, что собирается вернуться на постоялый двор, в котором остановился, и помахал на прощание, покидая парк. А потом случилось это, как раз в тот момент, когда я решила поискать, где бы мне самой остановиться.

Группа мужчин, прячущаяся за деревьями, резко выскочила и окружила меня. У каждого из них на лице была похотливая улыбка. Я не смогла сдержать крика от удивления, но как раз это и спасло меня. Он вернулся. Насколько я могу судить, они знали друг друга. Но отношения между ними явно были не дружескими, а скорее враждебными. Они назвали его Чёрным Кроликом, к чему он, кажется, относился равнодушно.

И вот он и главарь этих головорезов взяли в руки свои клинки. Я предполагала, что сейчас начнётся их дуэль, но он лишь уклонился от выпада и сбил с ног одного из мужиков, окруживших меня, будто был рыцарем в тяжёлых латах. На его лице не было ни капли паники, а лишь беспокойство за меня. Это было так по-доброму с его стороны. Я совсем не понимаю, почему эти люди так сильно хотели причинить ему вред. Чувствую, как гнев закипает во мне, но в этот момент он сказал, чтобы я бежала к караулке. Пусть он и сказал, что мне там следует позвать на помощь, думаю, он просто хотел позволить мне сбежать. Мгновением поколебавшись, я всё же взяла себя в руки и решила не тратить время. Напоследок я узнала его имя, запечатлев его в своём сердце, чтобы никогда не забывать. Этот человек был добр и заботлив ко мне, несмотря ни на что.

Асаги, дождись меня. Я обязательно отыщу этого капитана стражи по имени Рассел.

Используя магию ветра, я перелетала через стены и бежала по крышам, направляясь к южным вратам.

http://tl.rulate.ru/book/17578/1053985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь