Готовый перевод The Worldwalker's Creed / Кредо Мироходца: Глава 45. Отравление

Согласно разведданным Катерины, Джироламо Риарио, в отличие от своего дяди-Папы, придерживавшегося нейтралитета, вступил в Орден Тамплиеров ещё в юности.

Когда Родриго запустил свой заговор во Флоренции, Джироламо изначально был частью этого плана.

Но из-за того, что Братство заранее узнало некоторые детали, тамплиерам пришлось резко форсировать события. В результате Джироламо, который на тот момент ещё не получил титул синьора, просто не успел принять в нем прямого участия.

С детства впитавший идеологию тамплиеров, Джироламо и не думал сдаваться.

Пока Родриго был с головой погружен в интриги против других кардиналов, упрямый Риарио решил и дальше переть напролом, открыто враждуя с семьей Медичи.

Увы, Катерина была абсолютно права: талантом полководца её муж не обладал.

Столкнувшись с хорошо вооруженной и организованной армией Флоренции, войска Форли были молниеносно разбиты.

Сам Джироламо в панике бежал с поля боя и теперь, в сопровождении жалких остатков личной гвардии, унизительно отступал обратно в свои земли.

Оставив Леонардо терпеливо дожидаться его в гостинице, Лу Сяо купил лошадь, покинул город и, преодолев заболоченные пустоши Романьи, незаметно углубился в лесную чащу.

Маршрут отступающих войск пролегал совсем рядом с лесом.

Лу Сяо плотнее закутался в плащ ассасина, натянул капюшон и провел мучительную ночь в кишащем комарами болоте.

Его терпение было вознаграждено лишь около пяти часов утра, когда на дороге наконец показался Джироламо.

Отряд, насчитывающий менее полусотни человек, выглядел донельзя жалко.

Оружие и броня были изрядно помяты, а тела многих солдат покрывали грязные, пропитанные кровью повязки.

Включая самого предводителя, ехавшего верхом, вся группа представляла собой жалкое зрелище. Сказать, что они потеряли боевой дух, было бы огромным преуменьшением.

'И это Джироламо Риарио?'

Лу Сяо прищурился, оценивающе разглядывая всадника во главе колонны.

Из-за всклокоченной, грязной бороды определить его реальный возраст было сложно, но ему точно было больше двадцати.

Привычным движением проверив механизм скрытого клинка на запястье и лезвия в сапоге, недавно починенного Леонардо, Лу Сяо нахмурился.

Густые кроны деревьев сильно мешали прицельной стрельбе из лука.

Поэтому Лу Сяо, пригнувшись, бесшумными скачками перемещался прямо по верхушкам низкого кустарника.

Подавленным поражением солдатам даже в голову не приходило, что в двух шагах от их родного логова может таиться засада.

Путешествие в компании Леонардо да Винчи требовало ангельского терпения, чтобы выносить его хаотичный полет мысли и почти несмолкаемую болтовню.

Но для Лу Сяо эта дорога не прошла даром.В ходе их постоянных обсуждений на свет появился совершенно новый гаджет — компактный складной мини-арбалет.

Признанный клинок.

Сама концепция была позаимствована Лу Сяо из игры «Assassin’s Creed: Единство».

Он лишь предложил идею, а гениальный и рукастый Леонардо воплотил её в металле, доведя механизм до ума.

И прямо сейчас Лу Сяо откинул створку мини-арбалета, закрепленного на внутренней стороне левого наруча.

Наконечник крошечного дротика, тускло мерцающий зеленым светом, нацелился на погруженного в экзистенциальный кризис Джироламо.

Перед самым отъездом из Флоренции Федерико прислал из Сиены расшифрованную страницу Кодекса Альтаира.

В ней подробно описывались методы экстракции растительных ядов — или, говоря простым языком, рецепт высокоэффективной отравы.

Вжик!

Под абсолютным контролем навыка «Ясновидение», крошечный дротик сорвался с тетивы.

С идеальной точностью он чиркнул Джироламо по задней стороне шеи и бесследно исчез в высокой траве.

Измученные солдаты даже не заметили короткого щелчка механизма.

Мощный парализующий яд подействовал мгновенно.

Джироламо ощутил лишь легкое покалывание и, решив, что это укус очередного болотного слепня, не придал этому никакого значения.

[Случайное задание выполнено. Начислено 1 свободное очко характеристик.]

Лу Сяо молча сложил арбалет обратно в наруч, неотрывно наблюдая за тем, как фигура Джироламо в седле начала опасно раскачиваться.

Высокоэффективный токсин, созданный по формуле Альтаира, работал устрашающе быстро.

Тело Джироламо стремительно теряло силы. Не удержав равновесие, он кубарем рухнул с лошади прямо на землю.

— Синьор?!

Только услышав глухой звук падения, плетущиеся позади солдаты вышли из оцепенения.

В панике они окружили своего предводителя. Лицо Джироламо уже посинело, а изо рта шла густая белая пена.

'Пусть смерть принесет тебе покой, недолговечный правитель из Романьи.'

Когда Лу Сяо снова увидел Катерину, от её прежнего ледяного спокойствия не осталось и следа.

Отослав прочь всех служанок, она нервно мерила шагами пространство сада на крыше цитадели.

Стук.

Приземлившись на крышу, Лу Сяо намеренно издал легкий звук, чтобы предупредить девушку о своем присутствии.

Увидев, что ассасин вернулся целым и невредимым, Катерина посмотрела на него со сложной смесью чувств. В её взгляде ожидание боролось с тревогой.

— Сделал?

— Да, — Лу Сяо извлек из подсумка отравленный дротик и показал ей. — Быстродействующий яд из Кодекса Альтаира. Вести о «скоропостижной кончине» Джироламо от болезни должны дойти до вас с минуты на минуту.

— Фу-ух…

Катерина с шумом выдохнула и, словно освободившись от невидимых цепей, тяжело опустилась в свое персональное кресло.

Немного успокоившись, она сделала маленький глоток темно-коричневого напитка, стоявшего на столике.

— Хочешь попробовать?

Катерина приподняла изящный составной кувшин, предлагая Лу Сяо составить ей компанию.

— Венецианские купцы недавно привезли этот новый напиток из Османской империи. Кажется, он называется… кофе?

— Кофе?

Лу Сяо уже открыл было рот, чтобы вежливо отказаться, но, услышав знакомое название, осекся и проглотил заготовленные слова.

'Разве в эту эпоху уже был кофе?'

До этого момента Лу Сяо был свято уверен, что кофейные зерна — это эксклюзив Южной Америки, и в Европе они стали популярны только после открытия Нового Света.

Но его знания оказались ошибочными.

Само слово «кофе» имело арабские корни, а привычка заваривать этот напиток существовала на Ближнем Востоке и в Африке ещё с одиннадцатого века.

Вплоть до пятнадцатого столетия арабы жестко монополизировали выращивание кофейных зерен. Лишь в эпоху раннего Возрождения этот напиток начал просачиваться в Европу.

Для современных европейцев кофе действительно был экзотической новинкой.

Лу Сяо никогда не был заядлым кофеманом. Но в прошлой жизни, гуляя с друзьями по торговым центрам, он выпил немало стаканчиков из «Старбакса» и брал дешёвый кофе по акции в ближайших кофейнях.

С того момента, как он оказался в мире «Assassin's Creed», ему ни разу не выпадала возможность отведать этого напитка.

Внезапная встреча со вкусом родного мира вызвала у него острый приступ ностальгии.

Катерина, заметив его интерес, поставила перед ним пустую чашку и налила туда тёмную жидкость.

Сосредоточив все внимание на напитке, Лу Сяо совершенно упустил из виду одну деталь: в светло-зеленых глазах Катерины, неотрывно наблюдавшей за ним, мелькнул опасный огонек.

Лу Сяо сделал осторожный глоток. Знакомая, насыщенная горечь мгновенно затопила его вкусовые рецепторы.

— Угх… Чёрный кофе всё-таки жестковат.

Скривившись, он проглотил напиток и, поставив чашку на стол, со знанием дела предложил:

— Если добавить немного молока и сахара, чтобы сбить горечь, вкус стал бы гораздо… А?

Не успев договорить, Лу Сяо внезапно почувствовал, как мир перед глазами слегка поплыл.

Он резко вскочил на ноги, с максимальной тревогой уставившись на Катерину. На её губах играла странная улыбка.

— Ты… ты подмешала в кофе снотворное? Зачем?!

Да, встреча с давно забытым напитком заставила его расслабиться, но Лу Сяо был не из тех, кто полностью теряет бдительность.

Он просто в упор не мог понять логики: зачем Катерине, их прямой союзнице, применять против него такие грязные трюки?

Убрать свидетеля? Абсурд.

Джованни и Лоренцо прекрасно знали о его миссии. Если он умрёт в Форли, все подозрения моментально падут на неё.

Потеря поддержки Флоренции и Ассасинов была бы для Катерины политическим самоубийством. У неё не было ни единой причины желать ему зла.

Изящным жестом отставив свою чашку, Катерина одарила его соблазнительной, совершенно не подходящей её возрасту улыбкой.

— Не бойся, я не причиню тебе вреда.

Она сделала шаг ближе.

— Помнишь? Я говорила, что помимо страниц дневника, тебя ждет щедрая награда. Что ж… время пришло.

К этому моменту снотворное подействовало окончательно.

Язык Лу Сяо онемел, и он не мог вымолвить ни слова. Зато его внутренний голос буквально вопил от ужаса.

'Твою мать! Никогда бы не подумал, что меня так тупо вырубит чашка кофе! И судя по намекам этой малолетки… О нет, только не это! Я ещё слишком молод, чтобы меня забрал Великий Бог Цензуры! А-а-а!'

http://tl.rulate.ru/book/174667/14856421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь