Готовый перевод Live broadcast: Fool the world with giant pandas / Стрим зоопарка: Я просто болтал в прямом эфире, а панда привела мне пол‑джунглей: Глава 17: Добрая хозяйка

Взгляд Сюй Ся зацепился за маленький старый салон с вывеской «Фото на крупные портреты». Вид у заведения был такой, словно оно чудом перенеслось сюда из начала нулевых.

Когда смартфоны и цифровые камеры стали повсеместными, такие точки одна за другой исчезли с улиц. И всё же одна уцелела до сих пор.

— Пошли, Сяо Ваньцзы, сделаем парочку портретов, — сказал он и вошёл внутрь.

За стойкой сидела женщина средних лет. Увидев мужчину, входящего с пандышкой на руках, она на секунду застыла.

— Молодой человек, мы тут фотографируем, а не зверинец держим, — растерянно произнесла она. — С дикой пандой по улицам разгуливать не страшно? Не боишься, что заберут?

В её глазах смешались тревога и подозрение: в наше время даже посмотреть на панду — роскошь, а этот парень просто держит её на руках в центре города.

— Сестра, вы не так поняли. Это наша зоопарковская панда, — поспешил объяснить он. — Мы только сфотографироваться.

Женщина посмотрела на него с недоверием. Пришлось достать регистрацию Цинси–ского зоопарка и показать.

— Вот как… — она кивнула, всё ещё немного сомневаясь. — Тогда ладно, снимайтесь. Две монеты за один лист, пять — за два.

Она указала на маленькую кабинку с занавеской.

— Подойдёт, — кивнул Сюй Ся и, не торговаясь, направился внутрь вместе с пандой.

Внутри всё было знакомо до боли: тесное пространство, табурет, камера, яркая вспышка. Нахлынули воспоминания о студенческих временах.

— Инь–инь? — Сяо Ваньцзы ткнула лапой в экран, где отражалась её мордочка.

Смотреть на «другую панду» было одновременно любопытно и немного странно.

— Это ты и есть, — усмехнулся Сюй Ся. — Видишь? Там и я рядом.

Он наклонился, так что в кадр попали сразу два лица — человеческое и пандье. В этот момент камера щёлкнула.

Затем последовала целая серия снимков: то он прижимается к пушистой щеке, то панда тянется лапой к его лицу, то они вместе показывают в камеру «высунутый язык». Маленькая модель быстро вошла во вкус и веселилась не меньше хозяина.

Тем временем хозяйка, бросив взгляд на происходящее, вышла наружу, тихо прикрыла дверь и… повернула ключ в замке. Достав телефон, она набрала номер.

— Алло, это лесное управление? Я хочу сообщить о возможной незаконной перевозке диких животных…

...

Когда фотосессия закончилась, Сюй Ся провёл пальцем по ещё тёплому листу.

— Жаль только, — вздохнул он, — что в этой жизни у тебя не будет цветных фотографий.

Сяо Ваньцзы, не понимая, о чём речь, вопросительно наклонила голову:

— Инь–инь? Батик, ты про меня?

— Про тебя, — улыбнулся он и снова лёгко стукнулся лбом о её голову.

Панда в ответ радостно ткнулась лбом ему в грудь, так что получился мини–«таран» с обеих сторон.

Смеясь, Сюй Ся отдёрнул занавеску и вышел в зал.

— Странно… Хозяйки нет, — удивился он.

Обычно распечатка и обрезка занимали считаные минуты, но здесь никого не было, а входная дверь оказалась заперта на ключ изнутри.

— Что за… — начал он, но тут наружная дверь распахнулась.

В помещение вошла хозяйка, сопровождаемая группой людей в форме.

— Вот он, вот он, — взволнованно заговорила она, указывая на Сюй Ся. — Он торгует дикими животными!

Жалоба была подана искренне и без всякой злобы: она действительно решила, что делает благое дело.

Сюй Ся и люди в форме переглянулись и одновременно вздохнули.

— Так вот кто у нас тут «браконьер», — усмехнулся один из инспекторов. — Здравствуйте, директор Сюй. Мы уж было подумали, что кто–то рискнул выйти в город с пандой без разрешения.

Это были те самые сотрудники лесного управления, что недавно приезжали в Цинси–ский зоопарк с проверкой.

— Так… он не браконьер? — растерянно спросила хозяйка.

— Нет, тётушка, — терпеливо пояснил инспектор. — Он — директор Цинси–ского зоопарка. У него официальное право на содержание этих животных.

Женщина медленно перевела взгляд с формы на Сюй Ся, потом на панду и отчётливо покраснела.

— Ох… Сынок, прости, — заторопилась она. — Я же не знала. Тогда, чтобы загладить вину… Денег за снимки с тебя не возьму. Хочешь — приходи ещё, буду снимать бесплатно.

— Да бросьте вы, — отмахнулся он. — Всё по–честному, сколько положено — столько и заплачу.

Через несколько минут фотографии были готовы. Забрав их и расплатившись, он вышел на улицу вместе с Сяо Ваньцзы и сопровождающими инспекторами.

— Директор Сюй, вы с такой пандой по городу разъезжаете… Не удивительно, что вас постоянно пытаются «сдать», — вздохнул один из них. — Люди–то уверены, что видят контрабандиста.

— Пока зоопарк ремонтируется, я не рискую оставлять её одну, — ответил он, поглядев на снова дремлющую панду. Та только что радостно позировала, а теперь уже клевала носом.

— Вы, кстати, успеваете по срокам? — с заметным беспокойством спросил инспектор. — Ваш зоопарк — единственный в округе, где есть большая панда. Было бы очень неловко, если его закроют через пару дней.

— Всё будет вовремя, — уверенно ответил Сюй Ся. — Через два дня ремонт будет завершён.

Он попрощался с инспекторами и поймал такси до автосалона.

Его интересовала не легковушка — а пикап. Для зоопарка, где постоянно нужно перевозить корм, стройматериалы и, возможно, клетки, подобная машина была куда практичнее.

Стоило ему ступить на территорию салона, как к нему тут же подбежал продавец.

— Здравствуйте! Чем можем…

— Мне вон та нужна, — не дав договорить, указал Сюй Ся на чёрный пикап «Чанчэ́н Пао». — Сразу считайте скидку. Покупаю и забираю сегодня.

— Вы… сейчас… прямо сегодня? — продавец на секунду потерял дар речи. В их маленьком уездном городе такие клиенты были редкостью.

— Да. Сейчас, — подтвердил он.

Слова разлетелись по салону, и вскоре на него смотрели все сотрудники: молодой парень, с пандой в рюкзаке, выбирающий пикап без лишних расспросов, выглядел как минимум загадочно.

Оформление заняло меньше получаса: документы, оплата, ключи, номера. Когда Сюй Ся выезжал со двора, весь персонал салона выстроился у ворот, чтобы проводить его взглядом.

— Наконец–то у меня есть собственная машина… — тихо сказал он, остановившись на обочине и усадив Сяо Ваньцзы на переднее сиденье.

В этот момент в голове прозвучал голос Системы:

[Обновление зоопарка завершено.]

[Опубликовано новое задание.]

Сюй Ся крепче сжал руль и невольно улыбнулся — новый этап официально начинался.

http://tl.rulate.ru/book/175484/15111477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь