Готовый перевод Naruto: The Genius Hokage / Наруто: Гений Хокаге: Глава 54. Наруто сбежал?

Наруто взглянул на небо и сказал:

— Уже темнеет. В темноте нам будет сложнее действовать, поэтому остаёмся здесь на ночь. А те торговцы, которые не связаны с этим делом, пусть продолжают путь, чтобы не попасть под удар.

Харуна хотела снова использовать их, но Кикускэ остановил её. Наруто, наблюдая за этим, понял: такие люди не меняются, пока не пройдут через серьёзные испытания. Пережитое ранее исказило её взгляд на мир, сделав её холодной и эгоистичной. Обычно Наруто не стал бы вмешиваться, но сейчас это было необходимо — у него были свои причины.

Харуна, увидев, что все поддерживают решение Наруто, неохотно отошла в сторону, демонстрируя: «если что случится — не ко мне».

Когда остальные ушли, они разбили лагерь и подготовились к отдыху. Харуна перестала притворяться — до этого она была в мужской одежде, теперь же переоделась в своё платье. Наруто, взглянув на неё, отметил, что хоть она и не была ослепительно красивой, в ней была своя привлекательность и благородство — всё-таки дочь даймё.

Наруто обсудил план:

— Вы установите здесь ловушки. Если Рука догонит, Кикускэ, Юрисин, Чоджи и Хината устроят засаду. Если получится — уничтожьте его. Если нет — просто задержите. Я же отведу принцессу обратно в Страну Овощей. Под моей защитой с ней ничего не случится.

Чоджи и Хината полностью доверяли силе Наруто, но Кикускэ обеспокоенно сказал:

— А если он догонит вас? Ты будешь один…

Наруто ответил:

— Если все останутся здесь, нас могут окружить другие «злые ниндзя», и тогда мы проиграем. По моему плану у вас есть шанс победить Руку — вас больше. А я быстрее доставлю принцессу. Даже если нас найдут, я смогу сбежать с ней. Ты же помнишь, как я спас тебя? Но я могу унести только одного человека — больше будет мешать.

После этих слов Кикускэ согласился — лучшего плана не было. К тому же Наруто уже спас ему жизнь, и он ему доверял. Когда Юрисин хотел возразить, Кикускэ остановил его:

— Я верю в Наруто. Он уже доказал свою силу. Положимся на него.

Юрисин тоже согласился.

Наруто сказал напоследок:

— Будьте осторожны. Не сражайтесь насмерть. Для меня безопасность товарищей важнее миссии.

С этими словами он вошёл в палатку Харуны и тихо увёл её. Харуна и сама хотела сбежать и не беспокоилась о других, поэтому без колебаний последовала за ним.

После их ухода четверо остались ждать врага. Рука быстро попал в расставленную ловушку. Первыми атаковали Кикускэ и Юрисин, но их техники не могли пробить водную защиту. Вскоре они оказались в опасности — Рука заключил их в водную ловушку. В этот момент вмешался Чоджи, разрушив её своей массой.

Рука был немного удивлён, но не воспринял его всерьёз.

Тогда Хината атаковала из леса — множество кунаев с взрывными печатями. Рука едва успевал уклоняться и защищаться водой. Затем Хината пошла в ближний бой с техникой мягкого кулака, но водная защита мешала ей нанести удар. В ответ вода окутала её, и она оказалась в водяной тюрьме.

Рука отправился искать принцессу в палатках, но там никого не было — он понял, что попался в ловушку. Обернувшись, он увидел, как Хината использует технику «Восемь триграмм: защита шестидесяти четырёх ладоней», и поток чакры разрушает водяную тюрьму.

Рука понял, что перед ним обладательница Бьякугана, и оценил, что победить всех четверых будет непросто. Тогда он использовал технику воды и, воспользовавшись моментом, отправился в погоню за принцессой.

Четверо не ожидали этого и бросились за ним, пытаясь задержать. Бой продолжался на ходу — никто не мог одержать верх.

Тем временем Наруто с Харуной уже ушли далеко. Если бы противник был только один, они бы спаслись. Но на пути появился огромный толстяк с таким же странным узором на лице и с цепным молотом в руках — ещё один из «злых ниндзя», Гика.

Он усмехнулся:

— Отдай Харуну, ниндзя Конохи. Ты мне не соперник. Убирайся.

Харуна была уверена, что Наруто откажется — ведь его задача защищать её. Но он сказал:

— Раз так, забирай Харуну. Только отпусти меня.

Харуна в ярости закричала:

— Как ты можешь?! Ты обещал меня защищать! Когда я вернусь, я стану единственной наследницей! Разве ниндзя не ставят миссию превыше всего?!

Наруто спокойно ответил:

— В такой опасности никто не захочет жертвовать жизнью ради тебя. Жизнь у каждого одна. Если умрёшь — ничего не останется. Ни миссии, ни ниндзя. А такой эгоистичный правитель никому не нужен. По твоей логике, сбежать — самый разумный выбор. Разве нет?

Харуна замолчала. Впервые она почувствовала, что, возможно, ошибалась — но было уже поздно.

Наруто развернулся и убежал. Глядя ему вслед, Харуна впервые испытала сожаление. А Гика с ухмылкой направился к ней — у обычного человека не было ни малейшего шанса сопротивляться.

http://tl.rulate.ru/book/174690/15022216

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь